diff options
author | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2014-07-01 21:35:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de> | 2014-07-01 21:35:05 +0200 |
commit | 0baca92944ef55a8b7492eddb3125232662c98cc (patch) | |
tree | 3d28f33a6e8371277b0ef059a11c365a8da0e2e4 /po/zh_CN.po | |
parent | 8535435595dcdbed12e9e448095e9bdf2dc7a275 (diff) | |
download | aur-0baca92944ef55a8b7492eddb3125232662c98cc.tar.gz aur-0baca92944ef55a8b7492eddb3125232662c98cc.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 226 |
1 files changed, 118 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5afa604d..a221306a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2012 # Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013 @@ -10,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 20:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 18:13+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Add Proposal" msgstr "添加提议" msgid "Invalid token for user action." -msgstr "" +msgstr "用户操作使用了无效的令牌。" msgid "Username does not exist." msgstr "此用户不存在。" @@ -61,7 +62,7 @@ msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s 已经有了关于他们的提议。" msgid "Invalid type." -msgstr "" +msgstr "无效的类别。" msgid "Proposal cannot be empty." msgstr "提议不能为空。" @@ -82,16 +83,16 @@ msgid "Type" msgstr "类别" msgid "Addition of a TU" -msgstr "" +msgstr "添加受信用户" msgid "Removal of a TU" -msgstr "" +msgstr "移除受信用户" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" -msgstr "" +msgstr "移除受信用户(无故不活跃)" msgid "Amendment of Bylaws" -msgstr "" +msgstr "修订章程" msgid "Proposal" msgstr "提议" @@ -106,13 +107,13 @@ msgstr "首页" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "" +msgstr "欢迎来到 AUR!想了解更多信息,请阅读 %sAUR 用户指南%s和 %sAUR 受信用户指南%s。" #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "" +msgstr "提交的 PKGBUILD %s必须%s遵守 %sArch 软件包规范%s,否则它们将被删除!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "记得为您喜欢的软件包投票!" @@ -129,10 +130,10 @@ msgid "" " structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" " orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " "relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." -msgstr "" +msgstr "与 Arch 用户仓库(AUR)或者受信用户结构相关的一般讨论在 %saur-general%s 邮件列表。这个列表可以被用来提交软件包的弃置、合并以及删除申请。若是与 AUR 开发相关的讨论,请使用 %saur-dev%s 邮件列表。" msgid "Bug Reporting" -msgstr "" +msgstr "Bug 报告" #, php-format msgid "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgid "" "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " "appropriate package page." -msgstr "" +msgstr "如果你在 AUR 中发现了一个 Bug,请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。请%s仅仅%s使用追踪系统报告 AUR 自身的 Bug。如果想要报告打包方面的 Bug,请联系相应的包维护者,或者在相应的软件包页面中留下一条评论。" msgid "DISCLAIMER" msgstr "免责声明" @@ -154,10 +155,10 @@ msgid "Package Search" msgstr "软件包搜索" msgid "Adopt" -msgstr "" +msgstr "接管" msgid "Disown" -msgstr "" +msgstr "弃置" msgid "Vote" msgstr "投票" @@ -188,7 +189,7 @@ msgid "Logout" msgstr "退出" msgid "Enter login credentials" -msgstr "" +msgstr "输入账户信息" msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -256,13 +257,13 @@ msgstr "继续" msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" " message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "" +msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的邮件地址,请向 %saur-general%s 邮件列表寻求帮助。" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "输入您的邮箱地址:" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "" +msgstr "找不到合并投票与评论的目标包。" msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation " @@ -274,22 +275,22 @@ msgstr "软件包删除" #, php-format msgid "Delete Package: %s" -msgstr "" +msgstr "删除包:%s" #, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "" +msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和下面的包从 AUR 中移除:" msgid "Deletion of a package is permanent. " -msgstr "" +msgstr "删除软件包是一个永久性的操作" msgid "Select the checkbox to confirm action." -msgstr "" +msgstr "选中文本框以确认操作。" msgid "Confirm package deletion" -msgstr "" +msgstr "确认删除包" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -306,22 +307,22 @@ msgstr "合并软件包: %s" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "" +msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 合并到另一个包。" msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "" +msgstr "下面这些包将被删除:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " -msgstr "" +msgstr "一旦包被合并,这个操作将是不可逆的。" msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " -msgstr "" +msgstr "请输入合并的目标包名。" msgid "Merge into:" msgstr "合并到" msgid "Confirm package merge" -msgstr "" +msgstr "确认合并包" msgid "Merge" msgstr "合并" @@ -331,42 +332,42 @@ msgstr "只有受信用户和开发人员才能删除软件包。" #, php-format msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "" +msgstr "错误 - 上传的文件超过了最大允许的大小(%s)" msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "错误 - 文件只上传了一部分" msgid "Error - No file uploaded" msgstr "发生错误: 没有文件被上传" msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "" +msgstr "错误 - 找不到临时上传目录" msgid "Error - File could not be written" -msgstr "" +msgstr "错误 - 文件不可写" msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." -msgstr "" +msgstr "错误 - 不支持的文件格式(请只提交由 makepkg(8) 生成的被 gzip 压缩过的 tar 包)" msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "错误 - 解压文件太大。" msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "" +msgstr "错误 - 源文件包不能在目录外含有文件。" msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." -msgstr "" +msgstr "错误 - 所有文件必须拥有 644 或 755 权限。" msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "" +msgstr "错误 - 源代码包不能含有嵌套的子目录。" msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "" +msgstr "错误 - 源文件包不能包含多于一个目录。" msgid "Error - all directories must have permissions of 755." -msgstr "" +msgstr "错误 - 所有的目录必须设置为 755 权限。" msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。" @@ -376,7 +377,7 @@ msgid "" " create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO " "entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package" " if you want to proceed anyway." -msgstr "" +msgstr "源代码包里没有包括任何描述信息。请使用 mkaurball 来创建 AUR 源代码包。对不含 .AURINFO 的源码包的支持将在下一个版本中被移除!如果你仍想提交这个包,请再提交一次。" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。" @@ -386,33 +387,33 @@ msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" #, php-format msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "错误 - 软件包名不能超过 %d 个字符" #, php-format msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "错误 - 软件包地址不能超过 %d 个字符" #, php-format msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "错误 - 软件包描述不能超过 %d 个字符" #, php-format msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "错误 - 软件包版权信息不能超过 %d 个字符" #, php-format msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "错误 - 包版本不能超过 %d 个字符" #, php-format msgid "" "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " "official repos." -msgstr "" +msgstr "%s 在软件包黑名单上,请检查它是否已经在官方仓库中。" #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "" +msgstr "您没有权限覆盖 %s%s%s 这个包。" #, php-format msgid "Could not create directory %s." @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "无法切换目录至 %s。" msgid "" "Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." -msgstr "" +msgstr "将你的源代码包上传到这里。请使用 mkaurball 创建源代码包。" msgid "Package Category" msgstr "包类别" @@ -454,7 +455,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "该提议的投票已被关闭。" msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." -msgstr "" +msgstr "只有受信用户可以投票。" msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "您不能在关于您的提议里投票。" @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "投票" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "" +msgstr "账户注册目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是持续的垃圾攻击。我们对因此引起的不便表示抱歉。" msgid "Missing User ID" msgstr "缺少用户标识" @@ -503,75 +504,78 @@ msgid "The email address is invalid." msgstr "错误的 Email 地址。" msgid "The PGP key fingerprint is invalid." -msgstr "" +msgstr "PGP 密钥指纹无效。" msgid "Cannot increase account permissions." -msgstr "" +msgstr "不能提高账户权限。" msgid "Language is not currently supported." msgstr "目前不支持此语言。" #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "用户名 %s%s%s 已被使用。" #, php-format msgid "The address, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "该地址 %s%s%s 已被使用。" #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "尝试创建帐户 %s%s%s 失败。" #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." -msgstr "" +msgstr "帐户 %s%s%s 创建成功。" + +msgid "Click on the Login link above to use your account." +msgstr "点击上方的登陆链接以使用你的帐号。" #, php-format msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " "pasting it into your browser." -msgstr "" +msgstr "欢迎来到 %s!想要为你的新账户设置初始密码,请点击下面的链接。如果链接不工作,请尝试复制它到你的浏览器中打开。" msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." -msgstr "" - -msgid "Click on the Login link above to use your account." -msgstr "" +msgstr "一个密码重置密钥已经发送到你的电子邮箱。" #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "账户 %s%s%s 没有被修改。" #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." -msgstr "" +msgstr "帐号 %s%s%s 已被成功修改。" msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "" +msgstr "登陆表单目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是持续的垃圾攻击。我们对因此引起的不便表示抱歉。" msgid "Account suspended" -msgstr "" - -msgid "An error occurred trying to generate a user session." -msgstr "" +msgstr "帐号被停用" #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "" +msgstr "你的密码已经成功被重置。如果你刚刚创建了一个新账户,请使用确认邮件中的链接来设置一个初始密码。否则,请在 %s重置密码%s 页面申请一个重置密码密钥。" msgid "Bad username or password." msgstr "用户名或密码错误。" +msgid "An error occurred trying to generate a user session." +msgstr "在创建用户会话的过程中出现了一个错误。" + msgid "Invalid e-mail and reset key combination." msgstr "邮箱和重置 key 不匹配。" +msgid "None" +msgstr "无" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "获取软件包详情时发生错误。" @@ -600,7 +604,7 @@ msgid "You must be logged in before you can delete packages." msgstr "登陆后才能删除软件包。" msgid "You do not have permission to delete packages." -msgstr "" +msgstr "您没有删除软件包的权限。" msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "您没有选择要删除的包。" @@ -681,10 +685,10 @@ msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。" msgid "View packages details for" -msgstr "" +msgstr "查看软件包详细信息" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "首先" msgid "Previous" msgstr "上一页" @@ -714,19 +718,19 @@ msgid "IRC Nick" msgstr "IRC昵称" msgid "PGP Key Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "PGP 密钥指纹" msgid "Status" msgstr "状态" msgid "Inactive since" -msgstr "" +msgstr "不活跃自" msgid "Active" msgstr "激活" msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "最后登陆" msgid "Never" msgstr "从不" @@ -735,7 +739,7 @@ msgid "View this user's packages" msgstr "查看这个用户提交的包" msgid "Edit this user's account" -msgstr "" +msgstr "编辑此用户的帐号" msgid "required" msgstr "必填" @@ -750,7 +754,7 @@ msgid "Account Suspended" msgstr "帐户被暂停" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "不活跃" msgid "Re-type password" msgstr "确认密码" @@ -812,6 +816,9 @@ msgstr "确认" msgid "My Packages" msgstr "我的包" +msgid "Requests" +msgstr "" + msgid " My Account" msgstr "我的帐户" @@ -822,17 +829,20 @@ msgid "unknown" msgstr "未知" msgid "Package Base Details" -msgstr "" +msgstr "包基础详情" msgid "Package Actions" msgstr "软件包操作" msgid "View PKGBUILD" -msgstr "" +msgstr "查看 PKGBUILD" msgid "Download tarball" msgstr "下载压缩包" +msgid "Search wiki" +msgstr "搜索 Wiki" + msgid "Flagged out-of-date" msgstr "已标记为过期" @@ -852,6 +862,9 @@ msgid "Disable notifications" msgstr "禁用通知" msgid "Notify of new comments" +msgstr "当有新评论的时候提醒我" + +msgid "File Request" msgstr "" msgid "Delete Package" @@ -861,10 +874,10 @@ msgid "Merge Package" msgstr "合并软件包" msgid "Adopt Package" -msgstr "" +msgstr "接管包" msgid "Disown Package" -msgstr "" +msgstr "弃置包" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -876,20 +889,17 @@ msgid "Submitter" msgstr "提交人" msgid "View account information for" -msgstr "" +msgstr "查看账户信息" #, php-format msgid "View account information for %s" -msgstr "" - -msgid "None" -msgstr "" +msgstr "查看 %s 的账户信息" msgid "Maintainer" msgstr "维护者" msgid "Last Packager" -msgstr "" +msgstr "最近一次打包者" msgid "Votes" msgstr "得票" @@ -908,20 +918,20 @@ msgstr "已经添加评论。" #, php-format msgid "View all %s comments" -msgstr "" +msgstr "显示全部 %s 个评论" msgid "Latest Comments" -msgstr "" +msgstr "最新的评论" msgid "Delete comment" msgstr "删除评论" #, php-format msgid "Comment by %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的评论" msgid "Anonymous comment" -msgstr "" +msgstr "匿名评论" msgid "All comments" msgstr "全部评论" @@ -930,31 +940,31 @@ msgid "Package Details" msgstr "软件包详情" msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "包基础" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Upstream URL" -msgstr "" +msgstr "上游 URL" msgid "Visit the website for" -msgstr "" +msgstr "访问网站" msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "许可协议" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "组" msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "冲突" msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "提供" msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "取代" msgid "Dependencies" msgstr "依赖于:" @@ -972,10 +982,10 @@ msgid "Name Only" msgstr "名称" msgid "Exact Name" -msgstr "" +msgstr "确切的名字" msgid "Exact Package Base" -msgstr "" +msgstr "准确包基础" msgid "All" msgstr "全部" @@ -1002,7 +1012,7 @@ msgid "Descending" msgstr "从大到小" msgid "Enter search criteria" -msgstr "" +msgstr "输入搜索条件" msgid "Any" msgstr "所有" @@ -1039,7 +1049,7 @@ msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。" #, php-format msgid "%d packages found. Page %d of %d." -msgstr "" +msgstr "找到了 %d 个软件包。第 %d 页,一共 %d 页。" msgid "Version" msgstr "版本" @@ -1115,13 +1125,13 @@ msgid "End" msgstr "结束" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "结果" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "接受" msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "拒绝" msgid "No" msgstr "否" @@ -1133,13 +1143,13 @@ msgid "Total" msgstr "总数" msgid "Participation" -msgstr "" +msgstr "参与" msgid "Last Votes by TU" -msgstr "" +msgstr "受信用户的最后投票" msgid "Last vote" -msgstr "" +msgstr "最后投票" msgid "No results found." msgstr "没有找到结果。" |