diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-07 12:33:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-10 16:27:46 +0200 |
commit | 736462551054d1181d511f01363089a41f5858db (patch) | |
tree | a3c9ab5ccf2f06b24b15ed9937438b2cd36c7e9f /po/hu.po | |
parent | fe98a3e3cb3d4c2f53853f097d769c782767f113 (diff) | |
download | aur-736462551054d1181d511f01363089a41f5858db.tar.gz aur-736462551054d1181d511f01363089a41f5858db.tar.xz |
Update portable object files using `make update-po`.
This ensures we have proper native portable objects instead of those
created by sed(1)'ing the former translation files.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1044 |
1 files changed, 666 insertions, 378 deletions
@@ -12,612 +12,900 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# Hungarian (Magyar) translation -# Translators: Laszlo Papp <djszapi2@gmail.com>, Gergely Imreh <imrehg@gmail.com> +msgid "Home" +msgstr "Otthon" +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " +"Guidelines%h for more information." +msgstr "" -msgid "Search by" -msgstr "Keresés eszerint" +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "Ez a csomag elavultnak van jelölve." +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "" -msgid "Missing a required field." -msgstr "Egy kötelező mező megadása hiányzik." +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "" -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Bejelentkezve: %s" +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "Hiba történt a felasználói adatok módosítása közben, %h%s%h: %s." +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" -msgid "Username does not exist." -msgstr "Ez a felhasznalói név nem létezik." +msgid "Search Criteria" +msgstr "Keresési feltételek" -msgid "Tarball" -msgstr "Tarball" +msgid "Packages" +msgstr "Csomagok" -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat." +#, fuzzy +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "A kiválasztott csomagok törlese megtörtént." -msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Elavultság visszavonása" +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Hiba törtent a csomag részletes informacióinak letöltése közben." -msgid "Missing package ID." -msgstr "Hiányzó csomag ID" +msgid "Accounts" +msgstr "Fiókok" -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra." +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nincs engedélyed hozzáférni ehhez a területhez." -msgid "No results matched your search criteria." -msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat." +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Nem sikerült letölteni a megadott felhasznaló informacióit." -msgid "Update" -msgstr "Adatok frissítése" +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez." -msgid "Sort order" -msgstr "Rendezési sorrend" +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űrlapot." -msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "A csomag informacióinak szerkesztéséhez be kell jelentkezned." +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "Használd ezt a űrlapot a felhasználói fiókod adatainak frissítéséhez." -msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "Leadtad a szavazatod a kiválasztott csomagokra." +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "" +"Hagyd üresen a jelszó mezőt ha nem akarod megváltoztatni a jelenlegi " +"jelszavad." -msgid "Package details could not be found." -msgstr "Csomag részletes információja nem talalható." +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "Be kell jelentkezned a felhasználói információ megtekintéshez." -msgid "change category" -msgstr "kategória megváltoztatása" +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók letrehozására." -msgid "Error retrieving package list." -msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben." +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Az indítvány részletes információjának letöltése sikertelen." -msgid "Reset" -msgstr "Mezők visszaállítása" +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra." -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "Benyujtva: %s (%s által)" +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra." -msgid "string" -msgstr "szólanc" +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Már szavaztál erre az indítványra." -msgid "Remember me" -msgstr "Maradj bejelentkezve" +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "Érvénytelen szavazat ID." -msgid "Package category updated." -msgstr "A csomag kategoriája frissítve." +msgid "Current Votes" +msgstr "Jelenlegi szavazatok" +#, fuzzy +msgid "Past Votes" +msgstr "Utolsó szavazat" + +#, fuzzy +msgid "Add Proposal" +msgstr "Indítvány" + +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +msgid "Username does not exist." +msgstr "Ez a felhasznalói név nem létezik." + +#, php-format msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s már megpályázta őket." -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Hiba - Nincs fájl feltöltés" +msgid "Length must be a number." +msgstr "A hossznak egy számnak kell lennie." -msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "Nem valásztottál ki egyetlen csomagot sem megtagadasra." +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "A hossznak legalább 1-nek kell lennie." -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Hiányzik a protokoll a csomag URL-jébol (pl. http:// ,ftp://)" +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "Az indítvány nem lehet üres." -msgid "Votes" -msgstr "Szavazatok" +msgid "New proposal submitted." +msgstr "Új indítvány benyújtva." -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "Indítvány szavazásra bocsátása." -msgid "No more results to display." -msgstr "Nincs több kijelezhető eredmeny." +msgid "Applicant/TU" +msgstr "" -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(üres, ha nem alkalmazható)" -msgid "Less" -msgstr "Kevesebb" +msgid "Length in days" +msgstr "" -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Nincs engedélyed hozzáférni ehhez a területhez." +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(ha üresen van, 7 az alapertelmezett)" -msgid "Any type" -msgstr "Bármilyen típus" +msgid "Proposal" +msgstr "Indítvány" -msgid "Accounts" -msgstr "Fiókok" +msgid "Submit" +msgstr "Feltöltés" -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Az indítvány részletes információjának letöltése sikertelen." +msgid "Missing a required field." +msgstr "Egy kötelező mező megadása hiányzik." -msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez." +msgid "Password fields do not match." +msgstr "A jelszó mezők nem egyeznek." -msgid "New Package Notify" -msgstr "Új csomag értesítés" +msgid "Invalid e-mail." +msgstr "" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "A bejelentkezéshez kattints a fentebb található Otthon linken." +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "" -msgid "The email address is invalid." -msgstr "Érvénytelen email cím." +msgid "" +"A password reset request was submitted for the account associated with your " +"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " +"otherwise ignore this message and nothing will happen." +msgstr "" -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Nem sikerült a könyvtárat megváltoztatni erre: %s" +#, fuzzy +msgid "Password Reset" +msgstr "Jelszó" -msgid "None of the selected packages could be deleted." -msgstr "Egyik kijelölt csomagot sem sikerült törölni." +msgid "Check your e-mail for the confirmation link." +msgstr "" -msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "Szavazatod eltávolítva a kiválasztott csomagról." +#, fuzzy +msgid "Your password has been reset successfully." +msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie." -msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő csomag." +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "" -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#, fuzzy +msgid "Enter your new password:" +msgstr "Ismételd meg a jelszót" -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kell kezdődjön és végződjön" +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "" -msgid "orphan" -msgstr "árva" +msgid "Continue" +msgstr "" -msgid "View this user's packages" -msgstr "A felhasználó csomagjainak megjelenítése" +msgid "" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %haur-general%h mailing list." +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#, fuzzy +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "Email cím" -msgid "Could not re-tar" -msgstr "Sikertelen újratömörítés" +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "Hiba - Nincs fájl feltöltés" -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "A csomagok feltöltése előtt regisztrálnod kell." +msgid "" +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" -msgid "Location" -msgstr "Helyszín" +msgid "Error - uncompressed file size too large." +msgstr "" -msgid "Delete comment" -msgstr "Megjegyzés törlése" +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "" -msgid "Account Type" -msgstr "Fiók típus" +msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Típus" +msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." +msgstr "" -msgid "More" -msgstr "Több" +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "Hiba történt a feltöltes kicsomagolása közben - PKGBUILD nem létezik." -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "Hiba történt a csomag részletes információjának letöltése közben." +#, fuzzy, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "A build függvény hiányzik a PKGBUILD-ból." + +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "Hiányzik a protokoll a csomag URL-jébol (pl. http:// ,ftp://)" + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Érvenytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett." + +#, php-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a %s konyvtarat." + +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "Nincs engedélyed a %h%s%h csomag felülírásához." + +#, php-format +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "Nem sikerült a könyvtárat megváltoztatni erre: %s" + +msgid "" +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" -msgid "Could not create incoming directory: %s." -msgstr "A beérkezo könyvtar létrehozása sikertelen: %s" +msgid "Package Category" +msgstr "Csomag kategória" + +msgid "Select Category" +msgstr "Kategoria kiválasztás" msgid "Upload package file" msgstr "Csomag fájl feltöltése" -msgid "(defaults to 7 if empty)" -msgstr "(ha üresen van, 7 az alapertelmezett)" +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Nincs új megjegyzés értesítés" +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "Sajnáljuk, de feltöltések nem engedélyezettek ezen a szerveren." -msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "Nem sikerült hozzáadni az értesítési listához." +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "A csomagok feltöltése előtt regisztrálnod kell." -msgid "Disown Packages" -msgstr "Csomagok megtagadása" +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "Hiba történt a csomag részletes információjának letöltése közben." -msgid "Advanced" -msgstr "Összetett" +msgid "Package details could not be found." +msgstr "Csomag részletes információja nem talalható." -msgid "This vote is still running." -msgstr "A szavázas még zajlik." +msgid "First" +msgstr "" -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "Érvénytelen szavazat ID." +msgid "Previous" +msgstr "" -msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(üres, ha nem alkalmazható)" +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Utolsó szavazat" -msgid "Per page" -msgstr "Laponként" +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "Be kell jelentkezned csomagok megjelöléséhez." -msgid "New proposal submitted." -msgstr "Új indítvány benyújtva." +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Be kell jelentkezned csomagok megjelölésének visszavonásához." -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megjelölésre." -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Érvénytelen kategória ID" +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megjelölés visszavonására." -msgid "Go" -msgstr "Mehet" +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "A kiválasztott csomagok elavultnak lettek jelolve." + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "A kivalasztott csomagok bejelölése visszavonva." + +#, fuzzy +msgid "You must be logged in before you can delete packages." +msgstr "Be kell jelentkezned a csomagokat örökbefogadásához." + +#, fuzzy +msgid "You do have permission to delete packages." +msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez." + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem." + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "A kiválasztott csomagok törlese megtörtént." + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "Be kell jelentkezned a csomagokat örökbefogadásához." + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "Be kell jelentkeznek csomagokat megtagadásához." + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "Nem választottál ki egyetlen örökbefogadandó csomagot sem." + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "Nem valásztottál ki egyetlen csomagot sem megtagadasra." + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "Sikeresen örökbefogadtad a kiválasztott csomagokat." + +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "A kiválasztott csomagok megtagadva." msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "Be kell jelentkezned a csomagokra való szavazáshoz." -msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űrlapot." +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "Be kell jelenztkezned a szavazatod visszavonásához." -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "A cím, %h%s%h, már használatban van." +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "Nem választottal ki egyetlen csomagot sem amire szavaznál." -msgid "Current Votes" -msgstr "Jelenlegi szavazatok" +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "Szavazatod eltávolítva a kiválasztott csomagról." -msgid "Select Category" -msgstr "Kategoria kiválasztás" +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "Leadtad a szavazatod a kiválasztott csomagokra." + +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "Nem sikerült hozzáadni az értesítési listához." + +#, php-format +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "" +"Sikeresen fel lettél véve a kovetkezo csomagok megjegyzés értesítési " +"listájára: %s" +#, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "El lettél távolítva az következő csomagok megjegyzés értesítési listájáról: %s" +msgstr "" +"El lettél távolítva az következő csomagok megjegyzés értesítési listájáról: " +"%s" -msgid "Unknown file format for uploaded file." -msgstr "Ismeretlen formátumú feltöltött fájl." +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "A csomag informacióinak szerkesztéséhez be kell jelentkezned." -msgid "Delete Packages" -msgstr "Csomagok törlése" +msgid "Missing comment ID." +msgstr "Hiányzó megjegyzés ID" -msgid "Trusted user" -msgstr "Megbízható felhasználó" +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "Megjegyzés törölve" -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Nem törölheted ezt a megjegyzést." -msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megjelölésre." +#, fuzzy +msgid "Missing category ID." +msgstr "Hiányzó csomag ID" -msgid "All Votes" -msgstr "Minden szavazat" +msgid "Invalid category ID." +msgstr "Érvénytelen kategória ID" -msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "A kiválasztott csomagok megtagadva." +msgid "Missing package ID." +msgstr "Hiányzó csomag ID" -msgid "Suspended" -msgstr "Felfüggesztve" +#, fuzzy +msgid "Package category changed." +msgstr "A csomag kategoriája frissítve." -msgid "Home" -msgstr "Otthon" +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to change this package category." +msgstr "Nincs engedélyed hozzáférni ehhez a területhez." -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "Username" +msgstr "Felhasznalói név" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Elavultság visszavonása" +msgid "required" +msgstr "kötelező" + +msgid "Account Type" +msgstr "Fiók típus" + +msgid "Normal user" +msgstr "Normál felhasználó" + +msgid "Trusted user" +msgstr "Megbízható felhasználó" msgid "Developer" msgstr "Fejlesztő" -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +msgid "Account Suspended" +msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve" -msgid "Missing build function in PKGBUILD." -msgstr "A build függvény hiányzik a PKGBUILD-ból." +msgid "Email Address" +msgstr "Email cím" -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "Be kell jelentkezned csomagok megjelöléséhez." +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -msgid "No results found." -msgstr "Nincs találat." +msgid "Re-type password" +msgstr "Ismételd meg a jelszót" -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgid "Real Name" +msgstr "Valós név" -msgid "Discussion" -msgstr "Levelezőlista" +msgid "IRC Nick" +msgstr "IRC becenév" -msgid "Dependencies" -msgstr "Függőségek" +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -msgid "Start" -msgstr "Kezdés" +msgid "New Package Notify" +msgstr "Új csomag értesítés" -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +msgid "Update" +msgstr "Adatok frissítése" -msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "Nem választottál ki egyetlen örökbefogadandó csomagot sem." +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -msgid "Length must be at least 1." -msgstr "A hossznak legalább 1-nek kell lennie." +msgid "Reset" +msgstr "Mezők visszaállítása" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "Hianyzó felhasznaló ID" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "A felhasznalói név érvénytelen." + +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie" + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kell kezdődjön és végződjön" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat." + +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie." + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Érvénytelen email cím." + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Egy Megbizható Felhasznalo nem adhat ki Fejlesztői státuszt." + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Nyelv jelenleg nem támogatott." + +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "A felhasznalói név már használnalatban van: %h%s%h" + +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "A cím, %h%s%h, már használatban van." msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." msgstr "Hiba történt a felhasználói fiók létrehozása közben, %h%s%h: %s" -msgid "End" -msgstr "Vége" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "A felhasználói fiók sikeresen létrehozva: %h%s%h" + +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "A bejelentkezéshez kattints a fentebb található Otthon linken." + +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "Hiba történt a felasználói adatok módosítása közben, %h%s%h: %s." msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." msgstr "A felhasználói fiók sikeresen módosítva: %h%s%h" -msgid "Account Suspended" -msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve" +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat." + +msgid "Type" +msgstr "Típus" msgid "Status" msgstr "Státusz" -msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." -msgstr "Be kell jelentkezned mielőtt értesítest szerezhetnél a megjegyzésekről." - -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Hagyd üresen a jelszó mezőt ha nem akarod megváltoztatni a jelenlegi jelszavad." - -msgid "IRC Nick" -msgstr "IRC becenév" +msgid "Last Voted" +msgstr "Utolsó szavazat" -msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "A kiválasztott csomagok törlese megtörtént." +msgid "Edit Account" +msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése" -msgid "Normal user" -msgstr "Normál felhasználó" +msgid "Suspended" +msgstr "Felfüggesztve" -msgid "This is a %h%s%h problem!" -msgstr "Ez egy %h%s%h probléma!" +msgid "Active" +msgstr "Aktív" -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "Nincs engedélyed a %h%s%h csomag felülírásához." +msgid "Never" +msgstr "Soha" -msgid "Missing comment ID." -msgstr "Hiányzó megjegyzés ID" +msgid "Less" +msgstr "Kevesebb" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Hiba törtent a csomag részletes informacióinak letöltése közben." +msgid "More" +msgstr "Több" -msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "Az indítvány nem lehet üres." +msgid "No more results to display." +msgstr "Nincs több kijelezhető eredmeny." msgid "User" msgstr "Felhasznaló" -msgid "Package Category" -msgstr "Csomag kategória" +msgid "Trusted User" +msgstr "Megbízható Felhasználó" -msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "Sikeresen örökbefogadtad a kiválasztott csomagokat." +msgid "View this user's packages" +msgstr "A felhasználó csomagjainak megjelenítése" -msgid "Packages" -msgstr "Csomagok" +msgid "Bad username or password." +msgstr "" -msgid "Edit Account" -msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése" +msgid "Votes" +msgstr "Szavazatok" -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "unknown" +msgstr "" -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +msgid "Package Details" +msgstr "Részletes csomag információ" -msgid "Orphans" -msgstr "Árvák" +#, fuzzy +msgid "Submitter" +msgstr "Feltöltés" -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra." +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" -msgid "Bugs" -msgstr "Hibák" +msgid "License" +msgstr "" -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Eredmények: %s - %s, összesen %s" +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Utolsó szavazat" -msgid "Active" -msgstr "Aktív" +msgid "First Submitted" +msgstr "" -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Már szavaztál erre az indítványra." +msgid "Tarball" +msgstr "Tarball" + +msgid "PKGBUILD" +msgstr "" + +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "Ez a csomag elavultnak van jelölve." + +msgid "Dependencies" +msgstr "Függőségek" msgid "Required by" msgstr "Függ ettől" -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Be kell jelentkezned csomagok megjelölésének visszavonásához." +msgid "Sources" +msgstr "" -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megjelölés visszavonására." +msgid "Hi, this is worth reading!" +msgstr "" -msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Be kell jelentkezned a felhasználói információ megtekintéshez." +msgid "Start" +msgstr "Kezdés" -msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem." +msgid "End" +msgstr "Vége" -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a %s konyvtarat." +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -msgid "UnNotify" -msgstr "Értesítés kikapcsolása" +msgid "No" +msgstr "Nem" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Elavultnak jelölés" +msgid "Voted" +msgstr "Szavazva" -msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "A kivalasztott csomagok bejelölése visszavonva." +msgid "No results found." +msgstr "Nincs találat." -msgid "Search Criteria" -msgstr "Keresési feltételek" +msgid "Proposal Details" +msgstr "Indítvány részletes információja" -msgid "Notify" -msgstr "Értesítés" +msgid "This vote is still running." +msgstr "A szavázas még zajlik." + +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Benyujtva: %s (%s által)" + +msgid "Abstain" +msgstr "Tartózkodik" + +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#, fuzzy +msgid "Voters" +msgstr "Szavazatok" -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" +msgid "Bugs" +msgstr "Hibák" + +msgid "Discussion" +msgstr "Levelezőlista" + +msgid "My Packages" +msgstr "Csomagjaim" msgid "Vote" msgstr "Szavazás" +msgid "UnVote" +msgstr "Szavazat visszavonása" + +msgid "Notify" +msgstr "Értesítés" + +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Új megjegyzés értesítés" + +msgid "UnNotify" +msgstr "Értesítés kikapcsolása" + +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "Nincs új megjegyzés értesítés" + +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Elavultnak jelölés" + +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Elavultság visszavonása" + msgid "Adopt Packages" msgstr "Csomagok örökbefogadása" -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "Disown Packages" +msgstr "Csomagok megtagadása" -msgid "Package Listing" -msgstr "Csomag lista" +msgid "Delete Packages" +msgstr "Csomagok törlése" -msgid "Any" -msgstr "Bármi" +msgid "Confirm" +msgstr "" -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie" +msgid "Any type" +msgstr "Bármilyen típus" + +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezés" + +msgid "Last vote" +msgstr "Utolsó szavazat" + +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#, fuzzy +msgid "Comment has been added." +msgstr "Megjegyzés törölve" + +msgid "Enter your comment below." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Bejelentkezve: %s" msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "A felhasználói fiók sikeresen létrehozva: %h%s%h" +msgid "Remember me" +msgstr "Maradj bejelentkezve" -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie." +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" -msgid "Submit" -msgstr "Feltöltés" +#, fuzzy +msgid "Forgot Password" +msgstr "Jelszó" -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Sajnáljuk, de feltöltések nem engedélyezettek ezen a szerveren." +#, fuzzy +msgid "Recent Updates" +msgstr "Adatok frissítése" -msgid "Actions" -msgstr "Tevékenységek" +msgid "My Statistics" +msgstr "" -msgid "Comment has been deleted." -msgstr "Megjegyzés törölve" +#, fuzzy +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Nyelv jelenleg nem támogatott." -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "A felhasznalói név már használnalatban van: %h%s%h" +msgid "Out of Date" +msgstr "" -msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Nem sikerült letölteni a megadott felhasznaló informacióit." +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Státusz" -msgid "Re-type password" -msgstr "Ismételd meg a jelszót" +#, fuzzy +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Csomagok" -msgid "Proposal" -msgstr "Indítvány" +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "" -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Hiba történt a feltöltes kicsomagolása közben - PKGBUILD nem létezik." +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "" -msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "A kiválasztott csomagok elavultnak lettek jelolve." +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Packages never updated" +msgstr "A csomag kategoriája frissítve." + +#, fuzzy +msgid "Registered Users" +msgstr "Megbízható Felhasználó" + +#, fuzzy +msgid "Trusted Users" +msgstr "Megbízható Felhasználó" + +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben." + +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő csomag." + +msgid "Package Listing" +msgstr "Csomag lista" + +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +msgid "Name" +msgstr "Név" msgid "Description" msgstr "Leíras" -msgid "My Packages" -msgstr "Csomagjaim" +msgid "orphan" +msgstr "árva" -msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "Nem választottal ki egyetlen csomagot sem amire szavaznál." +msgid "Legend" +msgstr "" -msgid "Never" -msgstr "Soha" +msgid "Actions" +msgstr "Tevékenységek" -msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Be kell jelentkeznek csomagokat megtagadásához." +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "Elavultság visszavonása" -msgid "Voted" -msgstr "Szavazva" +msgid "Go" +msgstr "Mehet" -msgid "You've found a bug if you see this...." -msgstr "BUG-ot találtal, ha ezt latod...." +#, php-format +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "Eredmények: %s - %s, összesen %s" -msgid "Last Voted" -msgstr "Utolsó szavazat" +#, php-format +msgid "Comment by: %s on %s" +msgstr "" -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +msgid "Delete comment" +msgstr "Megjegyzés törlése" -msgid "Real Name" -msgstr "Valós név" +#, php-format +msgid "Show all %s comments" +msgstr "" -msgid "Package Details" -msgstr "Részletes csomag információ" +msgid "Orphans" +msgstr "Árvák" -msgid "UnVote" -msgstr "Szavazat visszavonása" +msgid "Advanced" +msgstr "Összetett" -msgid "Password fields do not match." -msgstr "A jelszó mezők nem egyeznek." +msgid "Any" +msgstr "Bármi" -msgid "Username" -msgstr "Felhasznalói név" +# Hungarian (Magyar) translation +# Translators: Laszlo Papp <djszapi2@gmail.com>, Gergely Imreh <imrehg@gmail.com> +msgid "Search by" +msgstr "Keresés eszerint" -msgid "The username is invalid." -msgstr "A felhasznalói név érvénytelen." +#, fuzzy +msgid "Name, Description" +msgstr "Leíras" -msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "Be kell jelentkezned a csomagokat örökbefogadásához." +#, fuzzy +msgid "Name Only" +msgstr "Név" -msgid "Email Address" -msgstr "Email cím" +msgid "Exact name" +msgstr "" -msgid "Trusted User" -msgstr "Megbízható Felhasználó" +msgid "Age" +msgstr "" -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Érvenytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett." +msgid "Sort order" +msgstr "Rendezési sorrend" -msgid "Length must be a number." -msgstr "A hossznak egy számnak kell lennie." +msgid "Ascending" +msgstr "" -msgid "%s has %s apples." -msgstr "%s birtokol %s almát" +msgid "Descending" +msgstr "" -msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Be kell jelenztkezned a szavazatod visszavonásához." +msgid "Per page" +msgstr "Laponként" -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" +msgid "All" +msgstr "" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók letrehozására." +msgid "Flagged" +msgstr "" -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Használd ezt a űrlapot a felhasználói fiókod adatainak frissítéséhez." +msgid "Not Flagged" +msgstr "" -msgid "Abstain" -msgstr "Tartózkodik" +#~ msgid "change category" +#~ msgstr "kategória megváltoztatása" -msgid "Could not chmod directory %s." -msgstr "Nem sikerult a könyvtár jogainak megváltoztatása: %s" +#~ msgid "string" +#~ msgstr "szólanc" -msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "Nem törölheted ezt a megjegyzést." +#~ msgid "None of the selected packages could be deleted." +#~ msgstr "Egyik kijelölt csomagot sem sikerült törölni." -msgid "required" -msgstr "kötelező" +#~ msgid "Could not re-tar" +#~ msgstr "Sikertelen újratömörítés" -msgid "Sort by" -msgstr "Rendezés" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Helyszín" -msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "Indítvány szavazásra bocsátása." +#~ msgid "Could not create incoming directory: %s." +#~ msgstr "A beérkezo könyvtar létrehozása sikertelen: %s" -msgid "Proposal Details" -msgstr "Indítvány részletes információja" +#~ msgid "Unknown file format for uploaded file." +#~ msgstr "Ismeretlen formátumú feltöltött fájl." -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "Nyelv jelenleg nem támogatott." +#~ msgid "All Votes" +#~ msgstr "Minden szavazat" -msgid "Last vote" -msgstr "Utolsó szavazat" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáad" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Új megjegyzés értesítés" +#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +#~ msgstr "" +#~ "Be kell jelentkezned mielőtt értesítest szerezhetnél a megjegyzésekről." -msgid "Missing User ID" -msgstr "Hianyzó felhasznaló ID" +#~ msgid "This is a %h%s%h problem!" +#~ msgstr "Ez egy %h%s%h probléma!" -msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Sikeresen fel lettél véve a kovetkezo csomagok megjegyzés értesítési listájára: %s" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fájlok" -msgid "Select new category" -msgstr "Válassz új kategoriát" +#~ msgid "You've found a bug if you see this...." +#~ msgstr "BUG-ot találtal, ha ezt latod...." -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Egy Megbizható Felhasznalo nem adhat ki Fejlesztői státuszt." +#~ msgid "%s has %s apples." +#~ msgstr "%s birtokol %s almát" + +#~ msgid "Could not chmod directory %s." +#~ msgstr "Nem sikerult a könyvtár jogainak megváltoztatása: %s" +#~ msgid "Select new category" +#~ msgstr "Válassz új kategoriát" |