diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-07 00:30:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-10 15:40:48 +0200 |
commit | 758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909 (patch) | |
tree | a7bb27bada018e4cf78866a394f83f82b3e8fcb3 /po/hr.po | |
parent | f507f360a09ce3a42da02810753bde982f6e8e42 (diff) | |
download | aur-758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909.tar.gz aur-758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909.tar.xz |
Convert translation files to gettext compatible portable objects.
Put new gettext compatible files into "po/" while keeping old
translations in "web/lang/".
Conversion was done using following hacky shell script:
----
for f in *.po; do
# Remove "<?php" shebang and "global" statements.
sed -i '1d; /^global/d' "$f"
# Convert former translation strings into real PO statements.
sed -i 's/^$_t\[\(.*\)\] = \(.*\);.*/msgid \1\nmsgstr \2/' "$f"
# Ensure there always is an empty line after each msgstr.
sed -i '/^msgstr/!b; n; /^$/!i\
' "$f"
done
----
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 654 |
1 files changed, 654 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..51e94552 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# Croatian (Hrvatski) translation +# Translator: Dino Krtanjek <krtanjekdino@gmail.com> + + +msgid "View this user's packages" +msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika" + +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova" + +msgid "Missing a required field." +msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje." + +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "Račun, %h%s%h, je uspješno kreiran." + +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "Desila se greška prilikom izmjene računa, %h%s%h: %s." + +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova." + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Email adresa je neispravna." + +msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." +msgstr "Desila se greška prilikom stvaranja računa, %h%s%h: %s." + +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već zauzeto." + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku." + +msgid "Account Type" +msgstr "Tip računa" + +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." +msgstr "Račun %h%s%h je uspješno izmijenjen." + +msgid "Account Suspended" +msgstr "Račun je suspendiran" + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom" + +msgid "New Package Notify" +msgstr "Obavijesti me o novim paketima" + +msgid "IRC Nick" +msgstr "Nadimak na IRC-u" + +msgid "Trusted user" +msgstr "Pouzdan korisnik" + +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "Nema rezultata pretrage." + +msgid "Normal user" +msgstr "Običan korisnik" + +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +msgid "Last Voted" +msgstr "Posljednje glasao" + +msgid "Real Name" +msgstr "Vaše stvarno ime" + +msgid "Edit Account" +msgstr "Podesi račun" + +msgid "Password fields do not match." +msgstr "Lozinke nisu jednake." + +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "Korisničko ime je neispravno." + +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Pouzdan korisnik nemoše dodijeliti Developer status." + +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Adresa %h%s%h je već iskorištena." + +msgid "No more results to display." +msgstr "Nema više rezultata za prikaz." + +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "Kliknite na link Početna kako bi se logirali." + +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovno upišite lozinku" + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Jezik trenutno nije podržan." + +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendiran" + +msgid "Trusted User" +msgstr "Pouzdan korisnik" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "Nedostaje ID korisnika" + +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetiraj" + +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +msgid "Email Address" +msgstr "Email adresa" + +msgid "Less" +msgstr "Manje" + +msgid "Clear" +msgstr "Briši" + +msgid "required" +msgstr "obvezno" + +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +msgid "Submit" +msgstr "Pošalji" + +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" + +msgid "More" +msgstr "Više" + +msgid "Missing package ID." +msgstr "Nedostaje ID paketa." + +msgid "Invalid category ID." +msgstr "Neispravan ID kategorije." + +msgid "Enter your comment below." +msgstr "Ovdje unesite komentar." + +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno." + +msgid "Missing comment ID." +msgstr "Nedostaje ID komentara." + +msgid "Package category updated." +msgstr "Kategorija paketa je ažurirana." + +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu." + +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "Komentar je izbrisan." + +msgid "You've found a bug if you see this...." +msgstr "Pronašli ste bug ako vidite ovu poruku...." + +msgid "Comment has been added." +msgstr "Komentar je dodan." + +msgid "Select new category" +msgstr "Odaberite novu kategoriju" + +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +msgid "Votes" +msgstr "Glasovi" + +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Posvoji paket" + +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +msgid "orphan" +msgstr "napušten" + +msgid "Out of Date" +msgstr "Zastario" + +msgid "First Submitted" +msgstr "Prvi put poslan" + +msgid "Tarball" +msgstr "Arhiva" + +msgid "Voted" +msgstr "Glasao" + +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Briši komentar" + +msgid "Go" +msgstr "Traži" + +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "Obilježi kao ažuriran" + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu." + +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "Nemojte ispunjavati poslja za lozinku ukoliko želite zadržati dosadašnju lozinku." + +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "Paket je obilježen kao zastarijeli." + +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "Nemoj me više obavještavati o novim komentarima" + +msgid "Dependencies" +msgstr "Ovisi o" + +msgid "Disown Packages" +msgstr "Odrekni se paketa" + +msgid "Required by" +msgstr "Potreban za" + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu." + +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku." + +msgid "Package Details" +msgstr "Detalji o paketu" + +msgid "Package Listing" +msgstr "Lista paketa" + +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +msgid "Last Updated" +msgstr "Posljednji put ažuriran" + +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku." + +msgid "UnNotify" +msgstr "Ne obavještavaj" + +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "Rezultati %s - %s od %s" + +msgid "Vote" +msgstr "Glasaj" + +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa." + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa." + +msgid "Un-Vote" +msgstr "Makni svoj glas" + +msgid "change category" +msgstr "promijeni kategoriju" + +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "Ovim formulatom ažurirajte Vaš računa." + +msgid "Delete Packages" +msgstr "Izbriši pakete" + +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +msgid "Add Comment" +msgstr "Dodaj komentar" + +msgid "Comment by: %s on %s" +msgstr "Komentirao %s u %s" + +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Obilježi kao zastario" + +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području." + +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +msgid "Sources" +msgstr "Izvor" + +msgid "Toggle Notify" +msgstr "Mijenjaj obavještavanje" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" + +msgid "Notify" +msgstr "Obavijesti" + +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun." + +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Obavijesti me o novim komentarima" + +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa." + +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja." + + + +msgid "None of the selected packages could be deleted." +msgstr "Nijedan odabrani paket nije moguće izbrisati." + +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa." + +msgid "You did not select any packages to un-vote for." +msgstr "Niste odabrali pakete s kojih želite maknuti glasove." + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani." + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti." + +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete." + +msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +msgstr "Morate biti logirani kako bi mogli dobivati obavijesti o novim komentarima." + +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete." + +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli." + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "Odabrani paketi su izbrisani." + +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati." + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa." + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu." + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "Posvojili ste odabrane pakete." + +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima." + +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete." + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči." + +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa." + +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane." + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati." + +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s." + +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje." + +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti." + +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa." + +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s." + +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne postoji." + +msgid "Unknown file format for uploaded file." +msgstr "Nepoznat format poslane datoteke." + +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s." + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)." + +msgid "Missing " +msgstr "Nedostaje" + +msgid "Could not create incoming directory: %s." +msgstr "Nemogu kreirati dolazeću mapu: %s." + +msgid "Upload package file" +msgstr "Šalji datoteku paketa" + +msgid "Missing build function in PKGBUILD." +msgstr "Nedostaje build funkcija u PKGBUILD." + +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje." + +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s." + +msgid "Could not re-tar" +msgstr "Nemogu ponovno kreirati tar" + +msgid "Upload" +msgstr "Šalji" + +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun." + +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "Greška - datoteka nije poslana" + +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)" + +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "Paket %h%s%h već postoji i nemate ovlasti mijenjati ga." + +msgid "Package Category" +msgstr "Kategorija paketa" + +msgid "Select Category" +msgstr "Odaberi kategoriju" + +msgid "Search by" +msgstr "Traži po" + +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Logirani ste kao: %s" + +msgid "Username does not exist." +msgstr "Korisničko ime ne postoji." + +msgid "Sort order" +msgstr "Način sortiranja" + +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Poslan: %s od %s" + +msgid "string" +msgstr "string" + +msgid "Remember me" +msgstr "Zapamti me" + +msgid "%s already has proposal running for them." +msgstr "%s već ima prijedlog." + +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +msgid "Any type" +msgstr "Bilo koji tip" + +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu." + +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(7 ako je prazno)" + +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +msgid "This vote is still running." +msgstr "Ovaj glas još vrijedi." + +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "ID glasa je neispravan." + +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(prazno ako nije prikladno)" + +msgid "Per page" +msgstr "Po stranici" + +msgid "New proposal submitted." +msgstr "Novi prijedlog je poslan." + +msgid "Current Votes" +msgstr "Trenutno glasova" + +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +msgid "All Votes" +msgstr "Svi glasovi" + +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Obilježi kao ažurirano" + +msgid "No results found." +msgstr "Nema rezultata." + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Discussion" +msgstr "Rasprava" + +msgid "Start" +msgstr "Početak" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "Doljina mora biti najmanje 1." + +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +msgid "This is a %h%s%h problem!" +msgstr "Ovo je %h%s%h problem!" + +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "Prijedlog nemože biti prazan." + +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +msgid "Orphans" +msgstr "Napušteni" + +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog" + +msgid "Bugs" +msgstr "Bug-ovi" + +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog." + +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas." + +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kriteriji traženja" + +msgid "Any" +msgstr "Bilo koji" + +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +msgid "Proposal" +msgstr "Prijedlog" + +msgid "My Packages" +msgstr "Moji paketi" + +msgid "UnVote" +msgstr "Makni glas" + +msgid "Length must be a number." +msgstr "Duljina mora biti broj." + +msgid "%s has %s apples." +msgstr "%s ima %s jabuka." + +msgid "Login" +msgstr "Login" + +msgid "Abstain" +msgstr "Suzdržan" + +msgid "Could not chmod directory %s." +msgstr "Nemogu napraviti chmod na direktorij %s." + +msgid "Sort by" +msgstr "Sortiraj po" + +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje." + +msgid "Proposal Details" +msgstr "Detalji prijedloga" + +msgid "Last vote" +msgstr "Posljednji glas" + |