diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-06-08 09:16:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-06-08 09:16:43 +0200 |
commit | 1fa9d4218b874c64cb4fe486655f8697c347cfda (patch) | |
tree | 16bd47995576ebfce3dfcd167d830deb98434d0f /po/de.po | |
parent | cc5871c56f423c33cf67478a7323cd679754f46f (diff) | |
download | aur-1fa9d4218b874c64cb4fe486655f8697c347cfda.tar.gz aur-1fa9d4218b874c64cb4fe486655f8697c347cfda.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 263 |
1 files changed, 120 insertions, 143 deletions
@@ -7,9 +7,14 @@ # Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2013-2014 # bjo <bjo@nord-west.org>, 2013 # FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012 +# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012 +# Giuliano Schneider <gs93@gmx.net>, 2015 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 +# Mark Gerlach, 2015 +# Mark Gerlach, 2015 # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012 # Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014 +# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014 # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011 # Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014 # Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013 @@ -17,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 13:24+0000\n" +"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -35,7 +40,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Die angeforderte Seite existiert leider nicht." msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -111,6 +116,9 @@ msgstr "Vorschlag" msgid "Submit" msgstr "Abschicken" +msgid "Manage Co-maintainers" +msgstr "Verwalte Ko-Maintainer" + msgid "Home" msgstr "Startseite" @@ -145,14 +153,15 @@ msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" -"%s mailing list." +"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " +"use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" "Allgemeine Diskussionen rund um das Arch User Repository (AUR) und die " "Struktur der vertrauenswürdigen Benutzer finden auf %saur-general%s statt. " "Anfragen zu verwaisten Paketen sowie zu Verschmelzung und dem Entfernen von " "Paketen sollten auf %saur-requests%s gestellt werden. Um über Themen der " -"Entwicklung des AUR zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s Mailingliste." +"Entwicklung des AUR Webinterface zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s " +"Mailingliste." msgid "Bug Reporting" msgstr "Fehler melden" @@ -189,9 +198,6 @@ msgstr "Paketsuche" msgid "Adopt" msgstr "Übernimm Paket" -msgid "Disown" -msgstr "Gebe Paket ab" - msgid "Vote" msgstr "Abstimmen" @@ -264,14 +270,15 @@ msgstr "Dein Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." +#, php-format msgid "" -"A password reset request was submitted for the account associated with your " -"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " -"otherwise ignore this message and nothing will happen." +"A password reset request was submitted for the account %s associated with " +"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " +"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account, der mit dieser E-Mail-Adresse " -"verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen möchtest, " -"folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht " +"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account %s, der mit dieser E-Mail-" +"Adresse verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen " +"möchtest, folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht " "ignorieren und nichts wird geschehen." msgid "Password Reset" @@ -307,6 +314,13 @@ msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein:" +msgid "" +"The selected packages have not been disowned, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "" +"Die Betreuung der ausgewählten Pakete wurde nicht abgegeben, überprüfe die " +"Bestätigungs-Checkbox." + msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" "Das Paket, in das die Stimmen und Kommentare übernommen werden sollen, kann " @@ -351,6 +365,40 @@ msgstr "Löschen" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete löschen." +msgid "Disown Package" +msgstr "Paket abgeben" + +#, php-format +msgid "Disown Package: %s" +msgstr "Paket-Betreuung abgeben: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " +"and transfer ownership to %s%s%s." +msgstr "" + +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." +msgstr "" +"Durch Auswahl dieser Checkbox bestätigst du, dass du die Betreuung dieses " +"Paketes abgeben willst." + +msgid "Confirm to disown the package" +msgstr "Bestätige die Abgabe der Paket-Betreuung" + +msgid "Disown" +msgstr "Gebe Paket ab" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." +msgstr "Nur Tus und Developer können die Paket-Betreuung abgeben." + msgid "Package Merging" msgstr "Pakete verschmelzen" @@ -411,128 +459,6 @@ msgstr "Letzte" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" -#, php-format -msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "" -"Fehler - Hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe (%s)" - -msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "Fehler - Datei wurde teilweise hochgeladen" - -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Fehler - Keine Datei hochgeladen." - -msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "Fehler - Temporäres Upload-Verzeichnis konnte nicht lokalisiert werden" - -msgid "Error - File could not be written" -msgstr "Fehler - Datei konnte nicht geschrieben werden" - -msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " -"makepkg(8) only)." -msgstr "" -"Fehler - Nicht unterstütztes Dateiformat (bitte übermittle nur Dateien im " -"tar.gz-Format von makepkg(8))." - -msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "Fehler - Unkomprimierte Datei zu groß." - -msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "" -"Fehler - Tarball darf keine Dateien außerhalb eines Verzeichnisses enthalten." - -msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." -msgstr "Fehler - alle Dateien brauchen Berechtigungen von 644 oder 755." - -msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "" -"Fehler - Tarball darf keine verschachtelten Unterverzeichnisse enthalten." - -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "Fehler - Tarball darf nicht mehr als ein Verzeichnis enthalten." - -msgid "Error - all directories must have permissions of 755." -msgstr "Fehler - alle Verzeichnisse brauchen Berechtigungen von 755." - -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "" -"Fehler beim Entpacken der hochgeladenen Datei - PKGBUILD existiert nicht." - -msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" -"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." -msgstr "" - -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden." - -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Der Paket-URL fehlt ein Protokoll (z.B. http:// oder ftp://)." - -#, php-format -msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "Fehler - Paketnamen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein" - -#, php-format -msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "Fehler - Paket-URLs dürfen nicht länger als %d Zeichen sein" - -#, php-format -msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "Fehler - Paketbeschreibungen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein" - -#, php-format -msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" -msgstr "Fehler - Paket-Lizenzen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein" - -#, php-format -msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" -msgstr "Fehler - Paketversionen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein" - -#, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "" -"%s ist auf der Paket-Blacklist. Bitte sieh nach, ob es in einem offiziellen " -"Repository ist." - -#, php-format -msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "Keine Berechtigung zum Überschreiben des Pakets %s%s%s." - -#, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." - -#, php-format -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis %s gewechselt werden." - -msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" -"source`." -msgstr "" - -msgid "Package Category" -msgstr "Paket-Kategorie" - -msgid "Select Category" -msgstr "Wähle eine Kategorie" - -msgid "Upload package file" -msgstr "Hochladen der Paket-Datei" - -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Dieser Server erlaubt leider kein Hochladen von Dateien." - -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Du musst ein Konto anlegen, bevor Du Dateien hochladen kannst." - msgid "Trusted User" msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)" @@ -594,6 +520,9 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Der PGP-Schlüssel-Fingerabdruck ist ungültig." +msgid "The SSH public key is invalid." +msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel ist ungültig." + msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Die Zugriffsrechte des Kontos können nicht erweitert werden." @@ -609,6 +538,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "Die Adresse %s%s%s wird bereits verwendet." #, php-format +msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." +msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel, %s%s%s, ist bereits in Benutzung." + +#, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "Beim Erstellen des Kontos %s%s%s ist ein Fehler aufgetreten." @@ -776,11 +709,24 @@ msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern." msgid "Package category changed." msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert." +msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Invalid user name: %s" +msgstr "Ungültiger Nutzername: %s" + +msgid "The package base co-maintainers have been updated." +msgstr "" + msgid "View packages details for" msgstr "Paket-Informationen aufrufen für" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "" +msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Paket anfordern zu können." + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden." msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Das Kommentarfeld darf nicht leer sein." @@ -884,6 +830,16 @@ msgstr "Bestätige das Passwort" msgid "Language" msgstr "Sprache" +msgid "" +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" +"Die folgende Information wird nur benötigt, wenn du Pakete beim Arch User " +"Repository einreichen willst." + +msgid "SSH Public Key" +msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel" + msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" @@ -914,6 +870,21 @@ msgstr "Mehr" msgid "No more results to display." msgstr "Keine weiteren Ergebnisse." +#, php-format +msgid "Manage Co-maintainers: %s" +msgstr "Verwalte Ko-Maintainer: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + msgid "My Packages" msgstr "Meine Pakete" @@ -935,8 +906,11 @@ msgstr "Paketaktionen" msgid "View PKGBUILD" msgstr "PKGBUILD ansehen" -msgid "Download tarball" -msgstr "Tar-Archiv herunterladen" +msgid "View Changes" +msgstr "Änderungen betrachten" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Schnappschuss herunterladen" msgid "Search wiki" msgstr "Durchsuche Wiki" @@ -962,6 +936,9 @@ msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren" msgid "Notify of new comments" msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen" +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Verwalte Ko-Maintainer" + #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" @@ -977,8 +954,8 @@ msgstr "Paket verschmelzen" msgid "Adopt Package" msgstr "Paket übernehmen" -msgid "Disown Package" -msgstr "Paket abgeben" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "Git Clone URL" msgid "Category" msgstr "Kategorie" |