diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-07 00:30:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-10 15:40:48 +0200 |
commit | 758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909 (patch) | |
tree | a7bb27bada018e4cf78866a394f83f82b3e8fcb3 /po/he.po | |
parent | f507f360a09ce3a42da02810753bde982f6e8e42 (diff) | |
download | aur-758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909.tar.gz aur-758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909.tar.xz |
Convert translation files to gettext compatible portable objects.
Put new gettext compatible files into "po/" while keeping old
translations in "web/lang/".
Conversion was done using following hacky shell script:
----
for f in *.po; do
# Remove "<?php" shebang and "global" statements.
sed -i '1d; /^global/d' "$f"
# Convert former translation strings into real PO statements.
sed -i 's/^$_t\[\(.*\)\] = \(.*\);.*/msgid \1\nmsgstr \2/' "$f"
# Ensure there always is an empty line after each msgstr.
sed -i '/^msgstr/!b; n; /^$/!i\
' "$f"
done
----
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 630 |
1 files changed, 630 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..d028760d --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS +# +# This file contains the i18n translations for a subset of the +# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP +# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. +# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape +# them with a backslash (\). +# +# Hebrew (עברית) translation +# Translator: Netanel Shine <netanelshine@gmail.com> + + +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "אישור כתובת הדוא״ל שלך" + +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "החבילה מסומנת כלא עדכנית." + +msgid "Missing a required field." +msgstr "שדה הכרחי חסר." + +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "נכנסת בשם: %s" + +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "שגיאה בעריכת החשבון, %h%s%h: %s." + +msgid "Username does not exist." +msgstr "שם המשתמש לא קיים." + +msgid "Tarball" +msgstr "חבילת tar" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "יכול הכיל רק נקודה אחת, קו תחתון או מקף." + +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "ביטול סימון כלא מעודכן" + +msgid "Missing package ID." +msgstr "חסר מספר זיהוי לחבילה." + +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "עליך להתחבר לפני שיהיה באפשרותך לבטל סימוני חבילות." + +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "אין תוצאות עבור נתוני החיפוש שלך." + +msgid "Enter your new password:" +msgstr "הזנת ססמה חדשה:" + +msgid "Update" +msgstr "עדכון" + +msgid "Sort order" +msgstr "סדר המיון" + +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לערוך נתוני חבילה." + +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "ההצבעות שלך נקלטו עבור החבילות המסומנות." + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "נתוני חבילה לא נמצאו." + +msgid "change category" +msgstr "שינוי קטגוריה" + +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "שגיאה בעת קבלת רשימת החבילות." + +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" + +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "נשלח: %s על ידי %s" + +msgid "Voted" +msgstr "הצביעו" + +msgid "Remember me" +msgstr "שמירת הפרטים" + +msgid "This vote is still running." +msgstr "ההצבעה עדיין קיימת." + +msgid "Package category updated." +msgstr "קטגוריית החבילה עודכנה." + +msgid "%s already has proposal running for them." +msgstr "%s יש כבר הצעה קיימת." + +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "שגיאה — קובץ לא הועלה" + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "לא בחרת שום חבילות להסרת בעלותך מהן." + +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "בכתובת החבילה חסר פרוטוקול (לדוגמה: http:// ,ftp://)" + +msgid "Total" +msgstr "סך הכול" + +msgid "No more results to display." +msgstr "אין יותר תוצאות להצגה." + +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +msgid "Less" +msgstr "פחות" + +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "אין לך גישה לאזור זה." + +msgid "Any type" +msgstr "כל סוג" + +msgid "Accounts" +msgstr "חשבונות" + +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "לא ניתן לקבל נתוני הצעה." + +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "אין לך הרשאה לערוך חשבון זה." + +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "יש ללחוץ על הקישור ״בית״ שלמעלה על מנת להיכנס." + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לאמץ חבילות." + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "כתובת הדוא״ל שהוזנה אינה תקינה." + +msgid "Search by" +msgstr "חיפוש לפי" + +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "לא ניתן לשנות את התיקייה אל %s." + +msgid "None of the selected packages could be deleted." +msgstr "לא ניתן למחוק אף אחת מהחבילות שנבחרו." + +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "ההצבעות שלך הוסרו מהחבילות המסומנות." + +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "אין חבילות התואמות לנתוני החיפוש שלך." + +msgid "Confirm" +msgstr "אישור" + +msgid "Create" +msgstr "יצירה" + +msgid "orphan" +msgstr "יתומה" + +msgid "View this user's packages" +msgstr "צפייה בחבילות המשתמש" + +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +msgid "Could not re-tar" +msgstr "לא ניתן ליצור קובץ tar מחדש" + +msgid "Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --source`." +msgstr "העלאת חבילות המקור שלך לכאן. ניתן ליצור חבילות מקור באמצעות הפקודה `makepkg --source`." + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "החבילות המסומנות נמחקו." + +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "עליך ליצור חשבון לפני שיהיה באפשרותך להעלות חבילות." + +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +msgid "Delete comment" +msgstr "מחיקת הערה" + +msgid "Account Type" +msgstr "סוג חשבון" + +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +msgid "More" +msgstr "עוד" + +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +msgid "Could not create incoming directory: %s." +msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית קבצים נכנסים: %s." + +msgid "Upload package file" +msgstr "העלאת קובץ חבילה" + +msgid "Password Reset" +msgstr "איפוס ססמה" + +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(ברירת המחדל היא 7 אם ריק)" + +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "אין התרעות על הערות חדשות" + +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "לא ניתן לצרף את רשימת ההתרעות." + +msgid "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "החבילות שנבחרו לא נמחקו, נא לבחור בתיבת האישור." + +msgid "Disown Packages" +msgstr "שחרור בעלות על חבילות" + +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +msgid "Files" +msgstr "קבצים" + +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "מס׳ הזיהוי של ההצבעה אינו תקין." + +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(ריק אם אינה מתאימה)" + +msgid "Per page" +msgstr "לפי דף" + +msgid "New proposal submitted." +msgstr "הצעה חדשה נשלחה." + +msgid "Upload" +msgstr "העלאה" + +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "עליך להיכנס לפני שתהיה באפשרותך להצביע לחבילות." + +msgid "Invalid category ID." +msgstr "מס׳ הזיהוי של הקטגוריה אינו תקין" + +msgid "Go" +msgstr "מעבר" + +msgid "New Package Notify" +msgstr "התרעה על חבילה חדשה" + +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "נא להשתמש בטופס על מנת לחפש אחר חשבונות קיימים." + +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "הכתובת, %h%s%h, כבר נמצאת בשימוש." + +msgid "Current Votes" +msgstr "הצבעות נוכחיות" + +msgid "Select Category" +msgstr "נא לבחור קטגוריה" + +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "הוסרת מרשימה ההתרעות עבור ההערות של %s." + +msgid "Unknown file format for uploaded file." +msgstr "הקובץ שהועלה הנו במבנה בלתי מוכר." + +msgid "Delete Packages" +msgstr "מחיקת חבילות" + +msgid "Trusted user" +msgstr "משתמשים אמינים" + +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +msgid "Re-type password" +msgstr "הקלדת הססמה מחדש" + +msgid "All Votes" +msgstr "כל ההצבעות" + +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "החבילות המסומנות ננטשו" + +msgid "Suspended" +msgstr "השעייה" + +msgid "Home" +msgstr "בית" + +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "ביטול סימון לא מעודכן" + +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" + +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +msgid "Votes" +msgstr "הצבעות" + +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לסמן חבילות." + +msgid "No results found." +msgstr "תוצאות לא נמצאו." + +msgid "No" +msgstr "לא" + +msgid "Discussion" +msgstr "דיון" + +msgid "Dependencies" +msgstr "תלות" + +msgid "Start" +msgstr "התחלה" + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "לא בחרת שום חבילות לאימוץ." + +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "האורך חייב להיות לפחות 1." + +msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." +msgstr "שגיאה בזמן יצירת חשבון, %h%s%h: %s." + +msgid "End" +msgstr "סוף" + +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." +msgstr "החשבון, %h%s%h, נערך בהצלחה." + +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "אישור הססמה החדשה:" + +msgid "Account Suspended" +msgstr "חשבון מושעה" + +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +msgstr "עליך להתחבר לפני שיהיה באפשרותך לקבל התרעות עבור הערות." + +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "נא להשאיר את תיבת הססמה ריקה על מנת להישאר עם אותה הססמה." + +msgid "IRC Nick" +msgstr "כינוי ב־IRC" + +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל שלך:" + +msgid "Normal user" +msgstr "משתמש רגיל" + +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "אין לך גישה על מנת לדרוס את חבילת %h%s%h." + +msgid "Missing comment ID." +msgstr "חסר מס׳ זיהוי להערה." + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "ארעה שגיאה בזמן קבלת נתוני חבילה." + +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "הצעה לא יכולה להיות ריקה." + +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +msgid "Package Category" +msgstr "קטגוריית חבילה" + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "החבילות שנבחרו אומצו." + +msgid "Packages" +msgstr "חבילות" + +msgid "Edit Account" +msgstr "עריכת חשבון" + +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +msgid "Add Proposal" +msgstr "הוספת הצעה" + +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +msgid "Orphans" +msgstr "יתומות" + +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "ההצבעה סגורה עבור הצעה זו." + +msgid "Bugs" +msgstr "באגים" + +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "הצגת תוצאות %s - %s מתוך %s" + +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "כבר הצבעת עבור הצעה זו." + +msgid "Required by" +msgstr "נדרש על ידי" + +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "אין באפשרותך להצביע עבור הצעה הקשורה בך." + +msgid "This is a %hmajor%h problem!" +msgstr "זו היא בעיה %hחמורה%h!" + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "לא בחרת שום חבילות לביטול סימון." + +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "עליך להתחבר על מנת לצפות בנתוני משתמש." + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "לא בחרת שום חבילות למחיקה." + +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה %s." + +msgid "UnNotify" +msgstr "ביטול התרעה" + +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "סימון כלא עדכני" + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "החבילות שנבחרו בוטלו מהסימון." + +msgid "Search Criteria" +msgstr "קריטריונים לחיפוש" + +msgid "Notify" +msgstr "התרעה" + +msgid "Vote" +msgstr "הצבעה" + +msgid "Adopt Packages" +msgstr "אימוץ חבילות" + +msgid "Name" +msgstr "שם" + +msgid "Package Listing" +msgstr "רשימת חבילות" + +msgid "Any" +msgstr "כל" + +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "חייב להיות בין %s ל־%s אותיות" + +msgid "Logout" +msgstr "ניתוק" + +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "החשבון, %h%s%h, נוצר בהצלחה." + +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "הססמה חייבת להיות באורך של %s אותיות לפחות." + +msgid "Submit" +msgstr "שליחה" + +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "חל איסור על העלאת קבצים לשרת זה, עמך הסליחה." + +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "הערה נמחקה." + +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "שם המשתמש, %h%s%h, כבר בשימוש." + +msgid "Proposal" +msgstr "הצעה" + +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "לא בחרת שום חבילות לסימון." + +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "שגיאה בניסיון פריסת הקובץ שהועלה - PKGBUILD לא קיים." + +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "החבילות שנבחרו מסומנות כלא עדכניות." + +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +msgid "My Packages" +msgstr "החבילות שלי" + +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "לא בחרת שום חבילות להצביע עבורן." + +msgid "Never" +msgstr "לעולם" + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לבטל בעלות מחבילות." + +msgid "You've found a bug if you see this...." +msgstr "אם הודעה זו מופיעה מצאת באג..." + +msgid "Last Voted" +msgstr "הצבעה אחרונה" + +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +msgid "Real Name" +msgstr "שם אמתי" + +msgid "Package Details" +msgstr "נתוני חבילה" + +msgid "UnVote" +msgstr "ביטול הצבעה" + +msgid "Password fields do not match." +msgstr "שדות הססמה לא תואמים." + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "יש להתחיל ולסיים עם תו או מספר" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "שם המשתמש אינו חוקי." + +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור המשתמש שנבחר." + +msgid "Email Address" +msgstr "כתובת דוא״ל" + +msgid "Trusted User" +msgstr "משתמש אמין" + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "שם לא חוקי: רק אותיות קטנות מותרות." + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "שגיאה בקבלת נתוני חבילה." + +msgid "Length must be a number." +msgstr "על האורך להיות מספר בלבד." + +msgid "%s has %s apples." +msgstr "ל־%s יש %s תפוחים." + +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "עליך להתחבר לפני ביטול הצבעה עבור חבילות." + +msgid "Login" +msgstr "כניסה" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת ליצור חשבון." + +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת לעדכן את חשבונך." + +msgid "Abstain" +msgstr "הימנעות" + +msgid "Could not chmod directory %s." +msgstr "לא ניתן לבצע chmod לתיקייה %s." + +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "אין לך הרשאה למחוק הערה זו." + +msgid "required" +msgstr "נדרש" + +msgid "Sort by" +msgstr "סידור לפי" + +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "שליחת הצבעה עבור הפעלת הצבעה." + +msgid "Proposal Details" +msgstr "פרטי הצעה" + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "שפה כרגע לא נתמכת." + +msgid "Last vote" +msgstr "הצבעה אחרונה" + +msgid "New Comment Notification" +msgstr "התרעה על הערה חדשה" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "חסר מס׳ הזיהוי של המשתמש" + +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "צורפת אל רשימת ההתרעות עבור %s." + +msgid "Select new category" +msgstr "נא לבחור קטגוריה חדשה" + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "משתמש אמין לא יכול להקצות סטטוס מפתח." + |