diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2012-03-09 08:07:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2012-03-09 08:11:52 +0100 |
commit | 89fb3d45004e4e3b061758f65441c50bf3e96f67 (patch) | |
tree | 986a4efa1a3cce3ad6fe7dd1e2b8c588948c3d8f /po/pt_BR.po | |
parent | 19789c3f759f4162a2eaa4ccc0b6fe0df51957ca (diff) | |
download | aur-89fb3d45004e4e3b061758f65441c50bf3e96f67.tar.gz aur-89fb3d45004e4e3b061758f65441c50bf3e96f67.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 75 |
1 files changed, 29 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fa058e19..520f372c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,17 +2,18 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011. +# Translators: # Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011. +# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011. # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 02:41+0000\n" -"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-05 06:38+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,24 +26,18 @@ msgstr "Início" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " "Guidelines%h for more information." -msgstr "" -"Bem-vindo ao AUR! Por favor, leia o %hGuia do Usuário do AUR%h e o %hGuia do" -" TU do AUR%h para maiores informações." +msgstr "Bem-vindo ao AUR! Por favor, leia o %hGuia do Usuário do AUR%h e o %hGuia do TU do AUR%h para maiores informações." msgid "" "Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "" -"PKGBUILDs contribuídos %hdevem%h seguir os %hpadrões Arch de Empacotamento%h" -" caso contrário, eles serão excluídos!" +msgstr "PKGBUILDs contribuídos %hdevem%h seguir os %hpadrões Arch de Empacotamento%h caso contrário, eles serão excluídos!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "Lembre-se de votar nos seus pacotes favoritos!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "" -"Alguns pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório " -"[community]." +msgstr "Alguns pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório [community]." msgid "DISCLAIMER" msgstr "AVISO LEGAL" @@ -50,9 +45,7 @@ msgstr "AVISO LEGAL" msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." -msgstr "" -"Pacotes não suportados são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer " -"utilização dos arquivos fornecidos é de sua responsabilidade." +msgstr "Pacotes não suportados são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer utilização dos arquivos fornecidos é de sua responsabilidade." msgid "Search Criteria" msgstr "Critérios de Pesquisa" @@ -66,8 +59,7 @@ msgstr "Não foi encontrado pacote para nele fundir votos e comentários." msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation " "checkbox." -msgstr "" -"Os pacotes selecionados não foram apagados, marque a caixa de confirmação." +msgstr "Os pacotes selecionados não foram apagados, marque a caixa de confirmação." msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Erro ao tentar recuperar os detalhes do pacote." @@ -185,10 +177,7 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " "otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "" -"Um pedido de redefinição de senha foi solicitado para a conta associada com " -"seu endereço de email. Se deseja redefinir sua senha acesse o linha abaixo, " -"do contrário ignore essa mensagem e nada vai acontecer." +msgstr "Um pedido de redefinição de senha foi solicitado para a conta associada com seu endereço de email. Se deseja redefinir sua senha acesse o linha abaixo, do contrário ignore essa mensagem e nada vai acontecer." msgid "Password Reset" msgstr "Redefinição de Senha" @@ -214,9 +203,7 @@ msgstr "Continue" msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" " message to the %haur-general%h mailing list." -msgstr "" -"Se você esqueceu o email que você utilizou para se cadastrar, por favor " -"envie uma mensagem para a lista de discussão %haur-general%h." +msgstr "Se você esqueceu o email que você utilizou para se cadastrar, por favor envie uma mensagem para a lista de discussão %haur-general%h." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Entre com seu endereço de email:" @@ -227,9 +214,7 @@ msgstr "Erro - Nenhum arquivo enviado" msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." -msgstr "" -"Erro - Formato de arquivo não suportado (por favor envie somente os tarballs" -" gzip gerados pelo makepkg(8))." +msgstr "Erro - Formato de arquivo não suportado (por favor envie somente os tarballs gzip gerados pelo makepkg(8))." msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Erro - Tamanho do arquivo descompactado muito grande." @@ -248,7 +233,7 @@ msgstr "Erro ao tentar descompactar o arquivo - PKGBUILD não existe." #, php-format msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "Faltando %s variável em PKGBUILD." +msgstr "Faltando a variável %s no PKGBUILD." msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "URL do pacote não possui um protocolo (ex. http://, ftp://)" @@ -267,9 +252,7 @@ msgstr "Você não tem permissão para substituir o pacote %h%s%h." msgid "" "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " "official repos." -msgstr "" -"%s está na lista negra dos pacotes, verifique se ele está disponível nos " -"repositórios oficiais." +msgstr "%s está na lista negra dos pacotes, verifique se ele está disponível nos repositórios oficiais." #, php-format msgid "Could not change directory to %s." @@ -278,8 +261,7 @@ msgstr "Não pode alterar o diretório para %s." msgid "" "Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg " "--source`." -msgstr "" -"Envie seus pacotes fonte aqui. Crie pacotes fonte com `makepkg --source`." +msgstr "Envie seus pacotes fonte aqui. Crie pacotes fonte com `makepkg --source`." msgid "Package Category" msgstr "Categoria de Pacote" @@ -357,7 +339,7 @@ msgid "You did not select any packages to disown." msgstr "Você não selecionou nenhum pacote para abandonar." msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "Os pacotes aprovados foram adotados." +msgstr "Os pacotes selecionados foram adotados." msgid "The selected packages have been disowned." msgstr "Os pacotes selecionados foram abandonados." @@ -558,6 +540,12 @@ msgstr "Visualizar pacotes deste usuário" msgid "Bad username or password." msgstr "username ou senha inválida" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +msgid "Change category" +msgstr "Alterar categoria" + msgid "Votes" msgstr "Votos" @@ -580,7 +568,7 @@ msgid "Last Updated" msgstr "Última Atualização" msgid "First Submitted" -msgstr "Primeira Apresentação" +msgstr "Lançado em" msgid "Tarball" msgstr "Tarball" @@ -722,10 +710,10 @@ msgstr "Acessar" msgid "Forgot Password" msgstr "Esqueci minha senha" -msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: " -msgstr "" -"Conexão via HTTP foi desabilitada. Favor alterar para HTTPs se você quer se " -"conectar: " +#, php-format +msgid "" +"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." +msgstr "Login via HTTP está desabilitado. Favor %sacesse via HTTPs%s caso queira fazer login." msgid "Recent Updates" msgstr "Atualizações Recentes" @@ -772,9 +760,6 @@ msgstr "Nenhum pacote correspondeu com seu critério de pesquisa." msgid "Package Listing" msgstr "Listando Pacote" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -855,5 +840,3 @@ msgstr "Marcado" msgid "Not Flagged" msgstr "Não Marcado" - - |