diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-07 02:45:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2011-04-10 15:40:48 +0200 |
commit | 5c5b80e0ed713494e96996f0ca6da8612c499d60 (patch) | |
tree | cdb9a7db47f879cd8ff63d79d7075ff83edce788 /po/ru.po | |
parent | 758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909 (diff) | |
download | aur-5c5b80e0ed713494e96996f0ca6da8612c499d60.tar.gz aur-5c5b80e0ed713494e96996f0ca6da8612c499d60.tar.xz |
Remove duplicate message definitions from new portable object files.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 120 |
1 files changed, 0 insertions, 120 deletions
@@ -1,27 +1,9 @@ # Russian (Русский) translation # Translator: Sergej Pupykin <pupykin.s+arch@gmail.com> -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Используйте эту форму для изменения вашей учетной записи." - msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." msgstr "Оставьте поля для ввода пароля пустыми если не хотите его изменять." -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "У вас нет доступа к этой части." - -msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Невозможно получить информацию об указанном пользователе." - -msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Используйте эту форму для поиска существующей учетной записи." - -msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "У вас нет прав для изменения этой учетной записи." - -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Используйте эту форму для создания новой учетной записи." - msgid "You must log in to view user information." msgstr "Вы должны представиться для просмотра информации о пользователе." @@ -57,9 +39,6 @@ msgstr "Учетная запись %h%s%h успешно изменена." msgid "Account Suspended" msgstr "Действие учетной записи приостановлено." -msgid "Status" -msgstr "Статус" - msgid "New Package Notify" msgstr "Извещать о новых пакетах" @@ -117,9 +96,6 @@ msgstr "Тип" msgid "Click on the Home link above to login." msgstr "Щелкните ссылку Home чтобы представиться." -msgid "Sort by" -msgstr "Сортировать по" - msgid "Re-type password" msgstr "Введите пароль еще раз" @@ -173,18 +149,6 @@ msgstr "Обсуждение" msgid "Bugs" msgstr "Ошибки" -msgid "Accounts" -msgstr "Учетная запись" - -msgid "Home" -msgstr "Домой" - -msgid "Packages" -msgstr "Пакеты" - -msgid "My Packages" -msgstr "Мои пакеты" - msgid "Reset" @@ -296,9 +260,6 @@ msgstr "Вы вошли как: %s" msgid "Incorrect password for username, %s." msgstr "Неверный пароль для пользователя %s." -msgid "Safe" -msgstr "Безопасный" - msgid "Out-of-date" msgstr "Устарел" @@ -314,9 +275,6 @@ msgstr "Отмечено как безопасный" msgid "My Statistics" msgstr "Моя статистика" -msgid "Home" -msgstr "Заглавная страница" - msgid "Missing package ID." msgstr "Идентификатор пакета отсутствует." @@ -508,9 +466,6 @@ msgstr "Снять флаг Безопасно" msgid "Sources" msgstr "Исходники" -msgid "Yes" -msgstr "Да" - msgid "Search Criteria" msgstr "Критерий поиска" @@ -571,9 +526,6 @@ msgstr "Используйте эту форму для создания уче msgid "Use this form to update your account." msgstr "Используйте эту форму для изменения вашей учетной записи." -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Доступ сюда вам запрещен." - msgid "Unsafe" msgstr "Небезопаный" @@ -589,81 +541,15 @@ msgstr "Требуется пакетами" msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" -msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "Не получилось добавить в список извещений." - -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "Для отметки пакетов нужно представиться." - -msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "Ваш голос убран с выбранных пакетов." - -msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "Выбранные пакеты брошены." - msgid "Out of Date" msgstr "Устарел" -msgid "None of the selected packages could be deleted." -msgstr "Ниодин из выбранных пакетов не может быть удален." - -msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "Снята отметка с выбранных пакетов." - -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Для отметки пакетов нужно представиться." - -msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "Вы не выбрали ниодного пакета для усыновления." - -msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." -msgstr "Необходимо представиться для получения извещений о коментариях." - -msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "Выбранные пакеты помечены как устаревшие." - -msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "Выбранные пакеты удалены." - -msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "Вы не выбрали пакет для голосования." - -msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Нужно представиться, чтобы бросить пакет." - -msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "Выбранные пакеты усыновлены." - -msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "Необходимо представиться для усыновления." - msgid "Showing results %s - %s of %s" msgstr "Результаты %s - %s из %s" -msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "Необходимо представиться для голосования." - -msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "Вы не выбрали пакетов, чтобы бросить." - -msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Необходимо представиться для голосования." - -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Вы не выбрали пакетов, чтобы снимать флаг." - -msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "Вы не выбрали пакетов, чтобы удалить." - msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Вам больше не будут приходить извещения от %s." -msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "Ваш голос принят." - -msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "Вы не выбрали пакетов для отметки." - msgid "Home" msgstr "Главная" @@ -779,9 +665,6 @@ msgstr "Отсутствует функция build в PKGBUILD." msgid "Could not change directory to %s." msgstr "Невозможно сменить директорию в %s." -msgid "No" -msgstr "Нет" - msgid "Missing pkgdesc variable in PKGBUILD." msgstr "Отсутствует переменная pkgdesc в PKGBUILD." @@ -890,9 +773,6 @@ msgstr "Извините, загрузки не разрешены этим се msgid "You must supply a comment for this upload/change." msgstr "Вы должны ввести коментарий к загрузке/изменению." -msgid "Yes" -msgstr "Да" - msgid "Missing license variable in PKGBUILD." msgstr "Не указана лицензия в PKGBUILD" |