diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 138 |
1 files changed, 98 insertions, 40 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # safa1996alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015 -# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2015 +# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:59+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ar/)\n" @@ -27,6 +27,20 @@ msgstr "لم يُعثر على الصّفحة" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "آسفون، الصّفحة التي طلبتها غير موجودة." +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" + +msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." +msgstr "" + msgid "Service Unavailable" msgstr "الخدمة غير متوفّرة" @@ -145,6 +159,7 @@ msgid "" "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " "your own risk." msgstr "" +"حزم ممآ هي حزم قدّمها المستخدمين. أيّ استخدام للملفّات يكون على مسؤوليّتك الخاصّة." msgid "Learn more..." msgstr "اطّلع على المزيد..." @@ -228,7 +243,7 @@ msgid "" "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" "النّقاشات العاّمة حول مستودع مستخدمي آرتش (ممآ) وبنية المستخدمين الموثوقين " -"تكون في %saur-general%s. للنّقاشات المتعلّقة بتطوير واجهة وِب ممآ، استخدم " +"تكون في %saur-general%s. للنّقاشات المتعلّقة بتطوير واجهة وِبّ ممآ، استخدم " "قائمة %saur-dev%s البريديّة." msgid "Bug Reporting" @@ -241,6 +256,9 @@ msgid "" "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " "comment on the appropriate package page." msgstr "" +"إن وجدت علّة في واجهة وِبّ ممآ، فضلًا املأ تقريرًا بها في %sمتعقّب العلل%s. استخدم " +"المتعقّب للإبلاغ عن العلل في واجهة وِبّ ممآ %sفقط%s. للإبلاغ عن علل الحزم راسل " +"مديرها أو اترك تعليقًا في صفحة الحزمة المناسبة." msgid "Package Search" msgstr "ابحث عن حزمة" @@ -429,7 +447,7 @@ msgstr "علّم الحزمة كقديمة" msgid "" "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-" "of-date: " -msgstr "" +msgstr "استخدم هذه الاستمارة لتعليم أساس الحزمة %s%s%s والحزم الآتية كقديمة:" #, php-format msgid "" @@ -450,7 +468,7 @@ msgid "Flag" msgstr "علّم" msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." -msgstr "" +msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجّلين تعليم الحزم كقديمة." msgid "Package Merging" msgstr "ادمج حزمة" @@ -606,7 +624,7 @@ msgstr "انقر وصلة الولوج أعلاه لاستخدام حسابك." #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." -msgstr "لم تتمّ أيّ تغييرات على الحساب %s%s%s." +msgstr "لم تجري أيّ تغييرات على الحساب %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." @@ -649,16 +667,16 @@ msgid "View account information for %s" msgstr "اعرض معلومات حساب %s" msgid "Package base ID or package base name missing." -msgstr "" +msgstr "معرّف أساس الحزمة أو اسمه ناقص." msgid "You are not allowed to edit this comment." -msgstr "" +msgstr "ليس مسموحًا لك بتحرير هذا التّعليق." msgid "Comment does not exist." msgstr "التّعليق غير موجود." msgid "Comment cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن يكون التّعليق فارغًا." msgid "Comment has been added." msgstr "أُضيف التّعليق" @@ -670,19 +688,19 @@ msgid "Missing comment ID." msgstr "معرّف التّعليق ناقص." msgid "No more than 5 comments can be pinned." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تثبيت أكثر من 5 تعليقات." msgid "You are not allowed to pin this comment." -msgstr "" +msgstr "ليس مسموحًا لك بتثبيت هذا التّعليق." msgid "You are not allowed to unpin this comment." -msgstr "" +msgstr "ليس مسموحًا لك بفكّ تثبيت هذا التّعليق." msgid "Comment has been pinned." -msgstr "" +msgstr "ثّبّت التّعليق." msgid "Comment has been unpinned." -msgstr "" +msgstr "فُكّ تثبيت التعليق." msgid "Error retrieving package details." msgstr "خطأ في استرجاع تفاصيل الحزمة." @@ -697,7 +715,7 @@ msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "لم تحدّد أيّ حزم لتعليمها." msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment." -msgstr "" +msgstr "لم تعلّم الحزم المحدّدة، فضلًا أدخل تعليقًا." msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "عُلّمت الحزم المحدّدة كقديمة." @@ -777,7 +795,7 @@ msgid "Comment has been deleted." msgstr "حُذف التّعليق." msgid "Comment has been edited." -msgstr "" +msgstr "حُرّر التّعليق." msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "ليس مسموحًا لك بتحرير كلمات أساس الحزمة المفتاحيّة." @@ -856,11 +874,14 @@ msgid "Email Address" msgstr "البريد الإلكترونيّ" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "مخفيّ" msgid "Real Name" msgstr "الاسم الحقيقيّ" +msgid "Homepage" +msgstr "الرّئيسيّة" + msgid "IRC Nick" msgstr "اسم آيآرسي المستعار" @@ -876,6 +897,9 @@ msgstr "غير نشط منذ" msgid "Active" msgstr "نشط" +msgid "Registration date:" +msgstr "" + msgid "Last Login" msgstr "آخر ولوج" @@ -892,6 +916,10 @@ msgstr "حرّر حساب هذا المستخدم" msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "انقر %sهنا%s إن أردت حذف هذا الحساب نهائيًّا." +#, php-format +msgid "Click %shere%s for user details." +msgstr "" + msgid "required" msgstr "مطلوب" @@ -910,7 +938,7 @@ msgstr "غير نشط" msgid "" "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " "be locked out." -msgstr "" +msgstr "فضلًا تأكّد من إدخال البريد الإلكترونيّ الصّحيح، وإلّا فسيُقفل الحساب." msgid "Hide Email Address" msgstr "أخفِ عنوان البريد الإلكترونيّ" @@ -930,13 +958,16 @@ msgid "SSH Public Key" msgstr "مفتاح SSH العموميّ" msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الإخطارات" msgid "Notify of new comments" msgstr "أخطرني بالتّعليقات الجديدة" msgid "Notify of package updates" -msgstr "" +msgstr "أخطرني بتحديثات الحزم" + +msgid "Notify of ownership changes" +msgstr "أخطرني بتغيير المُلّاك" msgid "Update" msgstr "حدّث" @@ -981,22 +1012,22 @@ msgstr "احفظ" #, php-format msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "تعليق التّعليم كقديمة: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "علّم %s%s%s الحزمة %s%s%s بقديمة في %s%s%s وذلك للأسباب الآتية:" #, php-format msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." -msgstr "" +msgstr "لم تُعلّم الحزمة %s%s%s كقديمة." msgid "Return to Details" -msgstr "" +msgstr "عُد إلى التّفاصيل" #, php-format msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." -msgstr "" +msgstr "الحقوق محفوظة %s 2004-%d فريق تطوير aurweb." msgid "My Packages" msgstr "حزمي" @@ -1021,7 +1052,7 @@ msgstr "ابحث في الويكي" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" -msgstr "" +msgstr "معلّمة كقديمة (%s)" msgid "Flag package out-of-date" msgstr "علّم الحزمة كقديمة" @@ -1038,6 +1069,9 @@ msgstr "صوّت لهذه الحزمة" msgid "Disable notifications" msgstr "عطّل الإخطارات" +msgid "Enable notifications" +msgstr "فعّل الإخطارات" + msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "أدر المصينين المشاركين" @@ -1092,7 +1126,7 @@ msgstr "آخر تحديث" #, php-format msgid "Edit comment for: %s" -msgstr "" +msgstr "حرّر تعليق: %s" msgid "Add Comment" msgstr "أضف تعليقًا" @@ -1101,7 +1135,7 @@ msgid "View all comments" msgstr "اعرض كلّ التّعليقات" msgid "Pinned Comments" -msgstr "" +msgstr "التّعليقات المثبّتة" msgid "Latest Comments" msgstr "آخر التّعليقات" @@ -1137,10 +1171,10 @@ msgid "Delete comment" msgstr "احذف التّعليق" msgid "Pin comment" -msgstr "" +msgstr "ثبّت التّعليق" msgid "Unpin comment" -msgstr "" +msgstr "فكّ تثبيت التّعليق" msgid "All comments" msgstr "كلّ التّعليقات" @@ -1158,7 +1192,7 @@ msgid "Upstream URL" msgstr "عنوان المنبع" msgid "Visit the website for" -msgstr "زُر موقع وِب" +msgstr "زُر موقع وِبّ" msgid "Licenses" msgstr "الرّخص" @@ -1188,9 +1222,6 @@ msgstr "المصادر" msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "استخدم هذه الاستمارة لإغلاق طلب أساس الحزمة %s%s%s." -msgid "Note" -msgstr "ملاحظة" - msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." @@ -1225,6 +1256,26 @@ msgstr "يتيمة" msgid "Merge into" msgstr "ادمج مع" +msgid "" +"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the " +"package base. This type of request should be used for duplicates, software " +"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." +msgstr "" + +msgid "" +"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " +"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a " +"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " +"update the Git history of the target package yourself." +msgstr "" + +msgid "" +"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " +"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, " +"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " +"previously." +msgstr "" + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1249,8 +1300,14 @@ msgid "Date" msgstr "التّاريخ" #, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "" +msgid "~%d day left" +msgid_plural "~%d days left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #, php-format msgid "~%d hour left" @@ -1305,7 +1362,7 @@ msgid "Voted" msgstr "مصوّت عليها" msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "آخر تعديل" msgid "Ascending" msgstr "تصاعديًّا" @@ -1356,9 +1413,10 @@ msgstr[5] "عُثر على %d حزمة." msgid "Version" msgstr "الإصدارة" +#, php-format msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " -"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +"weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" msgid "Yes" @@ -1419,7 +1477,7 @@ msgid "Recent Updates" msgstr "التّحديثات الأخيرة" msgid "more" -msgstr "" +msgstr "أخرى" msgid "My Statistics" msgstr "إحصائيّاتي" |