summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es_419.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>2016-10-17 15:34:21 +0200
committerLukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>2016-10-17 15:34:21 +0200
commitfdd932ff8d5e5899cfeae9a8b29011fa2cf9d439 (patch)
tree07afb8664e18e4d4fb479525b16db6edf026b72b /po/es_419.po
parentb091fb77580d56dbdca6424f9065581945b8e815 (diff)
parentc3f464f50fb35ffb7825b90437bd912051a994ee (diff)
downloadaur-fdd932ff8d5e5899cfeae9a8b29011fa2cf9d439.tar.gz
aur-fdd932ff8d5e5899cfeae9a8b29011fa2cf9d439.tar.xz
Merge branch 'master' into maint
Diffstat (limited to 'po/es_419.po')
-rw-r--r--po/es_419.po153
1 files changed, 111 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/es_419.po b/po/es_419.po
index 962917e7..14adaf94 100644
--- a/po/es_419.po
+++ b/po/es_419.po
@@ -8,13 +8,16 @@
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012
-# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012,2015-2016
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
"aur/language/es_419/)\n"
@@ -30,6 +33,20 @@ msgstr "Página no encontrada"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Disculpe, la página que solicitó no existe."
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
+msgstr ""
+
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
@@ -86,7 +103,7 @@ msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr "Envíe una propuesta a la cual votar."
msgid "Applicant/TU"
-msgstr "Candidato/Usuario de confianza (TU)"
+msgstr "Candidato/Usuario de confianza (UC)"
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(vacío si no aplica)"
@@ -95,13 +112,13 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Addition of a TU"
-msgstr "Agregar a un nuevo usuario de confianza"
+msgstr "Agregar a un nuevo Usuario de Confianza"
msgid "Removal of a TU"
-msgstr "Remover a un usuario de confianza"
+msgstr "Remover a un Usuario de Confianza"
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
-msgstr "Remover a un usuario de confianza (no declarado inactivo)"
+msgstr "Remover a un Usuario de Confianza (no declarado inactivo)"
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Enmienda a las Bylaws (Reglas de los TU)"
@@ -127,7 +144,7 @@ msgid ""
"Guidelines%s for more information."
msgstr ""
"¡Bienvenido al repositorio de usuarios de Arch! Lea la %sGuía del usuario "
-"del AUR%s y la %sGuía del usuario de confianza del AUR%s para mayor "
+"del AUR%s y la %sGuía del usuario de Confianza del AUR%s para mayor "
"información."
#, php-format
@@ -152,8 +169,8 @@ msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr ""
-"Los paquetes en AUR son producidos por los usuarios. Cualquier uso de ellos "
-"o sus archivos es a su propio riesgo."
+"Los paquetes en el AUR son producidos por los usuarios. Cualquier uso de "
+"ellos o sus archivos es a su propio riesgo."
msgid "Learn more..."
msgstr "Aprenda más..."
@@ -228,7 +245,7 @@ msgstr ""
"información."
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
-msgstr "Las siguientes huellas SSH están en uso para AUR."
+msgstr "Las siguientes huellas SSH están en uso para el AUR."
msgid "Discussion"
msgstr "Debate"
@@ -453,7 +470,7 @@ msgstr ""
"paquetes."
msgid "Flag Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar comentario"
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Marcado como desactualizado"
@@ -524,7 +541,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Solo Usuarios de Confianza y Desarrolladores pueden fusionar paquetes."
msgid "Submit Request"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar petición"
msgid "Close Request"
msgstr "Cerrar Petición"
@@ -713,19 +730,19 @@ msgid "Missing comment ID."
msgstr "Falta el identificador del comentario."
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
-msgstr ""
+msgstr "No pueden ser anclar más de 5 comentarios."
msgid "You are not allowed to pin this comment."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permitido anclar este comentario."
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permitido desanclar este comentario."
msgid "Comment has been pinned."
-msgstr ""
+msgstr "El comentario fue anclado."
msgid "Comment has been unpinned."
-msgstr ""
+msgstr "El comentario fue desanclado."
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete."
@@ -810,10 +827,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Ha sido eliminado de la lista de notificaciones de comentarios de %s."
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
-msgstr ""
+msgstr "No está autorizado a restablecer este comentario."
msgid "Comment has been undeleted."
-msgstr ""
+msgstr "El comentario fue restablecido."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "No está autorizado a borrar este comentario."
@@ -910,6 +927,9 @@ msgstr "oculto"
msgid "Real Name"
msgstr "Nombre real"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página principal"
+
msgid "IRC Nick"
msgstr "Alias de IRC"
@@ -925,6 +945,9 @@ msgstr "Inactivo desde"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+msgid "Registration date:"
+msgstr ""
+
msgid "Last Login"
msgstr "Última autentificación"
@@ -941,6 +964,10 @@ msgstr "Editar la cuenta de este usuario"
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "Haga clic %saquí%s si desea borrar permanentemente esa cuenta."
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s for user details."
+msgstr ""
+
msgid "required"
msgstr "obligatorio"
@@ -983,13 +1010,16 @@ msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clave pública SSH"
msgid "Notification settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de notificaciones"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
msgid "Notify of package updates"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar sobre actualizaciones de un paquete"
+
+msgid "Notify of ownership changes"
+msgstr "Notificarme de cambios de propietario"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -1037,22 +1067,24 @@ msgstr "Guardar"
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar comentario como desactualizado: %s"
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr ""
+"%s%s%s fue marcado %s%s%s como desactualizado %s%s%s por la siguiente razón:"
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s no está marcado como desactualizado."
msgid "Return to Details"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a detalles"
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr ""
+"Derechos de autor %s 2004 - %d, equipo de desarrollo de la web del AUR."
msgid "My Packages"
msgstr "Mis paquetes"
@@ -1077,7 +1109,7 @@ msgstr "Buscar en la wiki"
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Marcado como desactualizado (%s)"
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "Marcar paquete como desactualizado"
@@ -1094,6 +1126,9 @@ msgstr "Votar por este paquete"
msgid "Disable notifications"
msgstr "Deshabilitar notificaciones"
+msgid "Enable notifications"
+msgstr "Habilitar notificaciones"
+
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Administrar coencargados"
@@ -1153,7 +1188,7 @@ msgid "View all comments"
msgstr "Ver todos los comentarios"
msgid "Pinned Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios anclados"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentarios"
@@ -1172,27 +1207,27 @@ msgstr "borrado el %s por %s"
#, php-format
msgid "deleted on %s"
-msgstr ""
+msgstr "borrado el %s"
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "editado el %s por %s"
#, php-format
msgid "edited on %s"
-msgstr ""
+msgstr "editado el %s"
msgid "Undelete comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario restablecido"
msgid "Delete comment"
msgstr "Borrar comentario"
msgid "Pin comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario anclado"
msgid "Unpin comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario desanclado"
msgid "All comments"
msgstr "Todos los comentarios"
@@ -1241,9 +1276,6 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr ""
"Use este formulario para cerrar la petición para el paquete base %s%s%s."
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
@@ -1280,6 +1312,40 @@ msgstr "Orfandad"
msgid "Merge into"
msgstr "Fusionar en"
+msgid ""
+"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
+"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
+"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
+msgstr ""
+"Al enviar una Petición de Borrado, le preguntará a un Usuario de Confianza "
+"que elimine dicho paquete base. Este tipo de peticiones debe ser utilizada "
+"para duplicados, programas abandonados por el desarrollador principal o "
+"encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos."
+
+msgid ""
+"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
+"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
+"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
+"update the Git history of the target package yourself."
+msgstr ""
+"Al enviar una Petición de Fusión, le preguntará a un Usuario de Confianza "
+"que borre el paquete base y transfiera sus votos y comentarios a otro "
+"paquete base. La fusión de un paquete no afecta a los correspondientes "
+"repositorios Git. Por lo tanto asegúrese de actualizar el historia Git del "
+"paquete de destino uste mismo."
+
+msgid ""
+"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
+"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
+"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
+"previously."
+msgstr ""
+"Al enviar una Petición de Orfandad, le preguntarás a un Usuario de Confianza "
+"que le quite la propiedad sobre el paquete base al encargado principal de "
+"este. Por favor, haga esto solo si el paquete necesita acciones de "
+"mantenención para funcionar, el encargado no presenta da de actividad y ya "
+"intentó ponerse en contacto con él anteriormente."
+
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
@@ -1300,8 +1366,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#, php-format
-msgid "~%d days left"
-msgstr "Aprox. %d días restantes"
+msgid "~%d day left"
+msgid_plural "~%d days left"
+msgstr[0] "~%d día restante"
+msgstr[1] "~%d días restantes"
#, php-format
msgid "~%d hour left"
@@ -1399,12 +1467,13 @@ msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados."
msgid "Version"
msgstr "Versión"
+#, php-format
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
-"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
+"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr ""
"La Popularidad es calculada como la suma de todos los votos ponderados con "
-"un factor de 0,98 por día desde la creación del paquete."
+"un factor de %.2f por día desde la creación del paquete."
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -1464,7 +1533,7 @@ msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualizaciones recientes"
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "más"
msgid "My Statistics"
msgstr "Mis estadísticas"
@@ -1498,7 +1567,7 @@ msgid "Participation"
msgstr "Participación"
msgid "Last Votes by TU"
-msgstr "Último voto del usuario de confianza"
+msgstr "Último voto del Usuario de Confianza"
msgid "Last vote"
msgstr "Último voto"