summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>2013-09-02 13:25:46 +0200
committerLukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>2013-09-02 13:25:46 +0200
commitf69facc9c9ef6e712e513933bd185d07e4ab1665 (patch)
tree40131d05d05531623d6d47bcd54c667014099ec5 /po/fr.po
parent35c5a5a3a99277e6651fbc12392dd15aa7530002 (diff)
downloadaur-f69facc9c9ef6e712e513933bd185d07e4ab1665.tar.gz
aur-f69facc9c9ef6e712e513933bd185d07e4ab1665.tar.xz
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po105
1 files changed, 63 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 12a0fe39..7962811c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <antoine@lubignon.info>, 2012.
-# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013.
-# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011.
-# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011.
-# <lordheavym@gmail.com>, 2013.
-# <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012.
-# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
+# alub <antoine@lubignon.info>, 2012
+# alub <antoine@lubignon.info>, 2013
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011
+# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011
+# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013
+# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012
+# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,11 +64,8 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur n’existe pas."
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s a déjà une proposition en cours à son sujet."
-msgid "Length must be a number."
-msgstr "La durée doit être un nombre."
-
-msgid "Length must be at least 1."
-msgstr "La durée doit être au moins de 1."
+msgid "Invalid type."
+msgstr "Type invalide."
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Une proposition ne peut être vide."
@@ -85,11 +82,20 @@ msgstr "Requérant/TU"
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(vide si non applicable)"
-msgid "Length in days"
-msgstr "Durée en jours"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgid "Addition of a TU"
+msgstr "Ajout d’un utilisateur de confiance."
+
+msgid "Removal of a TU"
+msgstr "Suppression d’un utilisateur de confiance"
+
+msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
+msgstr "Suppression d’un utilisateur de confiance (inactivité non prévenue)"
-msgid "(defaults to 7 if empty)"
-msgstr "(7 par défaut si laissé vide)"
+msgid "Amendment of Bylaws"
+msgstr "Amendement du règlement"
msgid "Proposal"
msgstr "Proposition"
@@ -232,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr "Une demande de réinitialisation de mot de passe a été présentée pour le compte associé à votre adresse e-mail. Si vous souhaitez réinitialiser votre mot de passe suivez le lien ci-dessous, sinon ignorez ce message et rien ne se passera."
msgid "Password Reset"
-msgstr "Mot de passe réinitialisé"
+msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Vérifiez votre e-mail pour le lien de confirmation."
@@ -450,19 +456,13 @@ msgstr "Votes en cours"
msgid "Past Votes"
msgstr "Votes passés"
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
msgid "Voters"
msgstr "Votants"
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
+msgstr "La création de compte est désactivée pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
msgid "Missing User ID"
msgstr "ID d'utilisateur manquant"
@@ -517,10 +517,10 @@ msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue sur %s ! Afin de générer un mot de passe pour votre nouveau compte, veuillez suivre le lien ci-dessous. Si le lien ne fonctionne pas, copiez-le et collez-le dans votre navigateur web."
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Une clé de réinitialisation de mot de passe vous a été envoyée par e-mail."
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
@@ -536,14 +536,14 @@ msgstr "Le compte %s%s%s a été modifié avec succès."
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
+msgstr "Le formulaire de connexion est actuellement désactivé pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Si vous venez de créer un nouveau compte, veuillez utiliser le lien présent dans l’e-mail de confirmation pour modifier le mot de passe. Sinon, demandez une clé de réinitialisation depuis la page « %sRéinitialisation de mot de passe%s »."
msgid "Bad username or password."
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
@@ -563,6 +563,9 @@ msgstr "Première"
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
@@ -588,7 +591,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir supprimer des paquets."
msgid "You do not have permission to delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n’avez pas la permission de supprimer des paquets."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à supprimer."
@@ -685,6 +688,15 @@ msgstr "Pseudo IRC"
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr "Empreinte de clé PGP"
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+msgid "Inactive since"
+msgstr "Inactif depuis"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
msgid "Last Voted"
msgstr "Voté dernièrement"
@@ -706,6 +718,9 @@ msgstr "Utilisateur de confiance (TU)"
msgid "Account Suspended"
msgstr "Compte suspendu"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactif"
+
msgid "Re-type password"
msgstr "Retapez le mot de passe"
@@ -724,21 +739,12 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche."
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
msgid "Edit Account"
msgstr "Éditer le compte"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
-
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -856,7 +862,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Upstream URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lien"
msgid "Visit the website for"
msgstr "Accéder au site web de"
@@ -1056,6 +1062,15 @@ msgstr "Soumission: %s par %s"
msgid "End"
msgstr "Fin"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
+
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejeté"
+
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1065,8 +1080,14 @@ msgstr "Abstention"
msgid "Total"
msgstr "Total"
+msgid "Participation"
+msgstr "Participation"
+
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
+
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"