diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-07 12:33:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-10 16:27:46 +0200 |
commit | 736462551054d1181d511f01363089a41f5858db (patch) | |
tree | a3c9ab5ccf2f06b24b15ed9937438b2cd36c7e9f /po/ro.po | |
parent | fe98a3e3cb3d4c2f53853f097d769c782767f113 (diff) | |
download | aur-736462551054d1181d511f01363089a41f5858db.tar.gz aur-736462551054d1181d511f01363089a41f5858db.tar.xz |
Update portable object files using `make update-po`.
This ensures we have proper native portable objects instead of those
created by sed(1)'ing the former translation files.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1060 |
1 files changed, 676 insertions, 384 deletions
@@ -12,619 +12,911 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS -# -# This file contains the i18n translations for a subset of the -# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP -# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. -# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape -# them with a backslash (\). -# -# Romanian (Română) translation -# Translator: Bîru Ionuț Mircea <ionut@archlinux.ro> +msgid "Home" +msgstr "Acasă" +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " +"Guidelines%h for more information." +msgstr "" -msgid "Search by" -msgstr "Caută după" +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "Acest pachet a fost marcat ca Neactualizat." +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "" -msgid "Voted" -msgstr "Votat" +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "" -msgid "Missing a required field." -msgstr "Lipsește un câmp necesar." +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "" -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Autentificat ca: %s" +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "S-a produs o eroare în urma încercării de a modifica contul, %h%s%h: %s." +msgid "Search Criteria" +msgstr "Criteriul de căutare" -msgid "Username does not exist." -msgstr "Nume de utilizator inexistent." +msgid "Packages" +msgstr "Pachete" -msgid "Tarball" -msgstr "Arhivă" +#, fuzzy +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "Pachetele selectate au fost șterse." -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Poate conține doar o virgulă, underscore sau cratimă." +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Eroare la încercarea de a prelua detaliile pachetului." -msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Elimină marcajul de Neactualizat" +msgid "Accounts" +msgstr "Conturi" -msgid "Missing package ID." -msgstr "ID-ul pachetului lipsește." +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nu îți este permis accesul la această secțiune." -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de putea elimina marcajul de Neactualizat al pachetelor." +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Nu s-a putut prelua informații despre utilizatorul specificat." -msgid "No results matched your search criteria." -msgstr "Nici un rezultat nu s-a încadrat în criteriile de căutare." +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nu ai permisii pentru a putea edita acest cont." -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Folosește acest formular pentru a căuta conturi existente." -msgid "Sort order" -msgstr "Ordinea sortării" +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "Folosește acest formular pentru a actualiza contul." -msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea edita informațiile pachetului." +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "Lasă câmpul parolei gol pentru a păstra aceeași parolă." -msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "Voturile au fost exprimate pentru pachetele selectate." +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "" +"Trebuie sa fi autentificat pentru a putea vedea informații despre " +"utilizatori." -msgid "Package details could not be found." -msgstr "Detaliile pachetului nu pot fi găsite." +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont." -msgid "change category" -msgstr "Schimbă categoria" +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Nu am putut prelua detaliile propunerii." -msgid "Error retrieving package list." -msgstr "Eroare la preluarea listei de pachete." +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "Votarea este închisă pentru această propunere." -msgid "Reset" -msgstr "Resetează" +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Nu poți vota într-o propunere despre tine." -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "Trimis: %s by %s " +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Deja ai votat pentru această propunere." -msgid "string" -msgstr "string" +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "ID-ul votului nu este valid." -msgid "Remember me" -msgstr "Ține minte" +msgid "Current Votes" +msgstr "Voturi curente" -msgid "Package category updated." -msgstr "Categoria pachetului actualizată" +#, fuzzy +msgid "Past Votes" +msgstr "Ultimul vot" + +#, fuzzy +msgid "Add Proposal" +msgstr "Propunere" + +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" +msgid "Next" +msgstr "Următorul" + +msgid "Username does not exist." +msgstr "Nume de utilizator inexistent." + +#, php-format msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s are deja propunerea de a rula pentru ei" +msgid "Length must be a number." +msgstr "Lungimea trebuie să fie un număr." + +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "Lungimea trebuie să fi de cel puțin 1." + +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "Propunerea nu poate fi goală." + +msgid "New proposal submitted." +msgstr "Propunerea nouă a fost trimisă." + +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "Trimite o propunere pentru a putea fi votată." + +msgid "Applicant/TU" +msgstr "" + +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(gol, dacă nu este cazul)" + +msgid "Length in days" +msgstr "" + +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(implictit la 7 dacă este gol)" + +msgid "Proposal" +msgstr "Propunere" + +msgid "Submit" +msgstr "Trimite" + +msgid "Missing a required field." +msgstr "Lipsește un câmp necesar." + +msgid "Password fields do not match." +msgstr "Câmpurile parolei nu sunt potrivesc." + +msgid "Invalid e-mail." +msgstr "" + +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "" + +msgid "" +"A password reset request was submitted for the account associated with your " +"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " +"otherwise ignore this message and nothing will happen." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Password Reset" +msgstr "Parolă" + +msgid "Check your e-mail for the confirmation link." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Your password has been reset successfully." +msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere." + +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter your new password:" +msgstr "Rescrie parola" + +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "" + +msgid "Continue" +msgstr "" + +msgid "" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %haur-general%h mailing list." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "Adresă email" + msgid "Error - No file uploaded" msgstr "Eroare - Niciun fișier încărcat" -msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "Nu ai selectat niciun pachet căruia să-i fie eliminat părintele." +msgid "" +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" + +msgid "Error - uncompressed file size too large." +msgstr "" + +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "" + +msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." +msgstr "" + +msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." +msgstr "" + +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "Eroarea la încercarea de a dezarhiva - PKGBUILD nu există." + +#, fuzzy, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "Funcția build din PKGBUILD lipsește" msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "în URL-ul pachetului lipsește protocolul (exemplu: http://, ftp://)" -msgid "Votes" -msgstr "Voturi" +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Numele nu este valid: doar litere mici sunt permise." -msgid "Total" -msgstr "Total" +#, php-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s." -msgid "No more results to display." -msgstr "Nu mai există rezultate pentru a fi afișate" +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "Nu ai permisia de a rescrie pachetul %h%s%h." -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#, php-format +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "" -msgid "Less" -msgstr "Mai puțin" +#, php-format +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "Nu am putut schimba directorul la %s." -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Nu îți este permis accesul la această secțiune." +msgid "" +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" -msgid "Any type" -msgstr "Orice tip" +msgid "Package Category" +msgstr "Categoria pachetului." -msgid "Accounts" -msgstr "Conturi" +msgid "Select Category" +msgstr "Selectează categoria" -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Nu am putut prelua detaliile propunerii." +msgid "Upload package file" +msgstr "Încarcă fișierul pachetului" -msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "Nu ai permisii pentru a putea edita acest cont." +msgid "Upload" +msgstr "Încărcat" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "Click pe link-ul Home pentru a te loga." +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "Îmi pare rău, nu sunt permise încărcări pe acest server." -msgid "The email address is invalid." -msgstr "Adresă de mail nu este validă." +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "Trebuie să te înregistrezi înainte de a putea trimite pachete." -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Nu am putut schimba directorul la %s." +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "Eroare în a prelua detaliile pachetului." -msgid "None of the selected packages could be deleted." -msgstr "Niciun pachet selectat nu a putut fi șters." +msgid "Package details could not be found." +msgstr "Detaliile pachetului nu pot fi găsite." -msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "Voturile tale au fost șterse de la pachetele selectate." +msgid "First" +msgstr "" -msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Niciun pachet nu s-a potrivit criteriului de căutare." +msgid "Previous" +msgstr "" -msgid "Create" -msgstr "Creați" +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Ultimul vot" -msgid "orphan" -msgstr "orfan" +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea marca pachetele." -msgid "View this user's packages" -msgstr "Vezi pachetele acestui utilizator" +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "" +"Trebuie să fi autentificat înainte de putea elimina marcajul de Neactualizat " +"al pachetelor." -msgid "Next" -msgstr "Următorul" +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi marcat" -msgid "Could not re-tar" -msgstr "Nu s-a putut re-arhiva" +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a-i fi eliminat marcajul." -msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "Pachetele selectate au fost marcate ca fiind Neactualizate." + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "La pachetele selectate a fost eliminat marcajul de Neactualizat." + +#, fuzzy +msgid "You must be logged in before you can delete packages." msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea adopta pachete." -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Trebuie să te înregistrezi înainte de a putea trimite pachete." +#, fuzzy +msgid "You do have permission to delete packages." +msgstr "Nu ai permisii pentru a putea edita acest cont." -msgid "Location" -msgstr "Locație" +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi șters." -msgid "Delete comment" -msgstr "Șterge comentariu" +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "Pachetele selectate au fost șterse." -msgid "Account Type" -msgstr "Tip cont" +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea adopta pachete." -msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de dezmoșteni pachete." -msgid "More" -msgstr "Mai mult" +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a-l adopta." -msgid "Username" -msgstr "Nume utilizator" +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "Nu ai selectat niciun pachet căruia să-i fie eliminat părintele." -msgid "Could not create incoming directory: %s." -msgstr "Nu am putut crea directorul: %s." +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "Pachetele selectate au fost adoptate." -msgid "Upload package file" -msgstr "Încarcă fișierul pachetului" +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "Pachetele selectate au fost dezmoștenite." -msgid "(defaults to 7 if empty)" -msgstr "(implictit la 7 dacă este gol)" +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea vota pentru pachete." -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Nu sunt notificări de comentariu noi" +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "" +"Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge voturile pachetelor." -msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "Nu am putut adăuga la lista de notificări." +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a vota." -msgid "Disown Packages" -msgstr "Dezmoștenește pachetele" +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "Voturile tale au fost șterse de la pachetele selectate." -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "Voturile au fost exprimate pentru pachetele selectate." -msgid "This vote is still running." -msgstr "Acest vot este în desfășurare." +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "Nu am putut adăuga la lista de notificări." -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "ID-ul votului nu este valid." +#, php-format +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "Ai fost adăugat în lista de notificare a comentariilor pentru %s." -msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(gol, dacă nu este cazul)" +#, php-format +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "" +"Ai fost șters din lista de notificări pentru comentarii pentru pachetul %s." -msgid "Per page" -msgstr "Pe pagină" +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "" +"Trebuie să fi autentificat înainte de a putea edita informațiile pachetului." -msgid "New proposal submitted." -msgstr "Propunerea nouă a fost trimisă." +msgid "Missing comment ID." +msgstr "ID-ul comentariului lipsește" -msgid "Upload" -msgstr "Încărcat" +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "Comentariul a fost șters." -msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea vota pentru pachete." +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Nu ai voie să ștergi acest comentariu." + +#, fuzzy +msgid "Missing category ID." +msgstr "ID-ul pachetului lipsește." msgid "Invalid category ID." msgstr "ID-ul categoriei nu este valid." -msgid "Go" -msgstr "Înainte" +msgid "Missing package ID." +msgstr "ID-ul pachetului lipsește." -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Lasă câmpul parolei gol pentru a păstra aceeași parolă." +#, fuzzy +msgid "Package category changed." +msgstr "Categoria pachetului actualizată" -msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Folosește acest formular pentru a căuta conturi existente." +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to change this package category." +msgstr "Nu îți este permis accesul la această secțiune." -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Această adresă, %h%s%h, este deja folosită." +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" -msgid "Current Votes" -msgstr "Voturi curente" +msgid "required" +msgstr "cerut" -msgid "Select Category" -msgstr "Selectează categoria" +msgid "Account Type" +msgstr "Tip cont" -msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "Ai fost șters din lista de notificări pentru comentarii pentru pachetul %s." +msgid "Normal user" +msgstr "Normal user" -msgid "Unknown file format for uploaded file." -msgstr "Formatul fișierului trimis necunoscut." +msgid "Trusted user" +msgstr "Trusted user" -msgid "Delete Packages" -msgstr "Șterge pachetele" +msgid "Developer" +msgstr "Dezvoltator" -msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "Pachetele selectate au fost șterse." +msgid "Account Suspended" +msgstr "Cont suspendat" -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" +msgid "Email Address" +msgstr "Adresă email" + +msgid "Password" +msgstr "Parolă" msgid "Re-type password" msgstr "Rescrie parola" -msgid "All Votes" -msgstr "Toate voturile" +msgid "Real Name" +msgstr "Nume real" -msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "Pachetele selectate au fost dezmoștenite." +msgid "IRC Nick" +msgstr "Nick IRC" -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendat" +msgid "Language" +msgstr "Limbă" -msgid "Home" -msgstr "Acasă" +msgid "New Package Notify" +msgstr "Notificare pachet nou" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Elimină marcajul de Neactualizat" +msgid "Create" +msgstr "Creați" -msgid "Developer" -msgstr "Dezvoltator" +msgid "Reset" +msgstr "Resetează" -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +msgid "Missing User ID" +msgstr "ID-ul utilizatorului lipsește" -msgid "Missing build function in PKGBUILD." -msgstr "Funcția build din PKGBUILD lipsește" +msgid "The username is invalid." +msgstr "Numele de utilizator nu este valid." -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea marca pachetele." +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Trebuie să fie între %s și %s lungime" -msgid "No results found." -msgstr "Niciun rezultat găsit" +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Începutul și sfârșitul cu o literă sau un număr." -msgid "No" -msgstr "Nu" +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Poate conține doar o virgulă, underscore sau cratimă." -msgid "Discussion" -msgstr "Discuție" +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere." -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependențe" +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Adresă de mail nu este validă." -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Un Trusted User nu-și poate atribui statutul de Developer." -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Limba nu este încă suportată." -msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a-l adopta." +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Numele de utilizator, %h%s%h, este deja folosit." -msgid "Length must be at least 1." -msgstr "Lungimea trebuie să fi de cel puțin 1." +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Această adresă, %h%s%h, este deja folosită." msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." msgstr "Eroare la încercarea de a crea contul, %h%s%h: %s." -msgid "End" -msgstr "Sfârșit" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "Contul, %s%s%h, a fost creat cu succes." + +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "Click pe link-ul Home pentru a te loga." + +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "" +"S-a produs o eroare în urma încercării de a modifica contul, %h%s%h: %s." msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." msgstr "Contul, %h%s%h, a fost modificat cu succes." -msgid "Account Suspended" -msgstr "Cont suspendat" +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "Nici un rezultat nu s-a încadrat în criteriile de căutare." + +msgid "Type" +msgstr "Tip" msgid "Status" msgstr "Statut" -msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea primi notificări pentru comentarii." - -msgid "New Package Notify" -msgstr "Notificare pachet nou" - -msgid "IRC Nick" -msgstr "Nick IRC" +msgid "Last Voted" +msgstr "Ultimul vot" -msgid "Trusted user" -msgstr "Trusted user" +msgid "Edit Account" +msgstr "Editeaza cont" -msgid "Normal user" -msgstr "Normal user" +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendat" -msgid "This is a %h%s%h problem!" -msgstr "Aceasta este o %h%s%h problemă!" +msgid "Active" +msgstr "Activ" -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "Nu ai permisia de a rescrie pachetul %h%s%h." +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" -msgid "Missing comment ID." -msgstr "ID-ul comentariului lipsește" +msgid "Less" +msgstr "Mai puțin" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Eroare la încercarea de a prelua detaliile pachetului." +msgid "More" +msgstr "Mai mult" -msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "Propunerea nu poate fi goală." +msgid "No more results to display." +msgstr "Nu mai există rezultate pentru a fi afișate" msgid "User" msgstr "Utilizator" -msgid "Package Category" -msgstr "Categoria pachetului." +msgid "Trusted User" +msgstr "Trusted User" -msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "Pachetele selectate au fost adoptate." +msgid "View this user's packages" +msgstr "Vezi pachetele acestui utilizator" -msgid "Packages" -msgstr "Pachete" +msgid "Bad username or password." +msgstr "" -msgid "Edit Account" -msgstr "Editeaza cont" +msgid "Votes" +msgstr "Voturi" -msgid "Search" -msgstr "Caută" +msgid "unknown" +msgstr "" -msgid "Language" -msgstr "Limbă" +msgid "Package Details" +msgstr "Detaliile pachetului" -msgid "Orphans" -msgstr "Orfane" +#, fuzzy +msgid "Submitter" +msgstr "Trimite" -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "Votarea este închisă pentru această propunere." +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" -msgid "Bugs" -msgstr "Bug-uri" +msgid "License" +msgstr "" -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Afișarea rezultatelor %s - %s din %s" +#, fuzzy +msgid "Last Updated" +msgstr "Ultimul vot" -msgid "Active" -msgstr "Activ" +msgid "First Submitted" +msgstr "" -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Deja ai votat pentru această propunere." +msgid "Tarball" +msgstr "Arhivă" + +msgid "PKGBUILD" +msgstr "" + +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "Acest pachet a fost marcat ca Neactualizat." + +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependențe" msgid "Required by" msgstr "Cerut de" -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Nu poți vota într-o propunere despre tine." +msgid "Sources" +msgstr "" -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a-i fi eliminat marcajul." +msgid "Hi, this is worth reading!" +msgstr "" -msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Trebuie sa fi autentificat pentru a putea vedea informații despre utilizatori." +msgid "Start" +msgstr "Start" -msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi șters." +msgid "End" +msgstr "Sfârșit" -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s." +msgid "Yes" +msgstr "Da" -msgid "UnNotify" -msgstr "DeNotificare" +msgid "No" +msgstr "Nu" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Marcaj de Neactualizat" +msgid "Voted" +msgstr "Votat" -msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "La pachetele selectate a fost eliminat marcajul de Neactualizat." +msgid "No results found." +msgstr "Niciun rezultat găsit" -msgid "Search Criteria" -msgstr "Criteriul de căutare" +msgid "Proposal Details" +msgstr "Detaliile propunerii." -msgid "Notify" -msgstr "Notificare" +msgid "This vote is still running." +msgstr "Acest vot este în desfășurare." + +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Trimis: %s by %s " + +msgid "Abstain" +msgstr "Abținere" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#, fuzzy +msgid "Voters" +msgstr "Voturi" + +msgid "Bugs" +msgstr "Bug-uri" + +msgid "Discussion" +msgstr "Discuție" -msgid "Files" -msgstr "Fișiere" +msgid "My Packages" +msgstr "Pachetele mele" msgid "Vote" msgstr "Vot" +msgid "UnVote" +msgstr "EliminăVot" + +msgid "Notify" +msgstr "Notificare" + +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Notificare de comentariu nouă" + +msgid "UnNotify" +msgstr "DeNotificare" + +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "Nu sunt notificări de comentariu noi" + +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Marcaj de Neactualizat" + +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Elimină marcajul de Neactualizat" + msgid "Adopt Packages" msgstr "Adoptă pachete" -msgid "Name" -msgstr "Nume" +msgid "Disown Packages" +msgstr "Dezmoștenește pachetele" -msgid "Package Listing" -msgstr "Listare pachete" +msgid "Delete Packages" +msgstr "Șterge pachetele" -msgid "Any" -msgstr "Orice" +msgid "Confirm" +msgstr "" -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "Trebuie să fie între %s și %s lungime" +msgid "Any type" +msgstr "Orice tip" + +msgid "Sort by" +msgstr "Sortează după" + +msgid "Last vote" +msgstr "Ultimul vot" + +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#, fuzzy +msgid "Comment has been added." +msgstr "Comentariul a fost șters." + +msgid "Enter your comment below." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Autentificat ca: %s" msgid "Logout" msgstr "Ieșire" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "Contul, %s%s%h, a fost creat cu succes." +msgid "Remember me" +msgstr "Ține minte" -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Parola trebuie să fie de cel puțin %s caractere." +msgid "Login" +msgstr "Logare" -msgid "Submit" -msgstr "Trimite" +#, fuzzy +msgid "Forgot Password" +msgstr "Parolă" -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Îmi pare rău, nu sunt permise încărcări pe acest server." +#, fuzzy +msgid "Recent Updates" +msgstr "Actualizare" -msgid "Actions" -msgstr "Acțiuni" +msgid "My Statistics" +msgstr "" -msgid "Comment has been deleted." -msgstr "Comentariul a fost șters." +#, fuzzy +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Limba nu este încă suportată." -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Numele de utilizator, %h%s%h, este deja folosit." +msgid "Out of Date" +msgstr "" -msgid "Proposal" -msgstr "Propunere" +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Statut" -msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a fi marcat" +#, fuzzy +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Pachete" -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Eroarea la încercarea de a dezarhiva - PKGBUILD nu există." +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "" -msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "Pachetele selectate au fost marcate ca fiind Neactualizate." +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "" + +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Packages never updated" +msgstr "Categoria pachetului actualizată" + +#, fuzzy +msgid "Registered Users" +msgstr "Trusted User" + +#, fuzzy +msgid "Trusted Users" +msgstr "Trusted User" + +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "Eroare la preluarea listei de pachete." + +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Niciun pachet nu s-a potrivit criteriului de căutare." + +msgid "Package Listing" +msgstr "Listare pachete" + +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +msgid "Name" +msgstr "Nume" msgid "Description" msgstr "Descriere" -msgid "My Packages" -msgstr "Pachetele mele" +msgid "orphan" +msgstr "orfan" -msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "Nu ai selectat niciun pachet pentru a vota." +msgid "Legend" +msgstr "" -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" +msgid "Actions" +msgstr "Acțiuni" -msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de dezmoșteni pachete." +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "Elimină marcajul de Neactualizat" -msgid "You've found a bug if you see this...." -msgstr "Ai descoperit un bug dacă poți să vezi asta...." +msgid "Go" +msgstr "Înainte" -msgid "Last Voted" -msgstr "Ultimul vot" +#, php-format +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "Afișarea rezultatelor %s - %s din %s" -msgid "Password" -msgstr "Parolă" +#, php-format +msgid "Comment by: %s on %s" +msgstr "" -msgid "Real Name" -msgstr "Nume real" +msgid "Delete comment" +msgstr "Șterge comentariu" -msgid "Package Details" -msgstr "Detaliile pachetului" +#, php-format +msgid "Show all %s comments" +msgstr "" -msgid "UnVote" -msgstr "EliminăVot" +msgid "Orphans" +msgstr "Orfane" -msgid "Password fields do not match." -msgstr "Câmpurile parolei nu sunt potrivesc." +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Începutul și sfârșitul cu o literă sau un număr." +msgid "Any" +msgstr "Orice" -msgid "The username is invalid." -msgstr "Numele de utilizator nu este valid." +# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS +# +# This file contains the i18n translations for a subset of the +# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP +# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. +# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape +# them with a backslash (\). +# +# Romanian (Română) translation +# Translator: Bîru Ionuț Mircea <ionut@archlinux.ro> +msgid "Search by" +msgstr "Caută după" -msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Nu s-a putut prelua informații despre utilizatorul specificat." +#, fuzzy +msgid "Name, Description" +msgstr "Descriere" -msgid "Email Address" -msgstr "Adresă email" +#, fuzzy +msgid "Name Only" +msgstr "Nume" -msgid "Trusted User" -msgstr "Trusted User" +msgid "Exact name" +msgstr "" -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Numele nu este valid: doar litere mici sunt permise." +msgid "Age" +msgstr "" -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "Eroare în a prelua detaliile pachetului." +msgid "Sort order" +msgstr "Ordinea sortării" -msgid "Length must be a number." -msgstr "Lungimea trebuie să fie un număr." +msgid "Ascending" +msgstr "" -msgid "%s has %s apples." -msgstr "%s are %s mere." +msgid "Descending" +msgstr "" -msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea șterge voturile pachetelor." +msgid "Per page" +msgstr "Pe pagină" -msgid "Login" -msgstr "Logare" +msgid "All" +msgstr "" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Folosește acest formular pentru a crea un cont." +msgid "Flagged" +msgstr "" -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Folosește acest formular pentru a actualiza contul." +msgid "Not Flagged" +msgstr "" -msgid "Abstain" -msgstr "Abținere" +#~ msgid "change category" +#~ msgstr "Schimbă categoria" -msgid "Could not chmod directory %s." -msgstr "Nu s-a putut face chmod pe directorul %s." +#~ msgid "string" +#~ msgstr "string" -msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "Nu ai voie să ștergi acest comentariu." +#~ msgid "None of the selected packages could be deleted." +#~ msgstr "Niciun pachet selectat nu a putut fi șters." -msgid "required" -msgstr "cerut" +#~ msgid "Could not re-tar" +#~ msgstr "Nu s-a putut re-arhiva" -msgid "Sort by" -msgstr "Sortează după" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Locație" -msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "Trimite o propunere pentru a putea fi votată." +#~ msgid "Could not create incoming directory: %s." +#~ msgstr "Nu am putut crea directorul: %s." -msgid "Proposal Details" -msgstr "Detaliile propunerii." +#~ msgid "Unknown file format for uploaded file." +#~ msgstr "Formatul fișierului trimis necunoscut." -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "Limba nu este încă suportată." +#~ msgid "All Votes" +#~ msgstr "Toate voturile" -msgid "Last vote" -msgstr "Ultimul vot" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adaugă" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Notificare de comentariu nouă" +#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +#~ msgstr "" +#~ "Trebuie să fi autentificat înainte de a putea primi notificări pentru " +#~ "comentarii." -msgid "Missing User ID" -msgstr "ID-ul utilizatorului lipsește" +#~ msgid "This is a %h%s%h problem!" +#~ msgstr "Aceasta este o %h%s%h problemă!" -msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Ai fost adăugat în lista de notificare a comentariilor pentru %s." +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fișiere" -msgid "Select new category" -msgstr "Selectează categorie nouă" +#~ msgid "You've found a bug if you see this...." +#~ msgstr "Ai descoperit un bug dacă poți să vezi asta...." -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Un Trusted User nu-și poate atribui statutul de Developer." +#~ msgid "%s has %s apples." +#~ msgstr "%s are %s mere." + +#~ msgid "Could not chmod directory %s." +#~ msgstr "Nu s-a putut face chmod pe directorul %s." + +#~ msgid "Select new category" +#~ msgstr "Selectează categorie nouă" |