summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po697
1 files changed, 164 insertions, 533 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 85ed7864..8203718f 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
@@ -10,1799 +10,1430 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-26 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-26 05:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/ast/)\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
+"ast/)\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: html/404.php
msgid "Page Not Found"
msgstr "Nun s'alcontró la páxina"
-#: html/404.php
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Perdón, la páxina que pidisti nun esiste."
-#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviciu non disponible"
-#: html/503.php
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
-msgstr ""
+msgstr "¡Asela! Esti sitiu ta cayíu debío a caltenimientu. Volverémos ceo."
-#: html/account.php
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: html/account.php template/header.php
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentes"
-#: html/account.php html/addvote.php
msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "Nun tienes permisu p'acceder a esta area."
-#: html/account.php
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "Nun pudo recibise la información pal usuariu especificáu."
-#: html/account.php
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "Nun tienes permisu pa editar esta cuenta."
-#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Usa esti formulariu pa guetar cuentes esistentes."
-#: html/account.php
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Tienes d'aniciar sesión pa ver la información del usuariu."
-#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Add Proposal"
msgstr "Amestar propuesta"
-#: html/addvote.php
msgid "Invalid token for user action."
msgstr "Token non válidu pa la aición del usuariu"
-#: html/addvote.php
msgid "Username does not exist."
msgstr "El nome d'usuariu nun esiste."
-#: html/addvote.php
#, php-format
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s yá tien la propuesta que cuerre pa ellos."
-#: html/addvote.php
msgid "Invalid type."
msgstr "Triba non válida."
-#: html/addvote.php
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "La propuesta nun pue tar balera"
-#: html/addvote.php
msgid "New proposal submitted."
msgstr ""
-#: html/addvote.php
msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr ""
-#: html/addvote.php
msgid "Applicant/TU"
msgstr "Aplicante/Usuariu d'Enfotu."
-#: html/addvote.php
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(baletu si nun s'aplica)"
-#: html/addvote.php template/account_search_results.php
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: html/addvote.php
msgid "Addition of a TU"
msgstr "Añedir un Usuariu d'Enfotu"
-#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU"
msgstr ""
-#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr ""
-#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr ""
-#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Proposal"
msgstr "Propuesta"
-#: html/addvote.php
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Unviar"
-#: html/comaintainers.php
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr ""
-#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php
msgid "Edit comment"
msgstr ""
-#: html/home.php template/header.php
msgid "Home"
msgstr "Aniciu"
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
-msgstr "¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu TU del AUR%s pa más información."
+msgstr ""
+"¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu "
+"TU del AUR%s pa más información."
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
-msgstr "Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos."
+msgstr ""
+"Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de "
+"empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos."
-#: html/home.php
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "¡Recuerda votar los tos paquetes favoritos!"
-#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Dellos paquetes puen apurrise como binarios en [community]."
-#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "ACLARATORIA"
-#: html/home.php template/footer.php
msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr ""
+"Los paquetes d'AUR son conteníu producíu polos usuarios. Cualesquier usu de "
+"los ficheros forníos ta sol to propiu riesgu."
-#: html/home.php
msgid "Learn more..."
msgstr "Llei más..."
-#: html/home.php
msgid "Support"
msgstr "Sofitu"
-#: html/home.php
msgid "Package Requests"
msgstr "Solicitúes de paquetes"
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
-"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage "
-"Actions%s box on the package details page:"
+"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions"
+"%s box on the package details page:"
msgstr ""
-#: html/home.php
msgid "Orphan Request"
msgstr "Solicitú güérfana"
-#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr ""
-#: html/home.php
msgid "Deletion Request"
msgstr "Solicitú de desaniciu"
-#: html/home.php
msgid ""
-"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
-" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
+"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
+"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr ""
-#: html/home.php
msgid "Merge Request"
msgstr "Solicitú de desanciu"
-#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
"needs to be renamed or replaced by a split package."
msgstr ""
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr ""
-#: html/home.php
msgid "Submitting Packages"
msgstr "Unviu de paquetes"
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
-"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting"
-" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
+"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
+"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
"details."
-msgstr "Agora úsase GIT sobro SSH pa unviar paquetes a AUR. Mira la estaya %sUnviu de paquetes%s de la páxina ArchWiki del AUR pa más detalles."
+msgstr ""
+"Agora úsase GIT sobro SSH pa unviar paquetes a AUR. Mira la estaya %sUnviu "
+"de paquetes%s de la páxina ArchWiki del AUR pa más detalles."
-#: html/home.php
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
msgstr "Les buelgues SSH de darréu úsense pal AUR:"
-#: html/home.php
msgid "Discussion"
msgstr "Discutiniu"
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
-"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
-" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
+"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
+"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
-#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informe de fallos"
-#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
-"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
-" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
-"a comment on the appropriate package page."
+"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface "
+"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
+"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
-#: html/home.php
msgid "Package Search"
-msgstr "Gueta de paquete"
+msgstr "Gueta de paquetes"
-#: html/index.php
msgid "Adopt"
msgstr ""
-#: html/index.php
msgid "Vote"
msgstr ""
-#: html/index.php
msgid "UnVote"
msgstr ""
-#: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Notify"
msgstr ""
-#: html/index.php template/pkg_search_results.php
msgid "UnNotify"
msgstr ""
-#: html/index.php
msgid "UnFlag"
msgstr ""
-#: html/login.php template/header.php
msgid "Login"
msgstr "Aniciar sesión"
-#: html/login.php
#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
msgstr ""
-#: html/login.php template/header.php
msgid "Logout"
msgstr "Zarrar sesión"
-#: html/login.php
msgid "Enter login credentials"
-msgstr "Introduz les tos credenciales d'aniuciu sesión"
+msgstr "Introduz les tos credenciales d'aniciu sesión"
-#: html/login.php
msgid "User name or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome d'usuariu o direición de corréu"
-#: html/login.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: html/login.php
msgid "Remember me"
msgstr "Recordáime"
-#: html/login.php
msgid "Forgot Password"
msgstr "Escaecí la contraseña"
-#: html/login.php
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr ""
-#: html/packages.php template/pkg_search_form.php
msgid "Search Criteria"
msgstr "Criteriu de gueta"
-#: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php
-#: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: html/packages.php
msgid "Error trying to retrieve package details."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu intentando recibir los detalles del paquete."
-#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Missing a required field."
msgstr "Falta un campu riquíu."
-#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Password fields do not match."
msgstr "Nun concasen los campos de contraseñes"
-#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "La to contraseña tien de tener polo menos %s carauteres."
-#: html/passreset.php
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Corréu electrónicu non válidu"
-#: html/passreset.php
msgid "Password Reset"
msgstr "Reaniciu de contraseña"
-#: html/passreset.php
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Comprueba'l to corréu pal enllaz de confirmación."
-#: html/passreset.php
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "La to contraseña reanicióse con ésitu."
-#: html/passreset.php
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "Confirma'l to corréu:"
-#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
msgstr "Introduz la to contraseña nueva:"
-#: html/passreset.php
msgid "Confirm your new password:"
msgstr "Confirma la to contraseña nueva:"
-#: html/passreset.php
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
-#: html/passreset.php
#, php-format
msgid ""
-"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %saur-general%s mailing list."
-msgstr "Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s."
+"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
+"message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr ""
+"Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, "
+"complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s."
-#: html/passreset.php
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Introduz la to direción de corréu:"
-#: html/pkgbase.php
-msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
-msgstr ""
-
-#: html/pkgbase.php
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
-#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
-#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr ""
-#: html/pkgbase.php
msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr ""
-#: html/pkgdel.php
msgid "Package Deletion"
msgstr "Desaniciu de paquete"
-#: html/pkgdel.php
-#, php-format
-msgid "Delete Package: %s"
-msgstr "Desaniciar paquete: %s"
+msgid "Delete Package"
+msgstr ""
-#: html/pkgdel.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
-msgstr "Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes siguientes d'AUR:"
+msgstr ""
+"Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes "
+"siguientes d'AUR:"
-#: html/pkgdel.php
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "El desaniciu d'un paquete ye permanente."
-#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""
-#: html/pkgdel.php
msgid "Confirm package deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar desaniciu de paquete"
-#: html/pkgdel.php template/account_delete.php
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#: html/pkgdel.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php
-#, php-format
-msgid "Disown Package: %s"
-msgstr ""
-
-#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
-"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
-" packages: "
+"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
+"packages: "
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php
msgid "Disown"
msgstr ""
-#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr ""
-#: html/pkgflag.php
-msgid "Flag Package Out-Of-Date"
+msgid "Flag Comment"
msgstr ""
-#: html/pkgflag.php
-#, php-format
-msgid "Flag Package Out-Of-Date: %s"
+msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr ""
-#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
-"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages "
-"out-of-date: "
+"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-"
+"of-date: "
msgstr ""
-#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
"instead."
msgstr ""
+"%sNun%s uses esti formulariu pa informar de fallos, por favor. Usa nel so "
+"llugar los comentarios del paquete."
-#: html/pkgflag.php
msgid ""
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
"links to the release announcement or the new release tarball."
msgstr ""
-#: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: html/pkgflag.php
msgid "Flag"
msgstr ""
-#: html/pkgflag.php
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
msgid "Package Merging"
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
-#, php-format
-msgid "Merge Package: %s"
+msgid "Merge Package"
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "Desaniciaránse los paquetes de darréu:"
-#: html/pkgmerge.php
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr "Introduz el nome del paquete al que deseyes amestar"
-#: html/pkgmerge.php
msgid "Merge into:"
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
msgid "Confirm package merge"
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php
msgid "Merge"
msgstr ""
-#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""
-#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
-msgid "File Request"
-msgstr "Solicitú de ficheru"
+msgid "Submit Request"
+msgstr ""
-#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php
msgid "Close Request"
msgstr "Zarar solicitú"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
msgstr ""
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Last"
msgstr ""
-#: html/pkgreq.php template/header.php
msgid "Requests"
msgstr "Solicitúes"
-#: html/register.php template/header.php
msgid "Register"
msgstr "Rexistrase"
-#: html/register.php
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Usa esti formulariu pa crear una cuenta."
-#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
msgstr ""
-#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr ""
-#: html/tu.php
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr ""
-#: html/tu.php
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr ""
-#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr ""
-#: html/tu.php
msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr ""
-#: html/tu.php
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "Nun ye válida la ID del votu."
-#: html/tu.php template/tu_list.php
msgid "Current Votes"
msgstr "Votos actuales"
-#: html/tu.php
msgid "Past Votes"
msgstr "Votos pasaos"
-#: html/voters.php template/tu_details.php
msgid "Voters"
msgstr "Votantes"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Missing User ID"
msgstr "Falta la ID d'usuariu"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The username is invalid."
msgstr "El nome d'usuariu nun ye válidu"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "It must be between %s and %s characters long"
msgstr "Tien de tar ente %s y %s carauteres de llargor"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Start and end with a letter or number"
msgstr ""
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr ""
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "La direición de corréu nun ye válida."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "La buelga de la clave PGP nun ye válida."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr "La clave SSH pública nun ye válida."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Nun puen aumentase los permisos de la cuenta."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "La llingua nun ta anguaño sofitada."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
msgstr "El nome d'usuariu, %s%s%s, yá ta n'usu."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "La direición, %s%s%s, yá ta n'usu."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr "La llave pública SSH, %s%s%s, ye yá n'usu."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Fallu intentando crear la cuenta, %s%s%s."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "La cuenta, %s%s%s, creóse con ésitu."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr ""
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Click on the Login link above to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Primi nel enllaz d'aniciu de sesión d'enriba pa usar la to cuenta"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se fixeron camudancies na cuenta, %s%s%s."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "La cuenta, %s%s%s, modificóse con ésitu."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Account suspended"
msgstr "Cuenta suspendida"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""
+"Reanicióse la to contraseña. Si tas acabantes crear una cuenta nueva, usa "
+"l'enllaz del corréu de confirmación p'afitar una contraseña inicial, por "
+"favor. D'otramiente, solicita una clave de reaniciu na páxina %sReaniciu de "
+"contraseña%s, por favor."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Bad username or password."
msgstr "Nome d'usuariu o contraseña incorreutos"
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr "Asocedió un fallu intentando xenerar una sesión d'usuariu."
-#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr ""
-#: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php
msgid "None"
msgstr ""
-#: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
-#: lib/aurjson.class.php
msgid "Package base ID or package base name missing."
msgstr ""
-#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit this comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nun tienes permisu pa editar esti comentariu."
-#: lib/aurjson.class.php
msgid "Comment does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nun esiste'l comentariu."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue tar baleru'l comentariu."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been added."
msgstr "Amestóse'l comentariu."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
-msgid "Error retrieving package details."
+msgid "You must be logged in before you can edit package information."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing comment ID."
+msgstr "Falta la ID del comentariu."
+
+msgid "No more than 5 comments can be pinned."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to pin this comment."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not allowed to unpin this comment."
+msgstr ""
+
+msgid "Comment has been pinned."
+msgstr ""
+
+msgid "Comment has been unpinned."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
+msgid "Error retrieving package details."
+msgstr "Fallu recibiendo los detalles de paquete."
+
msgid "Package details could not be found."
msgstr "Nun pudieron alcontrase los detalles del paquete."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
+msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
+msgstr ""
+
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nun esbillesti dengún ficheru pa desaniciar."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "Desaniciáronse los paquetes esbillaos."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to disown."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been adopted."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to vote for."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Couldn't add to notification list."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo amestase al llistáu d'avisos."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
-msgid "You must be logged in before you can edit package information."
+msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
-msgid "Missing comment ID."
-msgstr "Falta la ID del comentariu."
-
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
-msgid "Comment has been deleted."
-msgstr "El comentariu amestóse."
+msgid "Comment has been undeleted."
+msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Nun tienes permisu pa desaniciar esti comentariu."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
+msgid "Comment has been deleted."
+msgstr "El comentariu amestóse."
+
msgid "Comment has been edited."
-msgstr ""
+msgstr "Editóse'l comentariu."
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr "Nome d'usuariu non válidu: %s"
-#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
-#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php
msgid "View packages details for"
msgstr "Ver detalles de paquetes pa"
-#: lib/pkgfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr ""
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr ""
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "El campu del comentariu nun tien de tar baleru."
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid request type."
msgstr "Triba de solicitú non válida."
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Added request successfully."
msgstr "Amestada con ésitu la solicitú."
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid reason."
msgstr "Razón non válida."
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr ""
-#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Solicitú zarrada con ésitu."
-#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
msgstr "Pues usar esti formulariu pa desaniciar la cuenta del AUR %s dafechu."
-#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr "%sAVISU%s: Esta aición nun pue desfacese."
-#: template/account_delete.php
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar desaniciu"
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/search_accounts_form.php
msgid "Account Type"
msgstr "Triba de cuenta"
-#: template/account_details.php template/tu_details.php
-#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/search_accounts_form.php
msgid "Developer"
msgstr "Desendolcador"
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted User & Developer"
msgstr ""
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/search_accounts_form.php
msgid "Email Address"
msgstr "Direición de corréu"
-#: template/account_details.php
msgid "hidden"
msgstr ""
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "Real Name"
msgstr "Nome real"
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "IRC Nick"
msgstr "Alcuñu nel IRC"
-#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
-#: template/account_search_results.php
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr "Buelga de clave PGP"
-#: template/account_details.php template/account_search_results.php
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#: template/account_details.php
msgid "Inactive since"
msgstr "Inactivu dende"
-#: template/account_details.php template/account_search_results.php
msgid "Active"
msgstr "Activu"
-#: template/account_details.php
msgid "Last Login"
msgstr ""
-#: template/account_details.php
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"
-#: template/account_details.php
msgid "View this user's packages"
msgstr ""
-#: template/account_details.php
msgid "Edit this user's account"
msgstr ""
-#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "Primi %sequí%s si quies desaniciar esta cuenta dafechu."
-#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
msgstr "riquíu"
-#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Normal user"
msgstr "Usuariu normal"
-#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted user"
msgstr "Usuariu d'Enfotu"
-#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Account Suspended"
msgstr "Cuenta suspendida"
-#: template/account_edit_form.php
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivu"
-#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
"be locked out."
msgstr ""
-#: template/account_edit_form.php
msgid "Hide Email Address"
msgstr ""
-#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
msgstr "Teclexa de nueves la contraseña"
-#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
-#: template/account_edit_form.php
msgid ""
-"The following information is only required if you want to submit packages to"
-" the Arch User Repository."
-msgstr "La información de darréu namái se rique si quies xubir paquetes al AUR."
+"The following information is only required if you want to submit packages to "
+"the Arch User Repository."
+msgstr ""
+"La información de darréu namái se rique si quies xubir paquetes al AUR."
-#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Clave SSH pública"
-#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
-#: template/pkg_details.php
+msgid "Notification settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify of new comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Notify of package updates"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#: template/account_edit_form.php
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
-#: template/account_search_results.php
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr ""
-#: template/account_search_results.php
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
-#: template/account_search_results.php
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendíu"
-#: template/account_search_results.php
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: template/account_search_results.php
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: template/account_search_results.php
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: template/account_search_results.php
msgid "No more results to display."
-msgstr ""
-
-#: template/comaintainers_form.php
-#, php-format
-msgid "Manage Co-maintainers: %s"
-msgstr "Alministra comantenedores: %s"
+msgstr "Nun hai más resultaos p'amosar."
-#: template/comaintainers_form.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr ""
-#: template/comaintainers_form.php
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: template/header.php
+#, php-format
+msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
+msgstr ""
+
+msgid "Return to Details"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
+msgstr ""
+
msgid "My Packages"
msgstr "Los mios paquetes"
-#: template/header.php
msgid " My Account"
msgstr "La mio cuenta"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Package Actions"
msgstr "Aiciones de paquete"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Ver PKGBUILD"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "View Changes"
msgstr "Ver camudancies"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Download snapshot"
msgstr "Baxar instantánea"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Search wiki"
msgstr "Guetar na wiki"
-#: template/pkgbase_actions.php
-msgid "Flagged out-of-date"
-msgstr "Marcar como non actualizáu"
+#, php-format
+msgid "Flagged out-of-date (%s)"
+msgstr ""
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "Marcáu como non actualizáu"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Unflag package"
msgstr "Quitar marca de non actualizáu"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Remove vote"
msgstr "Quitar votu"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Vote for this package"
msgstr "Votar pol paquete"
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Disable notifications"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_actions.php
-msgid "Notify of new comments"
-msgstr ""
-
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Alministra comantenedores"
-#: template/pkgbase_actions.php
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: template/pkgbase_actions.php
-msgid "Delete Package"
-msgstr ""
-
-#: template/pkgbase_actions.php
-msgid "Merge Package"
-msgstr ""
-
-#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Adopt Package"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
-#: template/pkgreq_results.php template/tu_details.php
msgid "unknown"
msgstr "Desconocíu"
-#: template/pkgbase_details.php
msgid "Package Base Details"
msgstr "Detalles del paquete base"
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Git Clone URL"
msgstr "URL pa clonar con Git"
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "read-only"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Submitter"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
-#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Maintainer"
msgstr "Caltenedor"
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Packager"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
-#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
-#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Popularity"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "First Submitted"
msgstr ""
-#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Updated"
msgstr ""
-#: template/pkg_comment_box.php
#, php-format
msgid "Edit comment for: %s"
msgstr ""
-#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Add Comment"
msgstr "Amestar comentariu"
-#: template/pkg_comments.php
msgid "View all comments"
msgstr "Ver tolos comentarios"
-#: template/pkg_comments.php
+msgid "Pinned Comments"
+msgstr ""
+
msgid "Latest Comments"
msgstr "Comentarios caberos"
-#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
msgstr ""
-#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Anonymous comment on %s"
msgstr ""
-#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
msgstr ""
-#: template/pkg_comments.php
#, php-format
-msgid "last edited on %s by %s"
+msgid "deleted on %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "edited on %s by %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "edited on %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Undelete comment"
msgstr ""
-#: template/pkg_comments.php
msgid "Delete comment"
msgstr "Desaniciar comentariu"
-#: template/pkg_comments.php
+msgid "Pin comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Unpin comment"
+msgstr ""
+
msgid "All comments"
msgstr "Tolos comentarios"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"
-#: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php
msgid "Package Base"
msgstr "Paquete base"
-#: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Upstream URL"
msgstr ""
-#: template/pkg_details.php
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
-#: template/pkg_details.php
msgid "Licenses"
msgstr "Llicencies"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Conflicts"
msgstr ""
-#: template/pkg_details.php
msgid "Provides"
msgstr "Apurre"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Replaces"
msgstr "Troca"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencies"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Required by"
msgstr "Riquíu por"
-#: template/pkg_details.php
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: template/pkgreq_close_form.php
-#, php-format
-msgid "Close Request: %s"
-msgstr "Zarrar solicitú: %s"
-
-#: template/pkgreq_close_form.php
#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr "Usa esti formulariu pa zarrar la solicitú pal paquete base %s%s%s."
-#: template/pkgreq_close_form.php
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: template/pkgreq_close_form.php
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
-msgstr "El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar un comentariu al refugar una solicitú."
+msgstr ""
+"El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar "
+"un comentariu al refugar una solicitú."
-#: template/pkgreq_close_form.php
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
-#: template/tu_details.php
msgid "Accepted"
msgstr "Aceutáu"
-#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
-#: template/tu_details.php
msgid "Rejected"
msgstr "Refugáu"
-#: template/pkgreq_form.php
-#, php-format
-msgid "File Request: %s"
-msgstr ""
-
-#: template/pkgreq_form.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
"the following packages:"
msgstr ""
-#: template/pkgreq_form.php
msgid "Request type"
msgstr "Triba de solicitú"
-#: template/pkgreq_form.php
msgid "Deletion"
msgstr "Desaniciu"
-#: template/pkgreq_form.php
msgid "Orphan"
msgstr "Güérfanu"
-#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Merge into"
msgstr ""
-#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr "Páxina %d de %d"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Filed by"
msgstr ""
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "~%d days left"
msgstr "Falten ~%d díes"
-#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] "Falta ~%d hora"
msgstr[1] "Falten ~%d hores"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "<1 hour left"
msgstr "Falta menos d'una hora"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Locked"
msgstr "Bloquiáu"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#: template/pkgreq_results.php
msgid "Closed"
msgstr "Zarráu"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Name, Description"
msgstr "Nome, descripción"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Name Only"
msgstr "Namái nome"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Exact Name"
msgstr "Nome exautu"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Exact Package Base"
msgstr "Paquete base exautu"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "All"
msgstr "Too"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Not Flagged"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
-#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "Voted"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Last modified"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Enter search criteria"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Search by"
msgstr "Guetar per"
-#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
msgid "Out of Date"
msgstr "Ensin anovar"
-#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar per"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Sort order"
msgstr "Mou d'ordenación"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Per page"
msgstr "Per páxina"
-#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Go"
msgstr "Dir"
-#: template/pkg_search_form.php
msgid "Orphans"
msgstr "Güérfanos"
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Error retrieving package list."
msgstr ""
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "Nun hai paquetes que concasen col criteriu de gueta."
-#: template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "Alcontróse %d paquete."
msgstr[1] "Alcontráronse %d paquetes"
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: template/pkg_search_results.php
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
msgstr ""
-#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php
-#: template/tu_list.php
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "orphan"
msgstr "güérfanu"
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
-#: template/pkg_search_results.php
-msgid "Flag Out-of-date"
-msgstr ""
-
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Adopt Packages"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Disown Packages"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Delete Packages"
msgstr ""
-#: template/pkg_search_results.php
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: template/search_accounts_form.php
msgid "Any type"
msgstr ""
-#: template/search_accounts_form.php
msgid "Search"
msgstr ""
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Orphan Packages"
msgstr "Paquetes güérfanos"
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr "Paquetes amestaos nos pasaos 7 díes"
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "Paquetes anovaos nos pasaos 7 díes"
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr "Paquetes anovaos nel añu caberu"
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages never updated"
msgstr "Paquetes qu'enxamás s'anovaron"
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Registered Users"
msgstr "Usuarios rexistraos."
-#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Trusted Users"
msgstr "Usuarios d'enfotu."
-#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
msgstr "Anovamientos recientes"
-#: template/stats/user_table.php
+msgid "more"
+msgstr ""
+
msgid "My Statistics"
msgstr "Les mios estadístiques"
-#: template/tu_details.php
msgid "Proposal Details"
msgstr ""
-#: template/tu_details.php
msgid "This vote is still running."
msgstr ""
-#: template/tu_details.php
#, php-format
msgid "Submitted: %s by %s"
msgstr ""
-#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: template/tu_details.php
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
-#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: template/tu_details.php
msgid "Abstain"
msgstr "Astención"
-#: template/tu_details.php
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: template/tu_details.php
msgid "Participation"
-msgstr ""
+msgstr "Participación"
-#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last Votes by TU"
msgstr ""
-#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last vote"
msgstr ""
-#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
msgid "No results found."
msgstr "Nun s'alcontró dengún resultáu."
-#: template/tu_list.php
msgid "Start"
msgstr ""
-#: template/tu_list.php
msgid "Back"
msgstr ""