diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2013-03-18 19:54:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2013-03-18 19:54:23 +0100 |
commit | 22e8fce04ef50f8c22563678151477e2d8df6570 (patch) | |
tree | cc7c6091c24d43e31ecffe89637fcdff9d4250a8 /po/pt_BR.po | |
parent | cbc2276db6e18aaa9654962575476f956604a650 (diff) | |
download | aur-22e8fce04ef50f8c22563678151477e2d8df6570.tar.gz aur-22e8fce04ef50f8c22563678151477e2d8df6570.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 67 |
1 files changed, 44 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a64d3eda..4ac1c72f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011. -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012. +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013. # Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011. # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-23 11:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 16:42+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,6 +145,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "Pacotes não suportados são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer utilização dos arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco." +msgid "Package Search" +msgstr "Pesquisar pacote" + msgid "Vote" msgstr "Votar" @@ -353,6 +356,9 @@ msgstr "Está faltando a variável %s no PKGBUILD." msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "A URL do pacote não possui um protocolo (ex. http://, ftp://)" +msgid "Error - The AUR does not support split packages!" +msgstr "Erro - O AUR não tem suporte a pacotes divididos (\"split\")!" + msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Nome inválido: apenas letras minúsculas são permitidas." @@ -445,7 +451,7 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" msgid "Next" -msgstr "Próximo" +msgstr "Próxima" msgid "Voters" msgstr "Eleitores" @@ -476,8 +482,8 @@ msgstr "O endereço de e-mail é inválido." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida." -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Um Trusted User não pode atribuir status de Desenvolvedor." +msgid "Cannot increase account permissions." +msgstr "Não foi possível aumentar as permissões da conta." msgid "Language is not currently supported." msgstr "O idioma não é suportado no momento." @@ -502,8 +508,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Clique no link de Login acima para usar a sua conta." #, php-format -msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." -msgstr "Erro ao tentar modificar a conta, %s%s%s." +msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." +msgstr "Nenhuma alteração foi feita na conta, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." @@ -528,23 +534,23 @@ msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgid "Last" -msgstr "Último" +msgstr "Última" msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Você deve estar conectado para marcar os pacotes." -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Você deve estar conectado para desmarcar os pacotes." - msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para marcar." -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para desmarcar." - msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "O pacote selecionado foi marcado como desatualizado." +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Você deve estar conectado para desmarcar os pacotes." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para desmarcar." + msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "O pacote selecionado foi desmarcado." @@ -774,17 +780,20 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Package Details" msgstr "Detalhes do pacote" +msgid "Package Actions" +msgstr "Ações do pacote" + msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Ver o PKGBUILD" +msgstr "Visualizar PKGBUILD" msgid "Download tarball" -msgstr "Baixar o tarball" +msgstr "Baixar tarball" msgid "Flagged out-of-date" msgstr "Marcado como desatualizado" msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Marcar pacote como desatualizado" +msgstr "Marcar como desatualizado" msgid "Unflag package" msgstr "Desmarcar pacote" @@ -807,15 +816,18 @@ msgstr "Excluir pacote" msgid "Merge Package" msgstr "Mesclar pacote" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Adotar pacotes" +msgid "Adopt Package" +msgstr "Adotar pacote" -msgid "Disown Packages" -msgstr "Abandonar pacotes" +msgid "Disown Package" +msgstr "Abandonar pacote" msgid "Description" msgstr "Descrição" +msgid "Upstream URL" +msgstr "URL" + msgid "Visit the website for" msgstr "Visitar o site para" @@ -838,6 +850,9 @@ msgstr "Ver informações da conta para" msgid "View account information for %s" msgstr "Ver informações da conta para %s" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -908,7 +923,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" msgid "Out of Date" -msgstr "Desatualizados" +msgstr "Desatualizado" msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" @@ -950,6 +965,12 @@ msgstr "Ações" msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Desmarcar desatualizado" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Adotar pacotes" + +msgid "Disown Packages" +msgstr "Abandonar pacotes" + msgid "Any type" msgstr "Qualquer tipo" |