diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2017-12-02 21:30:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2017-12-02 21:30:44 +0100 |
commit | f44705a640e233dac22edb1aa4b1caf08edfdc79 (patch) | |
tree | 4361b6ece09c47af54113cccff520793f8fcd842 | |
parent | d09ee5fdd7adc1d7d98551ed0eabe9e79718281d (diff) | |
download | aur-f44705a640e233dac22edb1aa4b1caf08edfdc79.tar.gz aur-f44705a640e233dac22edb1aa4b1caf08edfdc79.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
-rw-r--r-- | po/ar.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_419.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 237 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 26 |
29 files changed, 1197 insertions, 466 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ar/)\n" @@ -552,6 +552,20 @@ msgstr "سجّل" msgid "Use this form to create an account." msgstr "استخدم هذه الاستمارة لإنشاء حساب." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "مستخدم موثوق" @@ -608,6 +622,9 @@ msgstr "يمكنه احتواء نقطة واحدة، أو شرطة سفليّة msgid "The email address is invalid." msgstr "عنوان البريد الإلكترونيّ غير صالح." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "بصمة مفتاح PGP غير صالحة." @@ -953,6 +970,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "مطلوب" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "مستخدم عاديّ" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015,2017 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ast/)\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Proposal cannot be empty." msgstr "La propuesta nun pue tar balera" msgid "New proposal submitted." -msgstr "" +msgstr "Unvióse la propuesta nueva." msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgid "Package Search" msgstr "Gueta de paquetes" msgid "Adopt" -msgstr "" +msgstr "Adoptar" msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" msgid "UnVote" -msgstr "" +msgstr "Retirar votu" msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Avisar" msgid "UnNotify" msgstr "" @@ -537,6 +537,20 @@ msgstr "Rexistrase" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Usa esti formulariu pa crear una cuenta." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "" @@ -591,6 +605,9 @@ msgstr "" msgid "The email address is invalid." msgstr "La direición de corréu nun ye válida." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "La buelga de la clave PGP nun ye válida." @@ -935,6 +952,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "riquíu" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Usuariu normal" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ca/)\n" @@ -535,6 +535,20 @@ msgstr "Registrar-se" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Utilitzeu aquest formulari per a crear un compte." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Usuari de Confiança" @@ -591,6 +605,9 @@ msgstr "Només pot contenir un punt, guió o guió baix." msgid "The email address is invalid." msgstr "L'adreça del correu-e no és vàlida." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "L'empremta de la clau PGP no és vàlida." @@ -940,6 +957,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "requerit" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Usuari normal" @@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: +# Daniel Milde <daniel@milde.cz>, 2017 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2015-2016 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 +# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2017 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -28,18 +30,20 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Omlouváme se, požadovaná stránka neexistuje." msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka" msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." msgstr "" +"URL adresy pro klonování Git repozitáře nejsou určeny k otevření v " +"prohlížeči." #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "" +msgstr "Pro naklonování Git repozitáře %s, spusťte %s." #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "" +msgstr "Klikněte %s zde %s pro návrat na %s stránku detailu." msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" @@ -104,13 +108,13 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Addition of a TU" -msgstr "" +msgstr "Přidání TU" msgid "Removal of a TU" -msgstr "" +msgstr "Odebrání TU" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" -msgstr "" +msgstr "Odebrání TU (nehlášená neaktivita)" msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "Úprava směrnic" @@ -122,34 +126,34 @@ msgid "Submit" msgstr "Odeslat" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Správa spolu-správců" msgid "Edit comment" msgstr "Upravit komentář" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboard" msgid "Home" msgstr "Domů" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "" +msgstr "Moje označené balíčky" msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Moje požadavky" msgid "My Packages" msgstr "Moje balíčky" msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "" +msgstr "Hledat balíčky, které spravuji" msgid "Co-Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "Spolu-spravované balíčky" msgid "Search for packages I co-maintain" -msgstr "" +msgstr "Hledat balíčky, které spolu-spravuji" #, php-format msgid "" @@ -178,9 +182,11 @@ msgid "" "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " "your own risk." msgstr "" +"Obsah balíčků AUR je vytvořen uživateli. Jakékoli použití poskytnutých " +"souborů je na vlastní nebezpečí." msgid "Learn more..." -msgstr "" +msgstr "Další informace ..." msgid "Support" msgstr "Podpora" @@ -195,7 +201,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Žádost o osiření" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " @@ -203,7 +209,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Žádost o smazání" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " @@ -212,7 +218,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Žádost o sloučení" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " @@ -226,7 +232,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Submitting Packages" -msgstr "" +msgstr "Odeslání balíčků" #, php-format msgid "" @@ -236,7 +242,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" -msgstr "" +msgstr "Pro AUR se používají následující otisky SSH" msgid "Discussion" msgstr "Diskuze" @@ -281,7 +287,7 @@ msgid "UnFlag" msgstr "Odznačit" msgid "Login" -msgstr "Přihlašovací jméno" +msgstr "Přihlásit" #, php-format msgid "Logged-in as: %s" @@ -294,7 +300,7 @@ msgid "Enter login credentials" msgstr "Vložit přihlašovací údaje" msgid "User name or email address" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mailová adresa" msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -309,6 +315,8 @@ msgstr "Zapomenuté heslo" msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." msgstr "" +"Přihlášení přes HTTP je zakázáno. . Pokud se chcete přihlásit, prosíme " +"%spřejděte na HTTPs%s ." msgid "Search Criteria" msgstr "Vyhledávací kritéria" @@ -336,7 +344,7 @@ msgid "Password Reset" msgstr "Reset hesla" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." -msgstr "" +msgstr "Pro potvrzovací odkaz zkontrolujte e-mail." msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Heslo bylo úspěšně resetováno." @@ -373,7 +381,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "" +msgstr "Nelze najít balíček pro sloučení hlasů a komentářů." msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "" @@ -473,14 +481,14 @@ msgid "Package Merging" msgstr "Spojení balíčku" msgid "Merge Package" -msgstr "" +msgstr "Sloučit balíček" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "" +msgstr "Následující balíkčy budou smazány:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" @@ -489,7 +497,7 @@ msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " msgstr "" msgid "Merge into:" -msgstr "" +msgstr "Sloučit do:" msgid "Confirm package merge" msgstr "Potvrdit spojení balíčku" @@ -501,7 +509,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" msgid "Submit Request" -msgstr "" +msgstr "Odeslat požadavek" msgid "Close Request" msgstr "Uzavřít požadavek" @@ -527,6 +535,20 @@ msgstr "Registrovat" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Použíte tento formulář k založení účtu." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Důvěryhodný uživatel" @@ -561,6 +583,8 @@ msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"Registrace účtu byla pro vaši IP adresu zakázána, pravděpodobně kvůli " +"trvalým spamovým útokům. Omluvám se za nepříjemnost." msgid "Missing User ID" msgstr "Chybějící Uživateské ID" @@ -581,59 +605,64 @@ msgstr "Může obsahovat pouze jednu tečku, podtržítko nebo spojovník." msgid "The email address is invalid." msgstr "Vadná emailová adresa." -msgid "The PGP key fingerprint is invalid." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." msgstr "" +msgid "The PGP key fingerprint is invalid." +msgstr "PGP otisk je neplatný." + msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "Neplatný veřejný klíč SSH." msgid "Cannot increase account permissions." -msgstr "" +msgstr "Nelze zvýšit oprávnění účtu." msgid "Language is not currently supported." msgstr "Jazyk není momentálné podporován." msgid "Timezone is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo momentálně není podporováno." #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno, %s%s%s, je již používáno." #, php-format msgid "The address, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "Adresa, %s%s%s, je již použita." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "Veřejný SSH klíč, %s%s%s, je již použit." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření účtu, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." -msgstr "" +msgstr "Účet, %s%s%s, byl úspěšně vytvořen." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Na vaši e-mailovou adresu byl odeslán klíč pro obnovení hesla." msgid "Click on the Login link above to use your account." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na odkaz Přihlásit se výše použijte svůj účet." #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Na účtu nebyly provedeny žádné změny,, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." -msgstr "" +msgstr "Účet, %s%s%s, byl úspěšně změněn." msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"Přihlašovací formulář je momentálně pro vaši IP adresu zakázán, " +"pravděpodobně kvůli trvalým spamovým útokům. Omluvám se za nepříjemnost." msgid "Account suspended" msgstr "Účet pozastaven" @@ -644,34 +673,37 @@ msgid "" "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" +"Vaše heslo bylo resetováno. Pokud jste právě vytvořili nový účet, použijte " +"odkaz z potvrzovacího e-mailu a nastavte počáteční heslo. V opačném případě " +"požádejte o resetovací klíč na stránce %s Reset hesla %s ." msgid "Bad username or password." msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo." msgid "An error occurred trying to generate a user session." -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě při pokusu generovat uživatelskou relaci." msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "" +msgstr "Neplatná kombinace resetovacího klíče a e-mailu." msgid "None" msgstr "" #, php-format msgid "View account information for %s" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení informací o účtu pro %s" msgid "Package base ID or package base name missing." msgstr "" msgid "You are not allowed to edit this comment." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění upravit tento komentář." msgid "Comment does not exist." -msgstr "" +msgstr "Komentář neexistuje." msgid "Comment cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Komentář nemůže být prázdný." msgid "Comment has been added." msgstr "Komentář byl přidán" @@ -684,19 +716,19 @@ msgid "Missing comment ID." msgstr "Chybějící ID komentáře." msgid "No more than 5 comments can be pinned." -msgstr "" +msgstr "Nelze připnout více než 5 komentářů." msgid "You are not allowed to pin this comment." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění připnout tento komentář." msgid "You are not allowed to unpin this comment." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění k odepnout tento komentář." msgid "Comment has been pinned." -msgstr "" +msgstr "Komentář byl připnut." msgid "Comment has been unpinned." -msgstr "" +msgstr "Zrušeno připnutí komentáře." msgid "Error retrieving package details." msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů o balíčku." @@ -726,7 +758,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "Zvoleným bálíčkům bylo odebráno označení." msgid "You do not have permission to delete packages." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění k odstranění balíčků." msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Nevybrali jste žádné balíčky ke smazání." @@ -779,10 +811,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Byli jste odebrání ze seznamu upozornění ohledně %s." msgid "You are not allowed to undelete this comment." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění k obnovení tohoto komentáře." msgid "Comment has been undeleted." -msgstr "" +msgstr "Komentář byl obnoven." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto komentáře." @@ -791,10 +823,10 @@ msgid "Comment has been deleted." msgstr "Komentář byl smazán." msgid "Comment has been edited." -msgstr "" +msgstr "Komentář byl upraven." msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění upravit klíčová slova tohoto balíčku." msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" @@ -804,17 +836,17 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "" msgid "View packages details for" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit podrobnosti o balíčcích pro" #, php-format msgid "requires %s" -msgstr "" +msgstr "vyžaduje %s" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" @@ -823,30 +855,30 @@ msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena." msgid "The comment field must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Pole s komentáři nesmí být prázdné." msgid "Invalid request type." -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ požadavku." msgid "Added request successfully." -msgstr "" +msgstr "Požadavek byl úspěšně přidán." msgid "Invalid reason." -msgstr "" +msgstr "Neplatný důvod." msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "" msgid "Request closed successfully." -msgstr "" +msgstr "Požadavek byla úspěšně uzavřen." #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." -msgstr "" +msgstr "Tento formulář můžete použít k trvalému odstranění účtu AUR %s." #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "%sVAROVÁNÍ%s: Tuto akci nelze vrátit zpět." msgid "Confirm deletion" msgstr "Potvrdit smazání" @@ -864,7 +896,7 @@ msgid "Developer" msgstr "Vyvojář" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "" +msgstr "Důvěryhodný uživatel a vývojář" msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" @@ -876,13 +908,13 @@ msgid "Real Name" msgstr "Skutečné jméno" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Domovská stránka" msgid "IRC Nick" msgstr "IRC přezdívka" msgid "PGP Key Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Otisk klíče PGP" msgid "Status" msgstr "Status" @@ -894,7 +926,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivní" msgid "Registration date:" -msgstr "" +msgstr "Datum registrace:" msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -922,6 +954,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "vyžadováno" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Obyčejný uživatel" @@ -938,6 +975,8 @@ msgid "" "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " "be locked out." msgstr "" +"Ujistěte se, že jste správně zadali svou e-mailovou adresu, jinak budete " +"zablokováni." msgid "Hide Email Address" msgstr "Skrýt email" @@ -949,27 +988,29 @@ msgid "Language" msgstr "Jazyk" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo" msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"Následující informace jsou požadovány pouze v případě, že chcete odeslat " +"balíčky do Arch User Repository." msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Veřejný SSH klíč" msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení upozornění" msgid "Notify of new comments" msgstr "Oznamovat nové komentáře" msgid "Notify of package updates" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o aktualizacích balíčku" msgid "Notify of ownership changes" -msgstr "" +msgstr "Oznámit změnu vlastnictví" msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" @@ -1029,7 +1070,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." -msgstr "" +msgstr "Autorská práva %s 2004-%d vývojový tým aurweb." msgid " My Account" msgstr "Můj účet" @@ -1041,10 +1082,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Zobrazit PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit změny" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout snímek" msgid "Search wiki" msgstr "Prohledat wiki" @@ -1069,7 +1110,7 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "Vypnout oznámení" msgid "Enable notifications" -msgstr "" +msgstr "Zapnout oznámení" msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "" @@ -1091,7 +1132,7 @@ msgid "Git Clone URL" msgstr "" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "jen pro čtení" msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" @@ -1109,7 +1150,7 @@ msgid "Votes" msgstr "Hlasy" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularita" msgid "First Submitted" msgstr "" @@ -1128,14 +1169,14 @@ msgid "View all comments" msgstr "Zobrazit všechny komentáře" msgid "Pinned Comments" -msgstr "" +msgstr "Připnuté komentáře" msgid "Latest Comments" msgstr "Nejnovější komentáře" #, php-format msgid "%s commented on %s" -msgstr "" +msgstr "%s přidal komentář %s" #, php-format msgid "Anonymous comment on %s" @@ -1151,11 +1192,11 @@ msgstr "" #, php-format msgid "edited on %s by %s" -msgstr "" +msgstr "upraveno %s upravil %s" #, php-format msgid "edited on %s" -msgstr "" +msgstr "upraveno %s" msgid "Undelete comment" msgstr "" @@ -1164,10 +1205,10 @@ msgid "Delete comment" msgstr "Smazat komentář" msgid "Pin comment" -msgstr "" +msgstr "Připnout komentář" msgid "Unpin comment" -msgstr "" +msgstr "Odepnout komentář" msgid "All comments" msgstr "Všechny komentáře" @@ -1242,10 +1283,10 @@ msgid "Deletion" msgstr "Smazání" msgid "Orphan" -msgstr "" +msgstr "Sirotek" msgid "Merge into" -msgstr "" +msgstr "Sloučit do" msgid "" "By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the " @@ -1268,7 +1309,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No requests matched your search criteria." -msgstr "" +msgstr "Žádné požadavky neodpovídaly vašim kritériím vyhledávání." #, php-format msgid "%d package request found." @@ -1356,7 +1397,7 @@ msgid "Voted" msgstr "Hlasováno" msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Naposledy změněno" msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" @@ -1409,6 +1450,8 @@ msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" +"Popularita je vypočtena jako součet všech hlasů, přičemž každý hlas je vážen " +"faktorem %.2f za den od jeho vytvoření.." msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "da/)\n" @@ -522,6 +522,20 @@ msgstr "Register" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Betroet bruger (TU)" @@ -576,6 +590,9 @@ msgstr "Kan kun indeholde ét punktum, én bundstreg eller én bindestreg." msgid "The email address is invalid." msgstr "E-mail adressen er ugyldig." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "" @@ -916,6 +933,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "påkrævet" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Normal bruger" @@ -19,14 +19,14 @@ # Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014 # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011 # Stefan Auditor <stefan.auditor@erdfisch.de>, 2017 -# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014 -# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013 +# Thomas_Do <thomasdodo@buche17.de>, 2013-2014 +# Thomas_Do <thomasdodo@buche17.de>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 19:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 12:23+0000\n" "Last-Translator: Stefan Auditor <stefan.auditor@erdfisch.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "de/)\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Git clone URLs sind nicht dafür gedacht im Browser geöffnet zu werden. #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "Um das Git Repository von %s zu clonen, führe %s aus." +msgstr "Um das Git-Repository von %s zu clonen, führe %s aus." #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" "Keine Panik! Diese Seite ist wegen Verwaltungs-Aufgaben geschlossen. Wir " -"werden gleich zurück sein ..." +"werden gleich zurück sein." msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Invalid token for user action." msgstr "Ungültiges Zeichen für eine Benutzer-Aktion." msgid "Username does not exist." -msgstr "Der Nutzername existiert nicht." +msgstr "Der Benutzername existiert nicht." #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Abschicken" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "Verwalte Ko-Maintainer" +msgstr "Verwalte Mit-Betreuer" msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Search for packages I maintain" msgstr "Suche nach Paketen die ich betreue" msgid "Co-Maintained Packages" -msgstr "Ko-Maintainer Pakete" +msgstr "Mitbetreute Pakete" msgid "Search for packages I co-maintain" msgstr "Suche nach Paketen die ich mitbetreue" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "your own risk." msgstr "" "AUR Pakete sind von Benutzern erstellter Inhalt. Die Benutzung der " -"angebotenen Dateien erfolgt auf eingenes Risiko." +"angebotenen Dateien erfolgt auf eigenes Risiko." msgid "Learn more..." msgstr "Erfahre mehr ..." @@ -229,8 +229,8 @@ msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" -"Anfrage eine Pakte abzugeben, z.B. wenn der Verwalten nicht aktiv ist und " -"das Paket vor einer ganzen Weile als veraltet makiert wurde." +"Anfrage eine Pakte abzugeben, z.B. wenn der Betreuer nicht aktiv ist und das " +"Paket vor einer ganzen Weile als veraltet makiert wurde." msgid "Deletion Request" msgstr "Löschanfrage" @@ -241,9 +241,9 @@ msgid "" "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" "Anfrage zum Entfernen eines Pakets aus dem Arch User Repository. Bitte " -"benutzen Sie diese nicht, wenn das Paket kaputt ist und leich repariert " -"werden kann. Sondern kontaktieren Sie den Paketverwalter und reichen Sie " -"eine Verwaisungsanfrage ein wenn nötig." +"benutze diese nicht, wenn das Paket kaputt ist und leich repariert werden " +"kann. Sondern kontaktiere den Betreuer und reiche eine Verwaisungsanfrage " +"ein, wenn nötig." msgid "Merge Request" msgstr "Zusammenführungsanfrage" @@ -260,9 +260,8 @@ msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" -"Wenn Sie eine Anfrage diskutieren wollen, können sie die %saur-requests%s " -"Mailingliste benutzen. Jedoch benutzen Sie diese nicht um Anfragen " -"einzureichen." +"Wenn Du eine Anfrage diskutieren willst, kannst Du die %saur-requests%s " +"Mailingliste benutzen. Benutze diese jedoch nicht um Anfragen einzureichen." msgid "Submitting Packages" msgstr "Pakete einreichen" @@ -291,8 +290,8 @@ msgid "" msgstr "" "Grundsätzliche Diskussionen bezüglich des Arch User Repository (AUR) und " "vertrauenswürdigen Benutzern finden auf %saur-general%s statt. Für " -"Diskussionen im Bezug auf die Entwicklung des AUR Web-Interface nutzen Sie " -"die %saur-dev%s Mailingliste." +"Diskussionen im Bezug auf die Entwicklung des AUR Web-Interface benutze die " +"%saur-dev%s Mailingliste." msgid "Bug Reporting" msgstr "Fehler melden" @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "" "Wenn du einen Fehler im AUR Web-Interface findest, fülle bitte eine Fehler-" "Meldung in unserem %sbug-tracker%s aus. Benutze den Tracker %snur%s, um " "Fehler im AUR zu melden. Für falsch gepackte Pakete, wende dich bitte direkt " -"an den zuständigen Maintainer, oder hinterlaß einen Kommentar auf der " +"an den zuständigen Betreuer, oder hinterlasse einen Kommentar auf der " "entsprechenden Seite des Paketes." msgid "Package Search" @@ -479,7 +478,7 @@ msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" -"Benutzen Sie dieses Formular um die Paketbasis %s%s%s, welche die folgenden " +"Benutze dieses Formular um die Paketbasis %s%s%s, welche die folgenden " "Pakete enhält, abzugeben:" #, php-format @@ -487,8 +486,8 @@ msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" -"Durch das markieren des Kontrollkästchen bestätigen Sie, dass Sie das Pakte " -"abegen und den Besitz an %s%s%s übergeben wollen." +"Durch das markieren des Kontrollkästchen bestätigtst Du, dass Du das Paket " +"abegen und den Besitz an %s%s%s übergeben willst." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." @@ -608,6 +607,21 @@ msgstr "Registrieren" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Benutze dieses Formular, um ein Konto zu erstellen." +msgid "Terms of Service" +msgstr "Nutzungsbedingungen" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" +"Die folgenden Dokumente wurden aktualisiert, bitte aufmerksam überprüfen:" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "Revision %d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "Ich akzeptiere die obigen Nutzungsbedingungen." + msgid "Trusted User" msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)" @@ -651,7 +665,7 @@ msgid "Missing User ID" msgstr "Benutzer-ID fehlt" msgid "The username is invalid." -msgstr "Der Nutzername ist ungültig." +msgstr "Der Benutzername ist ungültig." #, php-format msgid "It must be between %s and %s characters long" @@ -666,6 +680,10 @@ msgstr "Kann nur einen Punkt, Unter- oder Bindestrich enthalten." msgid "The email address is invalid." msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" +"Diese Adresse ist ungültig, bitte eine vollständige HTTP(S) URL angeben." + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Der PGP-Schlüssel-Fingerabdruck ist ungültig." @@ -683,7 +701,7 @@ msgstr "Diese Zeitzone wird momentan noch nicht unterstützt." #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." -msgstr "Der Nutzername %s%s%s ist bereits vergeben." +msgstr "Der Benutzername %s%s%s ist bereits vergeben." #, php-format msgid "The address, %s%s%s, is already in use." @@ -738,7 +756,7 @@ msgstr "" "%sPasswort zurücksetzen%s Seite an." msgid "Bad username or password." -msgstr "Falscher Nutzername oder falsches Passwort." +msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort." msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "Es geschah ein Fehler beim Versuch eine Nutzersitzung zu erstellen." @@ -893,14 +911,14 @@ msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "Die Schlagwörter der Paketbasis wurden aktualisiert." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "Du darfst die Mitbetreuer für diese Paketbasis nicht verwalten." +msgstr "Du darfst die Mit-Betreuer für diese Paketbasis nicht verwalten." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "Ungültiger Nutzername: %s" +msgstr "Ungültiger Benutzername: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "Die Mitbetreuer der Paketbasis wurden aktualisiert." +msgstr "Die Mit-Betreuer der Paketbasis wurden aktualisiert." msgid "View packages details for" msgstr "Paket-Informationen aufrufen für" @@ -947,7 +965,7 @@ msgid "Confirm deletion" msgstr "Bestätige das Entfernen" msgid "Username" -msgstr "Nutzername" +msgstr "Benutzername" msgid "Account Type" msgstr "Konto-Typ" @@ -1004,7 +1022,7 @@ msgid "View this user's packages" msgstr "Alle Pakete dieses Benutzers anzeigen" msgid "Edit this user's account" -msgstr "Konto dieses Nutzers bearbeiten" +msgstr "Konto dieses Benutzers bearbeiten" #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." @@ -1018,6 +1036,13 @@ msgstr "Klicke %shere%s für Benutzerdetails." msgid "required" msgstr "Notwendig" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" +"Der Benutzername ist der Name, der für die Anmeldung benutzt wird. Er ist " +"öffentlich sichtbar, auch wenn das Konto inaktiv ist." + msgid "Normal user" msgstr "Normaler Benutzer" @@ -1105,7 +1130,7 @@ msgstr "Keine weiteren Ergebnisse." msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" -"Benutze dieses Formular um Mitbetreuer für %s%s%s hinzuzufügen (ein " +"Benutze dieses Formular um Mit-Betreuer für %s%s%s hinzuzufügen (ein " "Benutzername pro Zeile):" msgid "Users" @@ -1120,7 +1145,7 @@ msgstr "Markiert als \"veraltet\" Kommentar: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" -msgstr "%s%s%s markiert %s%s%s als \"veraltet\" am %s%s%s auf Grund von:" +msgstr "%s%s%s markiert %s%s%s als veraltet am %s%s%s aufgrund von:" #, php-format msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." @@ -1174,7 +1199,7 @@ msgid "Enable notifications" msgstr "Benachritigungen aktivieren" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Verwalte Ko-Maintainer" +msgstr "Verwalte Mit-Betreuer" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -1382,10 +1407,10 @@ msgid "" "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." msgstr "" -"Durch das absenden eines Verwaisanfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer " -"gefragt die Paketbasis zu enteignen. Bitte mache das nur, wenn das Paket " -"Aktionen vom Betreuer braucht, der Betreuer nicht reagiert und du ihn vorher " -"bereits versucht hast zu kontaktieren." +"Durch das absenden einer Verwaisanfrage wird ein vertrauenswürdiger Benutzer " +"gebeten die Paketbasis zu enteignen. Bitte tue das nur, wenn das Paket " +"Aufmerksamkeit des Betreuers benötigt, der Betreuer nicht reagiert und Du " +"vorher bereits versucht hast ihn zu kontaktieren." msgid "No requests matched your search criteria." msgstr "Die Suchkriterien erzielten keine Treffer in Anfragen." @@ -1452,10 +1477,10 @@ msgid "Exact Package Base" msgstr "Exakte Paketbasis" msgid "Co-maintainer" -msgstr "Ko-Maintainer" +msgstr "Mit-Betreuer" msgid "Maintainer, Co-maintainer" -msgstr "Betreuer, Ko-Maintainer" +msgstr "Betreuer, Mit-Betreuer" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/el/)\n" "Language: el\n" @@ -543,6 +543,20 @@ msgstr "Εγγραφείτε" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη φόρμα για να δημιουργήσετε λογαριασμό." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -599,6 +613,9 @@ msgstr "Μπορεί να περιλαμβάνει μόνο μία τελεία, msgid "The email address is invalid." msgstr "Αυτή η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Το fingerprint του PGP κλειδιού δεν είναι έγκυρο." @@ -952,6 +969,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "απαιτούμενο" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Απλός χρήστης" @@ -3,24 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2012 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -221,7 +222,7 @@ msgid "" "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" "Solicitar la orfandad de un paquete, por ejemplo, cuando el encargado está " -"inactivo y el paquete se ha marcado como desactualizado por un largo tiempo." +"inactivo y el paquete se ha marcado como obsoleto por un largo tiempo." msgid "Deletion Request" msgstr "Solicitud de eliminación" @@ -502,7 +503,7 @@ msgid "Flag Comment" msgstr "Marcar comentario" msgid "Flag Package Out-Of-Date" -msgstr "Marcado como desactualizado" +msgstr "Marcado como obsoleto" #, php-format msgid "" @@ -510,7 +511,7 @@ msgid "" "of-date: " msgstr "" "Usa este formulario para marcar el paquete base %s%s%s y los siguientes " -"paquetes en el AUR como desactualizados:" +"paquetes en el AUR como obsoletos:" #, php-format msgid "" @@ -524,9 +525,8 @@ msgid "" "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " "links to the release announcement or the new release tarball." msgstr "" -"Introduce el porqué del marcado del paquete como desactualizado, " -"peferiblentemente incluye un enlace al anuncio de la nueva versión o al " -"paquete comprimido." +"Introduce el porqué del marcado del paquete como obsoleto, preferiblemente " +"incluye un enlace al anuncio de la nueva versión o al paquete comprimido." msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Flag" msgstr "Marcar" msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." -msgstr "Solamente los usuario registrados pueden marcar como desactualizado." +msgstr "Solamente los usuario registrados pueden marcar como obsoleto." msgid "Package Merging" msgstr "Unión de paquetes" @@ -596,6 +596,21 @@ msgstr "Registro" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Usa este formulario para crear una cuenta." +msgid "Terms of Service" +msgstr "Terminos y condiciones" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" +"Los siguientes documentos han sido actualizados. revísalos cuidadosamente:" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "Revisión %d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "Acepto los términos y condiciones anteriores." + msgid "Trusted User" msgstr "Usuario de confianza" @@ -653,6 +668,10 @@ msgstr "Solamente puede contener un punto, guion bajo o guion." msgid "The email address is invalid." msgstr "La dirección de correo no es válida." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" +"La página de inicio no es válida. Especifica la dirección HTTP(S) completa." + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "La huella digital PGP no es válida." @@ -796,7 +815,7 @@ msgstr "" "escribe un comentario." msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "Los paquetes seleccionados han sido marcados como desactualizados." +msgstr "Los paquetes seleccionados han sido marcados como obsoletos." msgid "You must be logged in before you can unflag packages." msgstr "Debes autentificarte antes de poder desmarcar paquetes." @@ -1009,6 +1028,13 @@ msgstr "Haz clic %saquí%s para ver los detalles del usuario." msgid "required" msgstr "obligatorio" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" +"Tu nombre de usuario es el nombre que usarás para iniciar sesión. Es visible " +"para el público en general, incluso si tu cuenta no está activa." + msgid "Normal user" msgstr "Usuario normal" @@ -1025,7 +1051,7 @@ msgid "" "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " "be locked out." msgstr "" -"Asegúrate de escribir tu dirección de correc correctamente o estarás " +"Asegúrate de escribir tu dirección de correo correctamente o terminarás " "bloqueado." msgid "Hide Email Address" @@ -1108,17 +1134,16 @@ msgstr "Guardar" #, php-format msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" -msgstr "Marcar comentario como desactualizado: %s" +msgstr "Marcar comentario como obsoleto: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" msgstr "" -"%s%s%s se ha marcado %s%s%s como desactualizado %s%s%s por la siguiente " -"razón:" +"%s%s%s se ha marcado %s%s%s como obsoleto %s%s%s por la siguiente razón:" #, php-format msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." -msgstr "%s%s%s no está marcado como desactualizado." +msgstr "%s%s%s no está marcado como obsoleto." msgid "Return to Details" msgstr "Regresar a detalles" @@ -1148,10 +1173,10 @@ msgstr "Buscar en la wiki" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" -msgstr "Marcado como desactualizado (%s)" +msgstr "Marcado como obsoleto (%s)" msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Marcar paquete como desactualizado" +msgstr "Marcar paquete como obsoleto" msgid "Unflag package" msgstr "Desmarcar paquete" @@ -1533,7 +1558,7 @@ msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Marcar como actualizado" +msgstr "Desmarcar como obsoleto" msgid "Adopt Packages" msgstr "Adoptar paquetes" diff --git a/po/es_419.po b/po/es_419.po index fc845de0..23953197 100644 --- a/po/es_419.po +++ b/po/es_419.po @@ -8,17 +8,18 @@ # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 -# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 05:08+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "aur/language/es_419/)\n" "Language: es_419\n" @@ -592,6 +593,22 @@ msgstr "Registro" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Use este formulario para crear una cuenta." +msgid "Terms of Service" +msgstr "Terminos y condiciones" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" +"Los siguientes documentos han sido actualizados. Por favor revíselos " +"cuidadosamente:" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "Revisión %d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "Acepto las Terminos y condiciones anteriores." + msgid "Trusted User" msgstr "Usuario de Confianza" @@ -649,6 +666,10 @@ msgstr "Solo puede contener un punto, guion bajo o guion." msgid "The email address is invalid." msgstr "La dirección de correo no es válida." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" +"La página de inicio no es válida. Especifique la URL en HTTP(S) completa." + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "La huella digital PGP no es válida." @@ -1002,6 +1023,13 @@ msgstr "Haga clic %saquí%s para ver los detalles del usuario." msgid "required" msgstr "obligatorio" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" +"Su nombre de usuario es el nombre que usará para iniciar sesión. Es visible " +"al público en general, incluso si su cuenta está inactiva." + msgid "Normal user" msgstr "Usuario normal" @@ -1018,7 +1046,7 @@ msgid "" "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " "be locked out." msgstr "" -"Asegúrese de escribir su correo correctamente o de lo contrario terminará " +"Asegúrese de escribir su correo correctamente o de lo contrario quedará " "bloqueado." msgid "Hide Email Address" @@ -1525,7 +1553,7 @@ msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Marcar como actualizado" +msgstr "Desmarcar como actualizado" msgid "Adopt Packages" msgstr "Adoptar paquetes" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "fi/)\n" @@ -572,6 +572,20 @@ msgstr "Rekisteröidy" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Käytä tätä lomaketta uuden käyttäjätilin luomiseen." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)" @@ -628,6 +642,9 @@ msgstr "Voi sisältää vain yhden väliviivan, alaviivan tai pisteen." msgid "The email address is invalid." msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP-avaimen sormenjälki ei ole kelvollinen." @@ -970,6 +987,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "vaaditaan" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Tavallinen käyttäjä" @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:55+0000\n" -"Last-Translator: Xorg <xorgbreaker@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -601,6 +601,20 @@ msgstr "S’inscrire" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Utilisez ce formulaire pour créer un compte." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Utilisateur de confiance (TU)" @@ -657,6 +671,9 @@ msgstr "ne peut contenir qu'un seul point, tiret bas ou virgule," msgid "The email address is invalid." msgstr "L'adresse email n'est pas valide." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "L’empreinte de clé PGP est invalide." @@ -1020,6 +1037,11 @@ msgstr "Cliquer %sici%s pour obtenir les détails de l'utilisateur." msgid "required" msgstr "requis" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Utilisateur normal" @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2016 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 -# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016 +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "he/)\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgid "Note" msgstr "הערה" msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." -msgstr "" +msgstr "כתובות שיבוט של Git לא אמורות להיפתח בדפדפן." #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "" +msgstr "כדי לשבט את מאגר ה־Git של %s, יש להפעיל את %s." #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "" +msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s כדי לחזור אל הפרטים על %s." msgid "Service Unavailable" msgstr "השירות אינו זמין" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "הסרת משתמש מהימן (חוסר פעילות בלתי מוצהרת)" msgid "Amendment of Bylaws" -msgstr "" +msgstr "תיקון חוקי עזר" msgid "Proposal" msgstr "הצעה" @@ -128,28 +128,28 @@ msgid "Edit comment" msgstr "עריכת תגובה" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "לוח בקרה" msgid "Home" msgstr "בית" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "" +msgstr "החבילות המסומנות שלי" msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "הבקשות שלי" msgid "My Packages" msgstr "החבילות שלי" msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "" +msgstr "חיפוש אחר חבילות בתחזוקה" msgid "Co-Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "חבילות בתחזוקת משנה" msgid "Search for packages I co-maintain" -msgstr "" +msgstr "חיפוש אחר חבילה שאני מתחזק המשנה שלה" #, php-format msgid "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "החבילה:" msgid "Orphan Request" -msgstr "בקשה יתומה" +msgstr "בקשת יתומה" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " @@ -218,6 +218,9 @@ msgid "" "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"ניתן לבקש הסרת חבילה ממאגר המשתמשים של ארץ׳. אין להשתמש בזה אם יש תקלה " +"בחבילה וניתן לתקן אותה בקלות. במקום זאת, יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה ולהגיש " +"בקשת יתומה אם יש צורך." msgid "Merge Request" msgstr "בקשת מיזוג" @@ -226,12 +229,16 @@ msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"הגשת בקשה למיזוג חבילה אחת לתוך חבילה אחרת. ניתן להשתמש כאשר צריך לשנות שם " +"של חבילה או להחליף אותה בחבילה מפוצלת." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"כדי לדון בבקשה, ניתן להשתמש בקבוצת הדיונים %saur-requests%s. עם זאת, נא לא " +"להשתמש ברשימה הזאת כדי להגיש בקשות." msgid "Submitting Packages" msgstr "שליחת חבילות" @@ -257,6 +264,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"הדיון הכללי על מאגר המשתמשים של ארץ׳ (AUR) ומבנה המשתמשים המהימנים מתנהל " +"ברשימה %saur-general%s. לדיון בנוגע לפיתוח של המנשק של AUR, יש להשתמש ברשימה " +"%saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "דיווח על באגים" @@ -268,6 +278,10 @@ msgid "" "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " "comment on the appropriate package page." msgstr "" +"אם נתקלת בתקלה במנשק הדפדפן של AUR, נא להגיש דיווח על תקלה ב%sמערכת ניהול " +"התקלות%s שלנו. יש להשתמש במערכת ניהול התקלות כדי לדווח על תקלות במנשק הדפדפן " +"%sבלבד%s. כדי לדווח על תקלות עם אריזה יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה או להשאיר " +"הערה בעמוד החבילה בהתאם." msgid "Package Search" msgstr "חיפוש חבילות" @@ -375,7 +389,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל שלך:" msgid "Package Bases" -msgstr "" +msgstr "בסיסי חבילות" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " @@ -403,6 +417,7 @@ msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס זה כדי למחוק את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות מ־AUR:" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "מחיקת חבילה היא לצמיתות." @@ -427,6 +442,8 @@ msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס זה כדי לשלול את הבעלות על בסיס החבילה %s%s%s שכוללת את " +"החבילות הבאות:" #, php-format msgid "" @@ -460,12 +477,15 @@ msgid "" "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-" "of-date: " msgstr "" +"יש להשתמש בטופס זה כדי לסמן את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות לבלתי " +"עדכניות:" #, php-format msgid "" "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments " "instead." msgstr "" +"נא %sלא%s להשתמש בטופס הזה כדי לדווח על תקלות. יש להשתמש בהערות החבילה במקום." msgid "" "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " @@ -491,7 +511,7 @@ msgstr "מיזוג חבילה" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "" +msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי למזג את בסיס החבילה %s%s%s לתוך חבילה אחרת." msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "החבילות הבאות תימחקנה:" @@ -541,8 +561,22 @@ msgstr "הרשמה" msgid "Use this form to create an account." msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת ליצור חשבון." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" -msgstr "משתמש אמין" +msgstr "משתמש מהימן" msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "לא ניתן לקבל נתוני הצעה." @@ -575,6 +609,8 @@ msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"הרשמה לחשבון הושבתה לכתובת ה־IP שלך עקב מתקפות זבל מתמשכות. אנו מתנצלים על " +"אי הנוחות." msgid "Missing User ID" msgstr "מס׳ הזיהוי של המשתמש חסר" @@ -595,6 +631,9 @@ msgstr "יכול הכיל רק נקודה אחת, קו תחתון או מקף." msgid "The email address is invalid." msgstr "כתובת הדוא״ל שהוזנה אינה תקינה." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "טביעת האצבע מסוג PGP שגויה." @@ -605,10 +644,10 @@ msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "לא ניתן להגדיל את הרשאות החשבון." msgid "Language is not currently supported." -msgstr "שפה כרגע לא נתמכת." +msgstr "השפה אינה נתמכת כרגע." msgid "Timezone is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "אין תמיכה באזור זמן נכון לעכשיו." #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." @@ -660,6 +699,9 @@ msgid "" "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" +"הססמה שלך עברה איפוס. אם הרגע יצרת חשבון חדש, נא להשתמש בקישור מהודעת האימות " +"כדי להגדיר ססמה ראשונית. בכל מצב אחר, נא לבקר מפתח איפוס בעמוד %sאיפוס ססמה" +"%s." msgid "Bad username or password." msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים." @@ -678,7 +720,7 @@ msgid "View account information for %s" msgstr "הצגת פרטי החשבון %s" msgid "Package base ID or package base name missing." -msgstr "" +msgstr "מזהה בסיס החבילה או שם בסיס החבילה חסר." msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "אין לך הרשאה לערוך את התגובה הזו." @@ -809,10 +851,10 @@ msgid "Comment has been edited." msgstr "התגובה נערכה." msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." -msgstr "" +msgstr "אין לך הרשאה לערוך את מילות המפתח של בסיס חבילה זו." msgid "The package base keywords have been updated." -msgstr "" +msgstr "מילות המפתח של בסיס החבילה עודכנו." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "אין לך הרשאה לנהל את מתחזקי המשנה לבסיס חבילה זה." @@ -829,7 +871,7 @@ msgstr "הצגת פרטי החבילה עבור" #, php-format msgid "requires %s" -msgstr "" +msgstr "דורשת את %s" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "עליך להיכנס כדי להגיש בקשות חבילה." @@ -885,7 +927,7 @@ msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא״ל" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "מוסתר" msgid "Real Name" msgstr "שם אמתי" @@ -909,7 +951,7 @@ msgid "Active" msgstr "פעיל" msgid "Registration date:" -msgstr "" +msgstr "תאריך ההרשמה:" msgid "unknown" msgstr "לא מוכר" @@ -932,11 +974,16 @@ msgstr "נא ללחוץ %sכאן%s אם רצונך הוא למחוק את החש #, php-format msgid "Click %shere%s for user details." -msgstr "" +msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s לפרטים על המשתמש." msgid "required" msgstr "נדרש" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "משתמש רגיל" @@ -964,7 +1011,7 @@ msgid "Language" msgstr "שפה" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "אזור זמן" msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " @@ -1030,7 +1077,7 @@ msgstr "שמירה" #, php-format msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "הערת סימון כלא עדכנית: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" @@ -1067,10 +1114,10 @@ msgstr "חיפוש בוויקי" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" -msgstr "" +msgstr "סימון כלא עדכנית (%s)" msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "" +msgstr "סימון החבילה כבלתי עדכנית" msgid "Unflag package" msgstr "ביטול סימון חבילה" @@ -1112,7 +1159,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" msgid "Submitter" -msgstr "" +msgstr "מגיש" msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" @@ -1130,7 +1177,7 @@ msgid "First Submitted" msgstr "נשלחה לראשונה" msgid "Last Updated" -msgstr "עודכנה באחרונה" +msgstr "עדכון אחרון" #, php-format msgid "Edit comment for: %s" @@ -1234,6 +1281,7 @@ msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +"שדה ההערות יכול להישאר ריק. עם זאת, מומלץ מאוד להוסיף הערה כשדוחים בקשה." msgid "Reason" msgstr "סיבה" @@ -1249,6 +1297,8 @@ msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס זה כדי להגיש את הבקשה לבסיס החבילה %s%s%s שכולל את החבילות " +"הבאות:" msgid "Request type" msgstr "סוג הבקשה" @@ -1267,6 +1317,9 @@ msgid "" "package base. This type of request should be used for duplicates, software " "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." msgstr "" +"בהגשת בקשה למחיקה, משתמש מהימן ישקול אם למחוק בסיס חבילה. סוג כזה של בקשה " +"יכול לשמש במקרים של כפילויות, תכנית שנזנחה במקור לצד חבילה בלתי חוקית או " +"שבורה באופן שלא ניתן לשקם." msgid "" "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " @@ -1274,6 +1327,9 @@ msgid "" "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " "update the Git history of the target package yourself." msgstr "" +"הגשת בקשת מיזוג מופנית למשתמש מהימן לטובת מחיקת בסיס חבילה והעברת ההצבעות " +"וההערות שלו לבסיס חבילה אחר. מיזוג חבילה לא משפיע על מאגרי ה־Git הקשורים " +"אליו. יש לוודא שעדכנת את היסטוריית ה־Git של חבילת היעד בעצמך." msgid "" "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " @@ -1281,9 +1337,12 @@ msgid "" "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." msgstr "" +"הגשת בקשת יתומה מופנית למשתמש מהימן לטובת ביטול שייכות בסיס חבילה. נא להגיש " +"בקשה זו רק אם החבילה דורשת פעולת תחזוקה, המתחזק אינו זמין וכבר ניסית ליצור " +"קשר עם המתחזק בעבר." msgid "No requests matched your search criteria." -msgstr "" +msgstr "אין בקשות שתואמות את תנאי החיפוש שלך." #, php-format msgid "%d package request found." @@ -1329,7 +1388,7 @@ msgid "Close" msgstr "סגירה" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "בהמתנה" msgid "Closed" msgstr "סגור" @@ -1347,10 +1406,10 @@ msgid "Exact Package Base" msgstr "בסיס החבילה המדויק" msgid "Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "מתחזק משנה" msgid "Maintainer, Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "מתחזק, מתחזק משנה" msgid "All" msgstr "הכול" @@ -1420,6 +1479,8 @@ msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" +"הפופולריות מחושבת כסכום של כל ההצבעות כאשר כל הצבעה נשקלת עם מקדם של %.2f " +"ליום מאז שנוצרה." msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -1519,7 +1580,7 @@ msgid "Last vote" msgstr "הצבעה אחרונה" msgid "No results found." -msgstr "תוצאות לא נמצאו." +msgstr "לא נמצאו תוצאות." msgid "Start" msgstr "התחלה" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "hr/)\n" @@ -522,6 +522,20 @@ msgstr "" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Pouzdan korisnik" @@ -576,6 +590,9 @@ msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku." msgid "The email address is invalid." msgstr "Email adresa je neispravna." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "" @@ -916,6 +933,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "obvezno" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Običan korisnik" @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: -# György Balló <ballogyor@gmail.com>, 2013 -# György Balló <ballogyor@gmail.com>, 2011,2013-2016 -# György Balló <ballogyor@gmail.com>, 2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2013 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2013-2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2016 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "hu/)\n" @@ -585,6 +585,20 @@ msgstr "Regisztráció" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Megbízható felhasználó" @@ -641,6 +655,9 @@ msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat." msgid "The email address is invalid." msgstr "Érvénytelen e-mail cím." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "A PGP kulcs ujjlenyomata érvénytelen." @@ -988,6 +1005,11 @@ msgstr "Kattints %side%s a felhasználó részleteihez." msgid "required" msgstr "kötelező" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Normál felhasználó" @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2015 -# Lorenzo Porta <vindex17@outlook.it>, 2014 +# Lorenzo Porta <lorenzoporta@outlook.it>, 2014 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "it/)\n" @@ -587,6 +587,20 @@ msgstr "Registrati" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Usa questo modulo per creare un account." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "TU" @@ -644,6 +658,9 @@ msgstr "Può contenere solo un punto, un trattino basso o un trattino." msgid "The email address is invalid." msgstr "L'indirizzo email non risulta valido." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "La fingerprint della chiave PGP non è valida." @@ -1003,6 +1020,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "obbligatorio" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Utente normale" @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 14:39+0000\n" -"Last-Translator: kusakata\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -580,6 +580,20 @@ msgstr "登録" msgid "Use this form to create an account." msgstr "このフォームを使ってアカウントを作成してください。" +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -636,6 +650,9 @@ msgstr "ピリオド、アンダーライン、ハイフンはひとつだけ含 msgid "The email address is invalid." msgstr "メールアドレスが不正です。" +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP 鍵のフィンガープリントが不正です。" @@ -984,6 +1001,11 @@ msgstr "ユーザーの詳細は%sこちら%sをクリック。" msgid "required" msgstr "必須" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "ノーマルユーザー" @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Note" msgstr "OBS" msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." -msgstr "Git clone URL-er er ikke ment til å åpnes i nettleseren." +msgstr "Nettleseren kan ikke åpne Git URL-er." #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "For å klone et Git arkiv fra %s, kjør %s." #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "Trykk %sher%s for å returnere til detalj-siden for %s." +msgstr "Klikk %sher%s for å returnere til detalj-siden for %s." msgid "Service Unavailable" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" @@ -61,25 +61,25 @@ msgid "You are not allowed to access this area." msgstr "Du har ikke adgang til dette området." msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Kunne ikke motta informasjon for den valgte brukeren." +msgstr "Kunne ikke hente informasjon om den valgte brukeren." msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "Du har ikke adgang til å endre denne kontoen." +msgstr "Du har ikke tilgang til å endre denne kontoen." msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Bruk dette skjemaet for å lete etter eksisterende kontoer." +msgstr "Bruk skjemaet for å søke etter eksisterende kontoer." msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Du må logge inn for å se brukerinformasjon." +msgstr "Du må logge inn for å kunne se brukerinformasjon." msgid "Add Proposal" msgstr "Legg til forslag" msgid "Invalid token for user action." -msgstr "Ugyldig billett for brukerens handling." +msgstr "Ugyldig billett for brukerhandling." msgid "Username does not exist." -msgstr "Brukernavn finnes ikke." +msgstr "Brukernavnet finnes ikke." #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." @@ -107,13 +107,13 @@ msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Addition of a TU" -msgstr "Oppnevnelse av TU" +msgstr "Utnevnelse av TU" msgid "Removal of a TU" msgstr "Fjerning av TU" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" -msgstr "Fjerning av TU (uannonsert inaktivitet)" +msgstr "Fjerning av TU (inaktiv uten å si i fra)" msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "Endring av vedtekter" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Send inn" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "Administrer Med-Vedlikeholdere" +msgstr "Administrer med-vedlikeholdere" msgid "Edit comment" msgstr "Rediger kommentar" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "Mine pakker med anmerkninger" +msgstr "Mine flaggede pakker" msgid "My Requests" msgstr "Mine forespørsler" @@ -183,17 +183,17 @@ msgid "" "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " "your own risk." msgstr "" -"AUR pakker er bruker produsert innhold. All bruk av de tilgjengelige filene " -"er på eget ansvar." +"Pakker i AUR kan lages av hvem som helst. All bruk av filer herfra skjer på " +"eget ansvar." msgid "Learn more..." msgstr "Lær mer..." msgid "Support" -msgstr "Støtte" +msgstr "Brukerstøtte" msgid "Package Requests" -msgstr "Pakke Forespørsler" +msgstr "Pakkeforespørsler" #, php-format msgid "" @@ -204,36 +204,36 @@ msgstr "" "boksen på siden til en pakke:" msgid "Orphan Request" -msgstr "Foreldreløs-forespørsel" +msgstr "Forespør at pakken gjøres eierløs" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" -"Forespør at pakken frigjøres fra eieren, dvs. at når vedlikeholderen er " -"inaktiv og pakken har vært markert som utdatert i en lengre periode." +"Forespør at pakken gjøres eierløs, f.eks. når vedlikeholderen er inaktiv og " +"pakken har vært flagget som utdatert i en lengre periode." msgid "Deletion Request" -msgstr "Slettingsforespørsel" +msgstr "Forespør sletting" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" -"Forespør at pakken fjernes fra Arch User Repository. Ikke bruk dette hvis " -"pakken er ødelagt og kan relativt lett rettes. Ta i stedet kontakt med " -"vedlikeholderen og send i verste fall en foreldreløs-forespørsel." +"Forespør at pakken fjernes fra Arch User Repository. Ikke gjør dette hvis " +"pakken er ødelagt og lett kan fikses. Ta kontakt med vedlikeholderen i " +"stedet, eller forespør at pakken gjøres eierløs." msgid "Merge Request" -msgstr "Flettingsforespørsel" +msgstr "Fletteforespørsel" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" -"Forespør at pakken blir flettet inn i en annen en. Kan brukes når en pakke " -"trenger et navnebytte eller å bli erstattet av en oppsplittet pakke." +"Forespør at pakken flettes inn i en annen. Kan brukes når en pakke trenger å " +"bytte navn eller å bli erstattet av en oppsplittet pakke." #, php-format msgid "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "nærmere detaljer." msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" -msgstr "De følgende SSH-fingeravtrykkene brukes for AUR-en:" +msgstr "Følgende SSH-fingeravtrykk brukes for AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Diskusjon" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "UnNotify" msgstr "Fjern påminnelse" msgid "UnFlag" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Ta bort flagg" msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Packages" msgstr "Pakker" msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Feil oppstod ved uthenting av pakkedetaljer." +msgstr "Feil oppstod ved henting av pakkedetaljer." msgid "Missing a required field." msgstr "Mangler et nødvendig felt." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Passord-feltene stemmer ikke overens." #, php-format msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn." +msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Ugyldig e-post." @@ -367,17 +367,16 @@ msgstr "Tilbakestill passord" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "" -"Sjekk e-posten din og bruk den tilsendte lenken for å bekrefte " -"registreringen." +"Sjekk e-posten og bruk den tilsendte lenken for å bekrefte registreringen." msgid "Your password has been reset successfully." -msgstr "Passordet ditt har blitt tilbakestilt." +msgstr "Passordet ditt er nullstilt." msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "Bekreft e-postadressen din:" msgid "Enter your new password:" -msgstr "Angi ditt nye passord:" +msgstr "Angi et nytt passord:" msgid "Confirm your new password:" msgstr "Bekreft ditt nye passord:" @@ -403,8 +402,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" -"De valgte pakkene har ikke blitt gjort foreldreløse, husk å krysse av i " -"boksen for å bekrefte." +"De valgte pakkene har ikke blitt gjort eierløse, kryss av i boksen for å " +"bekrefte." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Kunne ikke finne pakke for å flette stemmer og kommentarer inn i." @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Kan ikke slå sammen en basispakke med seg selv." msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "" -"Den valgte pakken har ikke blitt slettet, kryss av i boksen for å bekrefte." +"De valgte pakkene har ikke blitt slettet, kryss av i boksen for å bekrefte." msgid "Package Deletion" msgstr "Sletting av pakke" @@ -428,11 +427,11 @@ msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " msgstr "" -"Bruk dette skjemaet for å slette grunnpakken %s%s%s og følgende pakker fra " +"Bruk dette skjemaet for å slette basispakken %s%s%s og følgende pakker fra " "AUR:" msgid "Deletion of a package is permanent. " -msgstr "Slettingen av en pakke er permanent. " +msgstr "Slettingen av en pakke er endelig. " msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "Kryss av i boksen for å bekrefte." @@ -447,15 +446,15 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slette pakker." msgid "Disown Package" -msgstr "Gjør foreldreløs" +msgstr "Gjør eierløs" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" -"Bruk dette skjemaet for å gjøre pakkebasen %s%s%s foreldreløs. Den " -"inkluderer følgende pakker:" +"Bruk dette skjemaet for å gjøre pakkebasen %s%s%s eierløs. Den inkluderer " +"følgende pakker:" #, php-format msgid "" @@ -468,23 +467,22 @@ msgstr "" msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" -"Ved å krysse av i boksen bekrefter du at du ønsker å gjøre pakken " -"foreldreløs." +"Ved å krysse av i boksen bekrefter du at du ønsker å gjøre pakken eierløs." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "Bekreft at du ønsker å gjøre pakken foreldreløs." +msgstr "Bekreft at du ønsker å gjøre pakken eierløs." msgid "Disown" -msgstr "Gjør foreldreløs" +msgstr "Gjør eierløs" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "Bare betrodde brukere og Arch utviklere kan gjøre pakker foreldreløse." +msgstr "Bare betrodde brukere og Arch utviklere kan gjøre pakker eierløse." msgid "Flag Comment" msgstr "Flagg kommentar" msgid "Flag Package Out-Of-Date" -msgstr "Flagg pakke som utdatert" +msgstr "Rapporter utdatert pakke" #, php-format msgid "" @@ -510,10 +508,10 @@ msgstr "" "som annonserer slippet av den nye versjonen, eller den nye kildekodepakken." msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" +msgstr "Kommentar" msgid "Flag" -msgstr "Markering" +msgstr "Flagg" msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." msgstr "Bare registrerte brukere kan flagge pakker som utdaterte." @@ -522,18 +520,18 @@ msgid "Package Merging" msgstr "Pakkesammenslåing" msgid "Merge Package" -msgstr "Slå sammen pakke" +msgstr "Slå sammen med en annen" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" -"Bruk dette skjemaet for å slå sammen grunnpakken %s%s%s med en annen pakke." +"Bruk dette skjemaet for å slå sammen basispakken %s%s%s med en annen pakke." msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "Følgende pakker vil slettes:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " -msgstr "Når pakken har blitt sammenslått, så kan det ikke angres. " +msgstr "Når pakken har blitt slått sammen med en annen, kan det ikke angres." msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " msgstr "Angi navnet på pakken du ønsker å slå denne pakken sammen med." @@ -577,6 +575,20 @@ msgstr "Registrer" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Bruk dette feltet for å opprette en konto." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Betrodd bruker" @@ -599,10 +611,10 @@ msgid "Vote ID not valid." msgstr "Stemme-ID ikke gyldig." msgid "Current Votes" -msgstr "Foreløpige stemmer" +msgstr "Pågående avstemninger" msgid "Past Votes" -msgstr "Tidligere stemmer" +msgstr "Tidligere avstemninger" msgid "Voters" msgstr "Velgere" @@ -616,7 +628,7 @@ msgstr "" "ulempen dette medfører." msgid "Missing User ID" -msgstr "Mangler bruker-ID" +msgstr "Manglende bruker-ID" msgid "The username is invalid." msgstr "Brukernavnet er ugyldig." @@ -634,6 +646,9 @@ msgstr "Kan kun innehold ett punktum, en understrek, eller en bindestrek." msgid "The email address is invalid." msgstr "E-postadressen er ugyldig." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP fingeravtrykket er ikke gyldig." @@ -773,17 +788,16 @@ msgstr "" "De valgte pakkene har ikke blitt flagget. Vennligst skriv inn en kommentar." msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "De valgte pakkene har nå blitt markert som utdaterte." +msgstr "De valgte pakkene har nå blitt flagget som utdaterte." msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "" -"Du må være logget inn for å kunne fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne fjerne flagg fra pakker." msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne markeringer fra." +msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne flagg fra." msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "De valgte pakkene har nå fått fjernet markeringen." +msgstr "De valgte pakkene har nå fått fjernet flaggene." msgid "You do not have permission to delete packages." msgstr "Du har ikke rettighetene som skal til for å kunne slette pakker." @@ -798,19 +812,19 @@ msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "Du må være logget inn for å kunne adoptere pakker." msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Du må være logget inn for å kunne gjøre pakker foreldreløse." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne gjøre pakker eierløse." msgid "You did not select any packages to adopt." msgstr "Du valgte ingen pakker for adopsjon." msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "Du valgte ingen pakker for å gjøre de foreldreløse." +msgstr "Du valgte ingen pakker som skal gjøres eierløse." msgid "The selected packages have been adopted." msgstr "Den valgte pakken har blitt adoptert." msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "De valgte pakkene er nå foreldreløse." +msgstr "De valgte pakkene er nå eierløse." msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "Du må være logget inn for å kunne stemme på pakker." @@ -848,7 +862,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Du har ikke tilgang til å slette denne kommentaren." msgid "Comment has been deleted." -msgstr "Kommentar slettet." +msgstr "Kommentaren har blitt slettet." msgid "Comment has been edited." msgstr "Kommentaren har blitt redigert." @@ -875,7 +889,7 @@ msgstr "Vis pakkedetaljer for" #, php-format msgid "requires %s" -msgstr "behøver %s" +msgstr "trenger %s" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "Du må være logget inn for å kunne sende inn forespørsler om pakker." @@ -974,7 +988,7 @@ msgstr "Endre brukerkonto" #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." -msgstr "Klikk %sher%s hvis du vil slette denne kontoen, for alltid." +msgstr "Klikk %sher%s hvis du vil slette denne kontoen for alltid." #, php-format msgid "Click %shere%s for user details." @@ -983,6 +997,11 @@ msgstr "Klikk %sher%s for brukerdetaljer." msgid "required" msgstr "trengs" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Vanlig bruker" @@ -1000,7 +1019,7 @@ msgid "" "be locked out." msgstr "" "Kontroller at du har skrevet e-postadressen din korrekt, ellers vil du bli " -"låst ute." +"utestengt." msgid "Hide Email Address" msgstr "Gjem e-postadresse" @@ -1018,8 +1037,8 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" -"Følgende informasjon trengs bare dersom du vil sende inn pakker til Arch " -"sitt brukerstyrte pakkebibliotek." +"Følgende informasjon behøves bare hvis du har tenkt til å sende inn pakker " +"til Arch sitt brukerstyrte pakkebibliotek." msgid "SSH Public Key" msgstr "Offentlig SSH-nøkkel" @@ -1031,10 +1050,10 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer" msgid "Notify of package updates" -msgstr "Varsle om pakkeoppdateringer" +msgstr "Gi beskjed om pakkeoppdateringer" msgid "Notify of ownership changes" -msgstr "Varsle om endring av eierskap" +msgstr "Gi beskjed om endring av eierskap" msgid "Update" msgstr "Oppdater" @@ -1043,7 +1062,7 @@ msgid "Create" msgstr "Opprett" msgid "Reset" -msgstr "Omstart" +msgstr "Nullstill" msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Ingen treff for de oppgitte søkekriteriene." @@ -1111,20 +1130,20 @@ msgid "View Changes" msgstr "Vis endringer" msgid "Download snapshot" -msgstr "Last ned fryst bilde" +msgstr "Last ned kildekode" msgid "Search wiki" -msgstr "Søk wiki" +msgstr "Søk på wiki" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" msgstr "Flagget som utdatert (%s)" msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Marker pakke som utdatert" +msgstr "Marker som utdatert" msgid "Unflag package" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Fjern flagg" msgid "Remove vote" msgstr "Angre stemme" @@ -1136,10 +1155,10 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "Slå av beskjeder" msgid "Enable notifications" -msgstr "Få beskjed" +msgstr "Gi beskjed" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Behandle med-vedlikeholdere" +msgstr "Med-vedlikeholdere" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -1151,10 +1170,10 @@ msgid "Adopt Package" msgstr "Adopter pakke" msgid "Package Base Details" -msgstr "Grunnpakkedetaljer" +msgstr "Basispakkedetaljer" msgid "Git Clone URL" -msgstr "Git clone URL" +msgstr "Git-arkiv" msgid "read-only" msgstr "skrivebeskyttet" @@ -1166,10 +1185,10 @@ msgid "Submitter" msgstr "Innsender" msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" +msgstr "Eier" msgid "Last Packager" -msgstr "Siste innpakker" +msgstr "Forrige innpakker" msgid "Votes" msgstr "Stemmer" @@ -1178,7 +1197,7 @@ msgid "Popularity" msgstr "Popularitet" msgid "First Submitted" -msgstr "Først innsendt" +msgstr "Opprettet" msgid "Last Updated" msgstr "Sist oppdatert" @@ -1239,16 +1258,16 @@ msgid "All comments" msgstr "Alle kommentarer" msgid "Package Details" -msgstr "Pakkedetaljer" +msgstr "Om pakken" msgid "Package Base" -msgstr "Grunnpakke" +msgstr "Basispakke" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "Upstream URL" -msgstr "Prosjektets URL" +msgstr "Prosjektside" msgid "Visit the website for" msgstr "Besøk nettsiden til" @@ -1279,7 +1298,7 @@ msgstr "Kilder" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "Bruk dette skjemaet for å lukke forespørselen for grunnpakken %s%s%s." +msgstr "Bruk dette skjemaet for å lukke forespørselen for basispakken %s%s%s." msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " @@ -1302,7 +1321,7 @@ msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" -"Bruk dette skjemaet for å registrere en forespørsel for grunnpakken %s%s%s " +"Bruk dette skjemaet for å registrere en forespørsel for basispakken %s%s%s " "som inkluderer følgende pakker:" msgid "Request type" @@ -1312,7 +1331,7 @@ msgid "Deletion" msgstr "Sletting" msgid "Orphan" -msgstr "Foreldreløs" +msgstr "Eierløs" msgid "Merge into" msgstr "Flett med" @@ -1344,7 +1363,7 @@ msgid "" "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." msgstr "" -"Ved å sende inn en forespørsel om å gjøre en pakke foreldreløs spør du en " +"Ved å sende inn en forespørsel om å gjøre en pakke eierløs spør du en " "betrodd bruker om å utføre dette. Vennligst bare send inn forespørselen " "dersom pakken trenger vedlikehold, nåværende vedlikeholder er fraværende og " "du allerede har prøvd å kontakte den som vedlikeholder pakken." @@ -1411,7 +1430,7 @@ msgid "Exact Name" msgstr "Eksakt navn" msgid "Exact Package Base" -msgstr "Eksakt grunnpakke" +msgstr "Eksakt basispakke" msgid "Co-maintainer" msgstr "Med-vedlikeholder" @@ -1432,7 +1451,7 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "Voted" -msgstr "Stemt" +msgstr "Din stemme" msgid "Last modified" msgstr "Sist endret" @@ -1450,28 +1469,28 @@ msgid "Search by" msgstr "Søk etter" msgid "Out of Date" -msgstr "Foreldet" +msgstr "Ut på dato" msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" msgid "Sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge" +msgstr "Sortering" msgid "Per page" -msgstr "Per side" +msgstr "Treff per side" msgid "Go" -msgstr "Utfør" +msgstr "Søk nå" msgid "Orphans" -msgstr "Foreldreløse" +msgstr "Eierløse" msgid "Error retrieving package list." msgstr "Feil ved mottagelse av pakkeliste." msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Ingen pakker passer til dine søkekriterier." +msgstr "Ingen pakker her." #, php-format msgid "%d package found." @@ -1494,19 +1513,19 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "orphan" -msgstr "foreldreløs" +msgstr "eierløs" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "Fjern flagg" msgid "Adopt Packages" msgstr "Adopter pakker" msgid "Disown Packages" -msgstr "Gjør pakker foreldreløse" +msgstr "Gjør pakker eierløse" msgid "Delete Packages" msgstr "Slett pakker" @@ -1524,7 +1543,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" msgid "Orphan Packages" -msgstr "Foreldreløse pakker" +msgstr "Eierløse pakker" msgid "Packages added in the past 7 days" msgstr "Lagt til de siste 7 dagene" @@ -1542,7 +1561,7 @@ msgid "Registered Users" msgstr "Registrerte brukere" msgid "Trusted Users" -msgstr "Betrodde Brukere" +msgstr "Betrodde brukere" msgid "Recent Updates" msgstr "Nylig oppdatert" @@ -1582,10 +1601,10 @@ msgid "Participation" msgstr "Deltagelse" msgid "Last Votes by TU" -msgstr "Siste stemmer fra TU" +msgstr "Betrodde brukeres avgitte stemmer" msgid "Last vote" -msgstr "Siste stemme" +msgstr "Forrige avstemning" msgid "No results found." msgstr "Ingen resultater." @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -570,6 +570,20 @@ msgstr "Registreren" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Gebruik dit formulier om een account aan te maken." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -626,6 +640,9 @@ msgstr "Kan maar één punt, komma of koppelteken bevatten." msgid "The email address is invalid." msgstr "Het e-mailadres is ongeldig." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "De vingerafdruk van de PGP sleutel is ongeldig." @@ -980,6 +997,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "verplicht" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Normale gebruiker" @@ -9,16 +9,17 @@ # Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2012 # Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 -# m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>, 2017 +# m4sk1n <m4sk1n@vivaldi.net>, 2017 # Michal T <zorza2@gmail.com>, 2016 # Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014 -# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2016 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "pl/)\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" -"%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" msgid "Page Not Found" @@ -139,22 +140,22 @@ msgid "Edit comment" msgstr "Edytuj komentarz" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablica rozdzielcza" msgid "Home" msgstr "Start" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "" +msgstr "Moje oflagowane pakiety" msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Moje prośby" msgid "My Packages" msgstr "Moje pakiety" msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj pakiety, którymi się opiekuję" msgid "Co-Maintained Packages" msgstr "" @@ -572,6 +573,20 @@ msgstr "Zarejestruj się" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Przy użyciu tego formularza możesz utworzyć konto." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Zaufany Użytkownik" @@ -629,6 +644,9 @@ msgstr "Może zawierać tylko jedną kropkę, podkreślnik lub myślnik." msgid "The email address is invalid." msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Odcisk palca klucza PGP jest nieprawidłowy." @@ -977,6 +995,11 @@ msgstr "Kliknij %stutaj%s by wyświetlić szczegóły użytkownika." msgid "required" msgstr "wymagane" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Zwykły użytkownik" @@ -1006,7 +1029,7 @@ msgid "Language" msgstr "Język" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Strefa czasowa" msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " @@ -1396,37 +1419,37 @@ msgid "Name, Description" msgstr "Nazwa, Opis" msgid "Name Only" -msgstr "Tylko nazwa" +msgstr "Tylko nazwy" msgid "Exact Name" -msgstr "Dokładna nazwa" +msgstr "Dokładnej nazwy" msgid "Exact Package Base" -msgstr "Dokładna baza pakietu" +msgstr "Dokładnej bazy pakietu" msgid "Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "Współopiekuna" msgid "Maintainer, Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "Opiekuna, współopiekuna" msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +msgstr "Wszystko" msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczony" +msgstr "Oznaczone" msgid "Not Flagged" -msgstr "Nieoznaczony" +msgstr "Nieoznaczone" msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Nazwy" msgid "Voted" -msgstr "Zagłosowany" +msgstr "Liczby głosów" msgid "Last modified" -msgstr "Ostatnio zmienione" +msgstr "Ostatniej modyfikacji" msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" @@ -1435,34 +1458,34 @@ msgid "Descending" msgstr "Malejąco" msgid "Enter search criteria" -msgstr "Podaj kryteria wyszukiwania" +msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania" msgid "Search by" msgstr "Szukaj według" msgid "Out of Date" -msgstr "Nieaktualny" +msgstr "Nieaktualne" msgid "Sort by" msgstr "Sortuj według" msgid "Sort order" -msgstr "Porządek" +msgstr "Porządek sortowania" msgid "Per page" -msgstr "Na stronie" +msgstr "Elementów na stronę" msgid "Go" -msgstr "Wykonaj" +msgstr "Szukaj" msgid "Orphans" -msgstr "Bez opiekuna" +msgstr "Osierocone pakiety" msgid "Error retrieving package list." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy pakietów." +msgstr "Wystąpił błąd podczas otrzymywania listy pakietów." msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Żaden pakiet nie spełnia podanych kryteriów." +msgstr "Nie znaleziono pakietów spełniających kryteria wyszukiwania." #, php-format msgid "%d package found." @@ -1485,13 +1508,13 @@ msgid "Yes" msgstr "Tak" msgid "orphan" -msgstr "bez opiekuna" +msgstr "pakiet osierocony" msgid "Actions" msgstr "Działania" msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Usuń flagę nieaktualności" +msgstr "Odznacz jako nieaktualny" msgid "Adopt Packages" msgstr "Przejmij pakiety" @@ -1506,7 +1529,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" msgid "Any type" -msgstr "Dowolny rodzaj" +msgstr "Dowolnego typu" msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -1515,28 +1538,28 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" msgid "Orphan Packages" -msgstr "Osierocone" +msgstr "Osierocone pakiety" msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "Dodane przez ostatnie 7 dni" +msgstr "Pakiety dodane w ciągu ostatniego tygodnia" msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "Zaktualizowane przez ostatnie 7 dni" +msgstr "Pakiety zaktualizowane w ciągu ostatniego tygodnia" msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "Zaktualizowane przez ostatni rok" +msgstr "Pakiety zaktualizowane w ostatnim roku" msgid "Packages never updated" -msgstr "Nigdy nieaktualizowane" +msgstr "Pakiety nigdy nie aktualizowane" msgid "Registered Users" msgstr "Zarejestrowani użytkownicy" msgid "Trusted Users" -msgstr "Zaufani Użytkownicy" +msgstr "Zaufani użytkownicy" msgid "Recent Updates" -msgstr "Ostatnie aktualizacje" +msgstr "Ostatnio aktualizowane" msgid "more" msgstr "więcej" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 04848217..0f862a08 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 22:00+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/pt_BR/)\n" @@ -584,6 +584,22 @@ msgstr "Registrar" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Utilize este formulário para criar uma conta." +msgid "Terms of Service" +msgstr "Termos de Serviço" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" +"Os seguintes documentos foram atualizados. Por favor, revise-os " +"cuidadosamente:" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "revisão %d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "Eu aceito os termos e condições acima." + msgid "Trusted User" msgstr "Usuário confiável" @@ -640,6 +656,10 @@ msgstr "Pode conter somente um ponto, traço inferior ou hífen." msgid "The email address is invalid." msgstr "O endereço de e-mail é inválido." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" +"A página inicial é inválida. Por favor especificar a URL HTTP(s) completa." + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida." @@ -993,6 +1013,13 @@ msgstr "Clique %saqui%s para os detalhes do usuário." msgid "required" msgstr "obrigatório" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" +"Seu nome de usuário é o nome que você vai usar para se autenticar. É visível " +"para o público geral, mesmo se sua contas estiver inativa." + msgid "Normal user" msgstr "Usuário normal" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index e00b5b83..3002f5a7 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2013-2015 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012 +# DarkVenger, 2013-2015 +# DarkVenger, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "aur/language/pt_PT/)\n" @@ -558,6 +558,20 @@ msgstr "Registar" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Para criar uma conta utilize este formulário." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Utilizador de Confiança" @@ -615,6 +629,9 @@ msgstr "Apenas pode conter um ponto, underscore ou hífen." msgid "The email address is invalid." msgstr "O endereço de e-mail é inválido." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida." @@ -964,6 +981,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "necessário" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Utilizador normal" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ro/)\n" @@ -538,6 +538,20 @@ msgstr "Înregistrare" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -595,6 +609,9 @@ msgstr "Poate conține doar o virgulă, linie joasă sau cratimă." msgid "The email address is invalid." msgstr "Adresa de email nu este validă." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Amprenta cheii PGP este nevalidă." @@ -946,6 +963,11 @@ msgstr "" msgid "required" msgstr "cerut" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Utilizator obișnuit" @@ -5,18 +5,20 @@ # Translators: # Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014-2015 # Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014-2015, 2016 +# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017 # Kyrylo Silin <curacaothe@gmail.com>, 2011 # Kyrylo Silin <curacaothe@gmail.com>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013 # Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014,2016 +# Александр Яворский <kekcuha@gmail.com>, 2017 # Аскольд <HaskuldNihil@protonmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ru/)\n" @@ -38,15 +40,16 @@ msgid "Note" msgstr "Примечание" msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." -msgstr "" +msgstr "Клонирование репозитория Git не подразумевает открытие в браузере." #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "" +msgstr "Для клонирования репозитория Git «%s» выполните «%s»." #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." msgstr "" +"Нажмите %sздесь%s, для возврата на страницу с подробной информацией о «%s»." msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервис недоступен" @@ -130,34 +133,34 @@ msgid "Submit" msgstr "Прислать" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "Управление ответственными" +msgstr "Управление сопровождающими" msgid "Edit comment" msgstr "Редактировать комментарий" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель настроек" msgid "Home" msgstr "Главная" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "" +msgstr "Мои отмеченные пакеты" msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Мои заявки" msgid "My Packages" msgstr "Мои пакеты" msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "" +msgstr "Искать пакеты, которые я сопровождаю" msgid "Co-Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакеты, в сопровождении которых я участвую" msgid "Search for packages I co-maintain" -msgstr "" +msgstr "Поиск пакетов, в которых я сопровождающий" #, php-format msgid "" @@ -404,7 +407,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Введите свой адрес электронной почты:" msgid "Package Bases" -msgstr "" +msgstr "Группы пакетов" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " @@ -579,6 +582,20 @@ msgstr "Регистрация" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Доверенный пользователь" @@ -635,6 +652,9 @@ msgstr "Может содержать только одну точку, подч msgid "The email address is invalid." msgstr "Неправильный адрес электронной почты." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Неверный отпечаток ключа PGP." @@ -648,7 +668,7 @@ msgid "Language is not currently supported." msgstr "Язык пока не поддерживается." msgid "Timezone is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "Часовые пояса пока не поддерживаются." #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." @@ -955,7 +975,7 @@ msgid "Active" msgstr "Активный" msgid "Registration date:" -msgstr "" +msgstr "Дата регистрации:" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -978,11 +998,16 @@ msgstr "Нажмите %sздесь%s, если Вы хотите удалить #, php-format msgid "Click %shere%s for user details." -msgstr "" +msgstr "Нажмите %sздесь%s, чтобы просмотреть данные о пользователе." msgid "required" msgstr "необходимо" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Обычный пользователь" @@ -1012,7 +1037,7 @@ msgid "Language" msgstr "Язык" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Часовой пояс" msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " @@ -1058,10 +1083,10 @@ msgid "Edit" msgstr "Редактировать" msgid "Less" -msgstr "Назад" +msgstr "Меньше" msgid "More" -msgstr "Далее" +msgstr "Больше" msgid "No more results to display." msgstr "Больше нет результатов." @@ -1211,11 +1236,11 @@ msgstr "Анонимный комментарий для %s" #, php-format msgid "deleted on %s by %s" -msgstr "удален для %s %s" +msgstr "удалён %s %s" #, php-format msgid "deleted on %s" -msgstr "удален %s" +msgstr "удалён %s" #, php-format msgid "edited on %s by %s" @@ -1351,7 +1376,7 @@ msgstr "" "ним ранее." msgid "No requests matched your search criteria." -msgstr "" +msgstr "Нет запросов по выбранному критерию поиска." #, php-format msgid "%d package request found." @@ -1377,10 +1402,10 @@ msgstr "Дата" #, php-format msgid "~%d day left" msgid_plural "~%d days left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "остался ~%d день" +msgstr[1] "осталось ~%d дня" +msgstr[2] "осталось ~%d дней" +msgstr[3] "осталось ~%d дней" #, php-format msgid "~%d hour left" @@ -1403,7 +1428,7 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Ожидает" msgid "Closed" msgstr "Закрыт" @@ -1421,10 +1446,10 @@ msgid "Exact Package Base" msgstr "Точное имя группы" msgid "Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "Сопровождающий" msgid "Maintainer, Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "Ответственный, сопровождающий" msgid "All" msgstr "Все" @@ -1496,6 +1521,9 @@ msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" +"Популярность считается, как сумма всех голосов, где каждый голос взвешен с " +"коэффициентом %.2f за каждый день разницы между днём голосования и днём " +"загрузки пакета." msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "sk/)\n" @@ -575,6 +575,20 @@ msgstr "Registrovať" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Použite tento formulár pre vytvorenie účtu. " +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Dôverovaný užívateľ (TU)" @@ -631,6 +645,9 @@ msgstr "Môže obsahovať len jednu bodku, podčiarkovník alebo pomlčku." msgid "The email address is invalid." msgstr "E-mailová adresa nie je platná." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP otlačok kľúča je neplatný." @@ -977,6 +994,11 @@ msgstr "Kliknite %ssem%s pre informácie o užívateľovi." msgid "required" msgstr "povinný" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Normálny užívateľ" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-02 00:35+0000\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "sr/)\n" @@ -566,6 +566,20 @@ msgstr "Registracija" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Ovim formularom pravite nalog." +msgid "Terms of Service" +msgstr "Uslovi korišćenja" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "Sledeći dokumenti su ažurirani. Molimo da ih pažljivo pročitate:" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "revizija %d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "Prihvatam gore navedene uslove." + msgid "Trusted User" msgstr "Poverljivi korisnik" @@ -622,6 +636,9 @@ msgstr "Može sadržati samo jedan razmak, podvlaku ili crticu." msgid "The email address is invalid." msgstr "Neispravna adresa e-pošte." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "Domaća stranica je neispravna, molimo navedite puni HTTP(s) URL." + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Otisak PGP ključa nije ispravan." @@ -968,6 +985,13 @@ msgstr "Kliknite %sovde%s za podatke o korisniku." msgid "required" msgstr "neophodno" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" +"Vaše korisničko ime kojim se prijavljujete. Vidljivo je u javnosti, čak i " +"ako je vaš nalog neaktivan." + msgid "Normal user" msgstr "Običan korisnik" @@ -1310,7 +1334,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podnošenjem zahteva za brisanje tražili ste of poverljivog korisnika da " "obriše bazu paketa. Ovaj tip zahteva treba koristiti za duplikate, uzvodno " -"napišten softver, kao i nelegalne ili nepopravljivo pokvarene pakete." +"napušten softver, kao i nelegalne ili nepopravljivo pokvarene pakete." msgid "" "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "tr/)\n" @@ -576,6 +576,20 @@ msgstr "Kayıt ol" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Yeni bir hesap oluşturmak için bu formu kullanın." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "Güvenilen Kullanıcı" @@ -632,6 +646,9 @@ msgstr "Sadece bir nokta, alt çizgi veya tire barındırabilir." msgid "The email address is invalid." msgstr "E-posta adresi geçerli değil." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP anahtarı parmak izi hatalı." @@ -979,6 +996,11 @@ msgstr "Kullanıcı detayları için %sburaya%s tıklayın." msgid "required" msgstr "gerekli" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "Normal kullanıcı" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 13:25+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "uk/)\n" @@ -580,6 +580,20 @@ msgstr "Зареєструватись" msgid "Use this form to create an account." msgstr "Створіть обліковий запис за допомогою цієї форми." +msgid "Terms of Service" +msgstr "Умови обслуговування" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "Наступні документи оновлено. Перевірте їх уважно: " + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "перегляд %d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "Я приймаю подані вище терміни і умови. " + msgid "Trusted User" msgstr "Довірений користувач" @@ -636,6 +650,9 @@ msgstr "Може містити тільки один період, підкре msgid "The email address is invalid." msgstr "Адреса електронної пошти неправильна." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "Неправильна домашня сторінка, вкажіть повну адресу HTTP(s)." + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Відбиток ключа PGP недійсний." @@ -986,6 +1003,13 @@ msgstr "Клацніть %sтут%s, щоб дізнатися більше пр msgid "required" msgstr "обов'язково" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" +"Ваша назва користувача є назвою, що буде використовуватися для входу. Вона " +"буде видимою для всіх, навіть якщо Ваш рахунок неактивний." + msgid "Normal user" msgstr "Звичайний користувач" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5e306cf..ceacdea5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,6 +7,7 @@ # dongfengweixiao <dongfengweixiao@gmail.com>, 2015 # Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 +# pingplug <pingplug@foxmail.com>, 2017 # leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012 # Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013 # Xiaodong Qi <xiaodong.que+github@gmail.com>, 2016 @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/zh_CN/)\n" @@ -35,15 +36,15 @@ msgid "Note" msgstr "提示" msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." -msgstr "" +msgstr "Git 克隆地址并不意味着能被浏览器打开" #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "" +msgstr "要克隆 Git 项目 %s,运行 %s。" #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "" +msgstr "点击 %s这里%s 以回到 %s 的软件包详情页面" msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" @@ -132,28 +133,28 @@ msgid "Edit comment" msgstr "编辑评论" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "仪表面板" msgid "Home" msgstr "首页" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "" +msgstr "被标记的软件包" msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "我的请求" msgid "My Packages" msgstr "我的软件包" msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "" +msgstr "搜索我维护的软件包" msgid "Co-Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "共同维护的软件包" msgid "Search for packages I co-maintain" -msgstr "" +msgstr "搜索共同维护的软件包" #, php-format msgid "" @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "" "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" "请求软件包从 AUR 中移除。如果这个包虽然损坏了但是可以被轻易地修好,请不要进行" -"此操作,您应该联系包的维护者或者有必要的情况下发送 orphan request。" +"此操作,您应该联系包的维护者或者有必要的情况下发送弃置请求。" msgid "Merge Request" msgstr "合并请求" @@ -383,7 +384,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "输入您的邮箱地址:" msgid "Package Bases" -msgstr "" +msgstr "包基础" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " @@ -547,6 +548,20 @@ msgstr "注册" msgid "Use this form to create an account." msgstr "使用此表单创建帐号。" +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" msgstr "受信用户" @@ -603,6 +618,9 @@ msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”" msgid "The email address is invalid." msgstr "错误的 Email 地址。" +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP 密钥指纹无效。" @@ -616,7 +634,7 @@ msgid "Language is not currently supported." msgstr "目前不支持此语言。" msgid "Timezone is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "目前不支持此时区。" #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." @@ -901,7 +919,7 @@ msgid "Real Name" msgstr "真实名字" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "首页" msgid "IRC Nick" msgstr "IRC昵称" @@ -919,7 +937,7 @@ msgid "Active" msgstr "激活" msgid "Registration date:" -msgstr "" +msgstr "注册日期:" msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -942,11 +960,16 @@ msgstr "如果你想要彻底删除这个帐号,请点击%s这里%s。" #, php-format msgid "Click %shere%s for user details." -msgstr "" +msgstr "点击 %s这里%s 访问用户详情页面" msgid "required" msgstr "必填" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "普通用户" @@ -974,7 +997,7 @@ msgid "Language" msgstr "语言" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "时区" msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " @@ -994,7 +1017,7 @@ msgid "Notify of package updates" msgstr "软件包更新提醒" msgid "Notify of ownership changes" -msgstr "" +msgstr "所有权更改提醒" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -1094,7 +1117,7 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "禁用通知" msgid "Enable notifications" -msgstr "" +msgstr "启用通知" msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "管理共同维护者" @@ -1275,6 +1298,8 @@ msgid "" "package base. This type of request should be used for duplicates, software " "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." msgstr "" +"通过提交删除请求,您请求受信用户进行包基础的删除。这种请求应当被用于重复,软" +"件被上游放弃,非法或损坏且无法修复的软件包。" msgid "" "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " @@ -1282,6 +1307,9 @@ msgid "" "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " "update the Git history of the target package yourself." msgstr "" +"通过提交合并请求,您请求受信用户进行包基础的删除,并转移其投票和评论到另一包" +"基础。合并一个软件包不会影响对应的 Git 项目,因此您需要自己更新目标软件包的 " +"Git 项目。" msgid "" "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " @@ -1289,9 +1317,11 @@ msgid "" "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." msgstr "" +"通过提交弃置请求,您请求受信用户进行包基础的弃置。请仅在软件包需要维护者操" +"作,您之前已经尝试联系过维护者但没有回应时提交请求。" msgid "No requests matched your search criteria." -msgstr "" +msgstr "没有请求符合您的搜索条件。" #, php-format msgid "%d package request found." @@ -1314,15 +1344,15 @@ msgstr "日期" #, php-format msgid "~%d day left" msgid_plural "~%d days left" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "剩余约 %d 天" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "剩余~%d小时" +msgstr[0] "剩余约 %d 小时" msgid "<1 hour left" -msgstr "剩余<1小时" +msgstr "剩余不到 1 小时" msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -1334,7 +1364,7 @@ msgid "Close" msgstr "关闭" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "等待中" msgid "Closed" msgstr "已关闭" @@ -1352,10 +1382,10 @@ msgid "Exact Package Base" msgstr "准确包基础" msgid "Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "共同维护者" msgid "Maintainer, Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "维护者,共同维护者" msgid "All" msgstr "全部" @@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr "版本" msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of %.2f per day since its creation." -msgstr "" +msgstr "受欢迎度通过将每次投票以系数为每天 %.2f 的权重加权求和计算。" msgid "Yes" msgstr "是" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7c155188..ad90859c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 03:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 11:49+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/zh_TW/)\n" @@ -545,6 +545,20 @@ msgstr "註冊" msgid "Use this form to create an account." msgstr "使用此表單來新建一個帳號。" +msgid "Terms of Service" +msgstr "服務條款" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "以下的文件已更新。請小心審閱它們:" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "修訂版本:%d" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "我接受上述條款與條件。" + msgid "Trusted User" msgstr "受信使用者" @@ -601,6 +615,9 @@ msgstr "最多包含一個「.」、「_」或「-」。" msgid "The email address is invalid." msgstr "電子郵件地址無效。" +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "首頁無效,請指定完整的 HTTP(s) URL。" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP 密鑰指紋無效。" @@ -945,6 +962,11 @@ msgstr "點選 %s此處%s 來取得使用者的詳細資訊。" msgid "required" msgstr "必填" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "您的使用者名稱是您要用於登入的名稱。它是公開的,即使您的帳號已停用。" + msgid "Normal user" msgstr "一般使用者" |