diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 697 |
1 files changed, 164 insertions, 533 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the AUR package. -# +# # Translators: # enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 @@ -10,1799 +10,1430 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-26 07:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-26 05:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/ast/)\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" +"ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: html/404.php msgid "Page Not Found" msgstr "Nun s'alcontró la páxina" -#: html/404.php msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Perdón, la páxina que pidisti nun esiste." -#: html/503.php msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviciu non disponible" -#: html/503.php msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." -msgstr "" +msgstr "¡Asela! Esti sitiu ta cayíu debío a caltenimientu. Volverémos ceo." -#: html/account.php msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: html/account.php template/header.php msgid "Accounts" msgstr "Cuentes" -#: html/account.php html/addvote.php msgid "You are not allowed to access this area." msgstr "Nun tienes permisu p'acceder a esta area." -#: html/account.php msgid "Could not retrieve information for the specified user." msgstr "Nun pudo recibise la información pal usuariu especificáu." -#: html/account.php msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "Nun tienes permisu pa editar esta cuenta." -#: html/account.php msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Usa esti formulariu pa guetar cuentes esistentes." -#: html/account.php msgid "You must log in to view user information." msgstr "Tienes d'aniciar sesión pa ver la información del usuariu." -#: html/addvote.php template/tu_list.php msgid "Add Proposal" msgstr "Amestar propuesta" -#: html/addvote.php msgid "Invalid token for user action." msgstr "Token non válidu pa la aición del usuariu" -#: html/addvote.php msgid "Username does not exist." msgstr "El nome d'usuariu nun esiste." -#: html/addvote.php #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s yá tien la propuesta que cuerre pa ellos." -#: html/addvote.php msgid "Invalid type." msgstr "Triba non válida." -#: html/addvote.php msgid "Proposal cannot be empty." msgstr "La propuesta nun pue tar balera" -#: html/addvote.php msgid "New proposal submitted." msgstr "" -#: html/addvote.php msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "" -#: html/addvote.php msgid "Applicant/TU" msgstr "Aplicante/Usuariu d'Enfotu." -#: html/addvote.php msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(baletu si nun s'aplica)" -#: html/addvote.php template/account_search_results.php -#: template/pkgreq_results.php msgid "Type" msgstr "Triba" -#: html/addvote.php msgid "Addition of a TU" msgstr "Añedir un Usuariu d'Enfotu" -#: html/addvote.php msgid "Removal of a TU" msgstr "" -#: html/addvote.php msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "" -#: html/addvote.php msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "" -#: html/addvote.php template/tu_list.php msgid "Proposal" msgstr "Propuesta" -#: html/addvote.php msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Unviar" -#: html/comaintainers.php msgid "Manage Co-maintainers" msgstr "" -#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php msgid "Edit comment" msgstr "" -#: html/home.php template/header.php msgid "Home" msgstr "Aniciu" -#: html/home.php #, php-format msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu TU del AUR%s pa más información." +msgstr "" +"¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu " +"TU del AUR%s pa más información." -#: html/home.php #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos." +msgstr "" +"Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de " +"empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos." -#: html/home.php msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "¡Recuerda votar los tos paquetes favoritos!" -#: html/home.php msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." msgstr "Dellos paquetes puen apurrise como binarios en [community]." -#: html/home.php msgid "DISCLAIMER" msgstr "ACLARATORIA" -#: html/home.php template/footer.php msgid "" "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " "your own risk." msgstr "" +"Los paquetes d'AUR son conteníu producíu polos usuarios. Cualesquier usu de " +"los ficheros forníos ta sol to propiu riesgu." -#: html/home.php msgid "Learn more..." msgstr "Llei más..." -#: html/home.php msgid "Support" msgstr "Sofitu" -#: html/home.php msgid "Package Requests" msgstr "Solicitúes de paquetes" -#: html/home.php #, php-format msgid "" -"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage " -"Actions%s box on the package details page:" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" +"%s box on the package details page:" msgstr "" -#: html/home.php msgid "Orphan Request" msgstr "Solicitú güérfana" -#: html/home.php msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" -#: html/home.php msgid "Deletion Request" msgstr "Solicitú de desaniciu" -#: html/home.php msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" -" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " +"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" -#: html/home.php msgid "Merge Request" msgstr "Solicitú de desanciu" -#: html/home.php msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" -#: html/home.php #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" -#: html/home.php msgid "Submitting Packages" msgstr "Unviu de paquetes" -#: html/home.php #, php-format msgid "" -"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting" -" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " "details." -msgstr "Agora úsase GIT sobro SSH pa unviar paquetes a AUR. Mira la estaya %sUnviu de paquetes%s de la páxina ArchWiki del AUR pa más detalles." +msgstr "" +"Agora úsase GIT sobro SSH pa unviar paquetes a AUR. Mira la estaya %sUnviu " +"de paquetes%s de la páxina ArchWiki del AUR pa más detalles." -#: html/home.php msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" msgstr "Les buelgues SSH de darréu úsense pal AUR:" -#: html/home.php msgid "Discussion" msgstr "Discutiniu" -#: html/home.php #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " +"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" -#: html/home.php msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe de fallos" -#: html/home.php #, php-format msgid "" "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface" -" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave " -"a comment on the appropriate package page." +"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface " +"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " +"comment on the appropriate package page." msgstr "" -#: html/home.php msgid "Package Search" -msgstr "Gueta de paquete" +msgstr "Gueta de paquetes" -#: html/index.php msgid "Adopt" msgstr "" -#: html/index.php msgid "Vote" msgstr "" -#: html/index.php msgid "UnVote" msgstr "" -#: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Notify" msgstr "" -#: html/index.php template/pkg_search_results.php msgid "UnNotify" msgstr "" -#: html/index.php msgid "UnFlag" msgstr "" -#: html/login.php template/header.php msgid "Login" msgstr "Aniciar sesión" -#: html/login.php #, php-format msgid "Logged-in as: %s" msgstr "" -#: html/login.php template/header.php msgid "Logout" msgstr "Zarrar sesión" -#: html/login.php msgid "Enter login credentials" -msgstr "Introduz les tos credenciales d'aniuciu sesión" +msgstr "Introduz les tos credenciales d'aniciu sesión" -#: html/login.php msgid "User name or email address" -msgstr "" +msgstr "Nome d'usuariu o direición de corréu" -#: html/login.php template/account_edit_form.php msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: html/login.php msgid "Remember me" msgstr "Recordáime" -#: html/login.php msgid "Forgot Password" msgstr "Escaecí la contraseña" -#: html/login.php #, php-format msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." msgstr "" -#: html/packages.php template/pkg_search_form.php msgid "Search Criteria" msgstr "Criteriu de gueta" -#: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php -#: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: html/packages.php msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "" +msgstr "Fallu intentando recibir los detalles del paquete." -#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing a required field." msgstr "Falta un campu riquíu." -#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php msgid "Password fields do not match." msgstr "Nun concasen los campos de contraseñes" -#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Your password must be at least %s characters." msgstr "La to contraseña tien de tener polo menos %s carauteres." -#: html/passreset.php msgid "Invalid e-mail." msgstr "Corréu electrónicu non válidu" -#: html/passreset.php msgid "Password Reset" msgstr "Reaniciu de contraseña" -#: html/passreset.php msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Comprueba'l to corréu pal enllaz de confirmación." -#: html/passreset.php msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "La to contraseña reanicióse con ésitu." -#: html/passreset.php msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "Confirma'l to corréu:" -#: html/passreset.php msgid "Enter your new password:" msgstr "Introduz la to contraseña nueva:" -#: html/passreset.php msgid "Confirm your new password:" msgstr "Confirma la to contraseña nueva:" -#: html/passreset.php msgid "Continue" msgstr "Siguir" -#: html/passreset.php #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" +"Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, " +"complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s." -#: html/passreset.php msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Introduz la to direción de corréu:" -#: html/pkgbase.php -msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment." -msgstr "" - -#: html/pkgbase.php msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" -#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" -#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "" -#: html/pkgbase.php msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "" -#: html/pkgdel.php msgid "Package Deletion" msgstr "Desaniciu de paquete" -#: html/pkgdel.php -#, php-format -msgid "Delete Package: %s" -msgstr "Desaniciar paquete: %s" +msgid "Delete Package" +msgstr "" -#: html/pkgdel.php #, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes siguientes d'AUR:" +msgstr "" +"Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes " +"siguientes d'AUR:" -#: html/pkgdel.php msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "El desaniciu d'un paquete ye permanente." -#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "" -#: html/pkgdel.php msgid "Confirm package deletion" -msgstr "" +msgstr "Confirmar desaniciu de paquete" -#: html/pkgdel.php template/account_delete.php msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" -#: html/pkgdel.php msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "" -#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php msgid "Disown Package" msgstr "" -#: html/pkgdisown.php -#, php-format -msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" - -#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "" -"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" -" packages: " +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " msgstr "" -#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" -#: html/pkgdisown.php msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" -#: html/pkgdisown.php msgid "Confirm to disown the package" msgstr "" -#: html/pkgdisown.php msgid "Disown" msgstr "" -#: html/pkgdisown.php msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" -#: html/pkgflag.php -msgid "Flag Package Out-Of-Date" +msgid "Flag Comment" msgstr "" -#: html/pkgflag.php -#, php-format -msgid "Flag Package Out-Of-Date: %s" +msgid "Flag Package Out-Of-Date" msgstr "" -#: html/pkgflag.php #, php-format msgid "" -"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages " -"out-of-date: " +"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-" +"of-date: " msgstr "" -#: html/pkgflag.php #, php-format msgid "" "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments " "instead." msgstr "" +"%sNun%s uses esti formulariu pa informar de fallos, por favor. Usa nel so " +"llugar los comentarios del paquete." -#: html/pkgflag.php msgid "" "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " "links to the release announcement or the new release tarball." msgstr "" -#: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php -#: template/pkgreq_results.php msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: html/pkgflag.php msgid "Flag" msgstr "" -#: html/pkgflag.php msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." msgstr "" -#: html/pkgmerge.php msgid "Package Merging" msgstr "" -#: html/pkgmerge.php -#, php-format -msgid "Merge Package: %s" +msgid "Merge Package" msgstr "" -#: html/pkgmerge.php #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" -#: html/pkgmerge.php msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "Desaniciaránse los paquetes de darréu:" -#: html/pkgmerge.php msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" -#: html/pkgmerge.php msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " msgstr "Introduz el nome del paquete al que deseyes amestar" -#: html/pkgmerge.php msgid "Merge into:" msgstr "" -#: html/pkgmerge.php msgid "Confirm package merge" msgstr "" -#: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php msgid "Merge" msgstr "" -#: html/pkgmerge.php msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" -#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php -msgid "File Request" -msgstr "Solicitú de ficheru" +msgid "Submit Request" +msgstr "" -#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php msgid "Close Request" msgstr "Zarar solicitú" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "First" msgstr "" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Previous" msgstr "" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Last" msgstr "" -#: html/pkgreq.php template/header.php msgid "Requests" msgstr "Solicitúes" -#: html/register.php template/header.php msgid "Register" msgstr "Rexistrase" -#: html/register.php msgid "Use this form to create an account." msgstr "Usa esti formulariu pa crear una cuenta." -#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php msgid "Trusted User" msgstr "" -#: html/tu.php msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "" -#: html/tu.php msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "" -#: html/tu.php msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." msgstr "" -#: html/tu.php msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "" -#: html/tu.php msgid "You've already voted for this proposal." msgstr "" -#: html/tu.php msgid "Vote ID not valid." msgstr "Nun ye válida la ID del votu." -#: html/tu.php template/tu_list.php msgid "Current Votes" msgstr "Votos actuales" -#: html/tu.php msgid "Past Votes" msgstr "Votos pasaos" -#: html/voters.php template/tu_details.php msgid "Voters" msgstr "Votantes" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing User ID" msgstr "Falta la ID d'usuariu" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The username is invalid." msgstr "El nome d'usuariu nun ye válidu" -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "It must be between %s and %s characters long" msgstr "Tien de tar ente %s y %s carauteres de llargor" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Start and end with a letter or number" msgstr "" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The email address is invalid." msgstr "La direición de corréu nun ye válida." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "La buelga de la clave PGP nun ye válida." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The SSH public key is invalid." msgstr "La clave SSH pública nun ye válida." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Nun puen aumentase los permisos de la cuenta." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Language is not currently supported." msgstr "La llingua nun ta anguaño sofitada." -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." msgstr "El nome d'usuariu, %s%s%s, yá ta n'usu." -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "La direición, %s%s%s, yá ta n'usu." -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." msgstr "La llave pública SSH, %s%s%s, ye yá n'usu." -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "Fallu intentando crear la cuenta, %s%s%s." -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." msgstr "La cuenta, %s%s%s, creóse con ésitu." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Click on the Login link above to use your account." -msgstr "" +msgstr "Primi nel enllaz d'aniciu de sesión d'enriba pa usar la to cuenta" -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Nun se fixeron camudancies na cuenta, %s%s%s." -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." msgstr "La cuenta, %s%s%s, modificóse con ésitu." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Account suspended" msgstr "Cuenta suspendida" -#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" +"Reanicióse la to contraseña. Si tas acabantes crear una cuenta nueva, usa " +"l'enllaz del corréu de confirmación p'afitar una contraseña inicial, por " +"favor. D'otramiente, solicita una clave de reaniciu na páxina %sReaniciu de " +"contraseña%s, por favor." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Bad username or password." msgstr "Nome d'usuariu o contraseña incorreutos" -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "Asocedió un fallu intentando xenerar una sesión d'usuariu." -#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Invalid e-mail and reset key combination." msgstr "" -#: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php msgid "None" msgstr "" -#: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "View account information for %s" msgstr "" -#: lib/aurjson.class.php msgid "Package base ID or package base name missing." msgstr "" -#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to edit this comment." -msgstr "" +msgstr "Nun tienes permisu pa editar esti comentariu." -#: lib/aurjson.class.php msgid "Comment does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nun esiste'l comentariu." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Comment cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Nun pue tar baleru'l comentariu." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Comment has been added." msgstr "Amestóse'l comentariu." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php -msgid "Error retrieving package details." +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "" + +msgid "Missing comment ID." +msgstr "Falta la ID del comentariu." + +msgid "No more than 5 comments can be pinned." +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to pin this comment." +msgstr "" + +msgid "You are not allowed to unpin this comment." +msgstr "" + +msgid "Comment has been pinned." +msgstr "" + +msgid "Comment has been unpinned." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "Fallu recibiendo los detalles de paquete." + msgid "Package details could not be found." msgstr "Nun pudieron alcontrase los detalles del paquete." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment." +msgstr "" + msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can unflag packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to unflag." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You do not have permission to delete packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Nun esbillesti dengún ficheru pa desaniciar." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been deleted." msgstr "Desaniciáronse los paquetes esbillaos." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can disown packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to adopt." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to disown." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been adopted." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been disowned." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to vote for." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Your votes have been removed from the selected packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Your votes have been cast for the selected packages." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "" +msgstr "Nun pudo amestase al llistáu d'avisos." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php -msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgid "You are not allowed to undelete this comment." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php -msgid "Missing comment ID." -msgstr "Falta la ID del comentariu." - -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php -msgid "Comment has been deleted." -msgstr "El comentariu amestóse." +msgid "Comment has been undeleted." +msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nun tienes permisu pa desaniciar esti comentariu." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "El comentariu amestóse." + msgid "Comment has been edited." -msgstr "" +msgstr "Editóse'l comentariu." -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "Nome d'usuariu non válidu: %s" -#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "" -#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php msgid "View packages details for" msgstr "Ver detalles de paquetes pa" -#: lib/pkgfuncs.inc.php #, php-format msgid "requires %s" msgstr "" -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "" -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "The comment field must not be empty." msgstr "El campu del comentariu nun tien de tar baleru." -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid request type." msgstr "Triba de solicitú non válida." -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Added request successfully." msgstr "Amestada con ésitu la solicitú." -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid reason." msgstr "Razón non válida." -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "" -#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Request closed successfully." msgstr "Solicitú zarrada con ésitu." -#: template/account_delete.php #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." msgstr "Pues usar esti formulariu pa desaniciar la cuenta del AUR %s dafechu." -#: template/account_delete.php #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." msgstr "%sAVISU%s: Esta aición nun pue desfacese." -#: template/account_delete.php msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmar desaniciu" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "Username" msgstr "Nome d'usuariu" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/search_accounts_form.php msgid "Account Type" msgstr "Triba de cuenta" -#: template/account_details.php template/tu_details.php -#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php msgid "User" msgstr "Usuariu" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/search_accounts_form.php msgid "Developer" msgstr "Desendolcador" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/search_accounts_form.php msgid "Trusted User & Developer" msgstr "" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/search_accounts_form.php msgid "Email Address" msgstr "Direición de corréu" -#: template/account_details.php msgid "hidden" msgstr "" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "Real Name" msgstr "Nome real" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "IRC Nick" msgstr "Alcuñu nel IRC" -#: template/account_details.php template/account_edit_form.php -#: template/account_search_results.php msgid "PGP Key Fingerprint" msgstr "Buelga de clave PGP" -#: template/account_details.php template/account_search_results.php -#: template/pkgreq_results.php msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: template/account_details.php msgid "Inactive since" msgstr "Inactivu dende" -#: template/account_details.php template/account_search_results.php msgid "Active" msgstr "Activu" -#: template/account_details.php msgid "Last Login" msgstr "" -#: template/account_details.php msgid "Never" msgstr "Enxamás" -#: template/account_details.php msgid "View this user's packages" msgstr "" -#: template/account_details.php msgid "Edit this user's account" msgstr "" -#: template/account_edit_form.php #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "Primi %sequí%s si quies desaniciar esta cuenta dafechu." -#: template/account_edit_form.php msgid "required" msgstr "riquíu" -#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Normal user" msgstr "Usuariu normal" -#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Trusted user" msgstr "Usuariu d'Enfotu" -#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Account Suspended" msgstr "Cuenta suspendida" -#: template/account_edit_form.php msgid "Inactive" msgstr "Inactivu" -#: template/account_edit_form.php msgid "" "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " "be locked out." msgstr "" -#: template/account_edit_form.php msgid "Hide Email Address" msgstr "" -#: template/account_edit_form.php msgid "Re-type password" msgstr "Teclexa de nueves la contraseña" -#: template/account_edit_form.php msgid "Language" msgstr "Llingua" -#: template/account_edit_form.php msgid "" -"The following information is only required if you want to submit packages to" -" the Arch User Repository." -msgstr "La información de darréu namái se rique si quies xubir paquetes al AUR." +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" +"La información de darréu namái se rique si quies xubir paquetes al AUR." -#: template/account_edit_form.php msgid "SSH Public Key" msgstr "Clave SSH pública" -#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php -#: template/pkg_details.php +msgid "Notification settings" +msgstr "" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "" + +msgid "Notify of package updates" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Anovar" -#: template/account_edit_form.php msgid "Create" msgstr "Crear" -#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Reset" msgstr "Reafitar" -#: template/account_search_results.php msgid "No results matched your search criteria." msgstr "" -#: template/account_search_results.php msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: template/account_search_results.php msgid "Suspended" msgstr "Suspendíu" -#: template/account_search_results.php msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: template/account_search_results.php msgid "Less" msgstr "Menos" -#: template/account_search_results.php msgid "More" msgstr "Más" -#: template/account_search_results.php msgid "No more results to display." -msgstr "" - -#: template/comaintainers_form.php -#, php-format -msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "Alministra comantenedores: %s" +msgstr "Nun hai más resultaos p'amosar." -#: template/comaintainers_form.php #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" -#: template/comaintainers_form.php msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: template/header.php +#, php-format +msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." +msgstr "" + +msgid "Return to Details" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." +msgstr "" + msgid "My Packages" msgstr "Los mios paquetes" -#: template/header.php msgid " My Account" msgstr "La mio cuenta" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Package Actions" msgstr "Aiciones de paquete" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "View PKGBUILD" msgstr "Ver PKGBUILD" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "View Changes" msgstr "Ver camudancies" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Download snapshot" msgstr "Baxar instantánea" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Search wiki" msgstr "Guetar na wiki" -#: template/pkgbase_actions.php -msgid "Flagged out-of-date" -msgstr "Marcar como non actualizáu" +#, php-format +msgid "Flagged out-of-date (%s)" +msgstr "" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Flag package out-of-date" msgstr "Marcáu como non actualizáu" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Unflag package" msgstr "Quitar marca de non actualizáu" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Remove vote" msgstr "Quitar votu" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Vote for this package" msgstr "Votar pol paquete" -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Disable notifications" msgstr "" -#: template/pkgbase_actions.php -msgid "Notify of new comments" -msgstr "" - -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "Alministra comantenedores" -#: template/pkgbase_actions.php #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/pkgbase_actions.php -msgid "Delete Package" -msgstr "" - -#: template/pkgbase_actions.php -msgid "Merge Package" -msgstr "" - -#: template/pkgbase_actions.php msgid "Adopt Package" msgstr "" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php -#: template/pkgreq_results.php template/tu_details.php msgid "unknown" msgstr "Desconocíu" -#: template/pkgbase_details.php msgid "Package Base Details" msgstr "Detalles del paquete base" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Git Clone URL" msgstr "URL pa clonar con Git" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "read-only" msgstr "" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php -#: template/pkg_search_form.php msgid "Keywords" msgstr "Pallabres clave" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php -#: template/pkg_search_form.php msgid "Submitter" msgstr "" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php -#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Maintainer" msgstr "Caltenedor" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Packager" msgstr "" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php -#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Votes" msgstr "Votos" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php -#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Popularity" msgstr "" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "First Submitted" msgstr "" -#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Updated" msgstr "" -#: template/pkg_comment_box.php #, php-format msgid "Edit comment for: %s" msgstr "" -#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php msgid "Add Comment" msgstr "Amestar comentariu" -#: template/pkg_comments.php msgid "View all comments" msgstr "Ver tolos comentarios" -#: template/pkg_comments.php +msgid "Pinned Comments" +msgstr "" + msgid "Latest Comments" msgstr "Comentarios caberos" -#: template/pkg_comments.php #, php-format msgid "%s commented on %s" msgstr "" -#: template/pkg_comments.php #, php-format msgid "Anonymous comment on %s" msgstr "" -#: template/pkg_comments.php #, php-format msgid "deleted on %s by %s" msgstr "" -#: template/pkg_comments.php #, php-format -msgid "last edited on %s by %s" +msgid "deleted on %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "edited on %s by %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "edited on %s" +msgstr "" + +msgid "Undelete comment" msgstr "" -#: template/pkg_comments.php msgid "Delete comment" msgstr "Desaniciar comentariu" -#: template/pkg_comments.php +msgid "Pin comment" +msgstr "" + +msgid "Unpin comment" +msgstr "" + msgid "All comments" msgstr "Tolos comentarios" -#: template/pkg_details.php msgid "Package Details" msgstr "Detalles del paquete" -#: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php msgid "Package Base" msgstr "Paquete base" -#: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: template/pkg_details.php msgid "Upstream URL" msgstr "" -#: template/pkg_details.php msgid "Visit the website for" msgstr "" -#: template/pkg_details.php msgid "Licenses" msgstr "Llicencies" -#: template/pkg_details.php msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: template/pkg_details.php msgid "Conflicts" msgstr "" -#: template/pkg_details.php msgid "Provides" msgstr "Apurre" -#: template/pkg_details.php msgid "Replaces" msgstr "Troca" -#: template/pkg_details.php msgid "Dependencies" msgstr "Dependencies" -#: template/pkg_details.php msgid "Required by" msgstr "Riquíu por" -#: template/pkg_details.php msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: template/pkgreq_close_form.php -#, php-format -msgid "Close Request: %s" -msgstr "Zarrar solicitú: %s" - -#: template/pkgreq_close_form.php #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "Usa esti formulariu pa zarrar la solicitú pal paquete base %s%s%s." -#: template/pkgreq_close_form.php msgid "Note" msgstr "Nota" -#: template/pkgreq_close_form.php msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." -msgstr "El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar un comentariu al refugar una solicitú." +msgstr "" +"El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar " +"un comentariu al refugar una solicitú." -#: template/pkgreq_close_form.php msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php -#: template/tu_details.php msgid "Accepted" msgstr "Aceutáu" -#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php -#: template/tu_details.php msgid "Rejected" msgstr "Refugáu" -#: template/pkgreq_form.php -#, php-format -msgid "File Request: %s" -msgstr "" - -#: template/pkgreq_form.php #, php-format msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" -#: template/pkgreq_form.php msgid "Request type" msgstr "Triba de solicitú" -#: template/pkgreq_form.php msgid "Deletion" msgstr "Desaniciu" -#: template/pkgreq_form.php msgid "Orphan" msgstr "Güérfanu" -#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Merge into" msgstr "" -#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "Page %d of %d." msgstr "Páxina %d de %d" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Filed by" msgstr "" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Date" msgstr "Data" -#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "~%d days left" msgstr "Falten ~%d díes" -#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" msgstr[0] "Falta ~%d hora" msgstr[1] "Falten ~%d hores" -#: template/pkgreq_results.php msgid "<1 hour left" msgstr "Falta menos d'una hora" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Accept" msgstr "Aceutar" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Locked" msgstr "Bloquiáu" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Close" msgstr "Zarrar" -#: template/pkgreq_results.php msgid "Closed" msgstr "Zarráu" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Name, Description" msgstr "Nome, descripción" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Name Only" msgstr "Namái nome" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Exact Name" msgstr "Nome exautu" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Exact Package Base" msgstr "Paquete base exautu" -#: template/pkg_search_form.php msgid "All" msgstr "Too" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Flagged" msgstr "" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Not Flagged" msgstr "" -#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Name" msgstr "Nome" -#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php -#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "Voted" msgstr "" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Last modified" msgstr "" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Enter search criteria" msgstr "" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Search by" msgstr "Guetar per" -#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php msgid "Out of Date" msgstr "Ensin anovar" -#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Sort by" msgstr "Ordenar per" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Sort order" msgstr "Mou d'ordenación" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Per page" msgstr "Per páxina" -#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Go" msgstr "Dir" -#: template/pkg_search_form.php msgid "Orphans" msgstr "Güérfanos" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Error retrieving package list." msgstr "" -#: template/pkg_search_results.php msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "Nun hai paquetes que concasen col criteriu de gueta." -#: template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." msgstr[0] "Alcontróse %d paquete." msgstr[1] "Alcontráronse %d paquetes" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Version" msgstr "Versión" -#: template/pkg_search_results.php msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." msgstr "" -#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php -#: template/tu_list.php msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: template/pkg_search_results.php msgid "orphan" msgstr "güérfanu" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Actions" msgstr "Aiciones" -#: template/pkg_search_results.php -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "" - -#: template/pkg_search_results.php msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Adopt Packages" msgstr "" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Disown Packages" msgstr "" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Delete Packages" msgstr "" -#: template/pkg_search_results.php msgid "Confirm" msgstr "" -#: template/search_accounts_form.php msgid "Any type" msgstr "" -#: template/search_accounts_form.php msgid "Search" msgstr "" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Orphan Packages" msgstr "Paquetes güérfanos" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages added in the past 7 days" msgstr "Paquetes amestaos nos pasaos 7 díes" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages updated in the past 7 days" msgstr "Paquetes anovaos nos pasaos 7 díes" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages updated in the past year" msgstr "Paquetes anovaos nel añu caberu" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages never updated" msgstr "Paquetes qu'enxamás s'anovaron" -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Registered Users" msgstr "Usuarios rexistraos." -#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Trusted Users" msgstr "Usuarios d'enfotu." -#: template/stats/updates_table.php msgid "Recent Updates" msgstr "Anovamientos recientes" -#: template/stats/user_table.php +msgid "more" +msgstr "" + msgid "My Statistics" msgstr "Les mios estadístiques" -#: template/tu_details.php msgid "Proposal Details" msgstr "" -#: template/tu_details.php msgid "This vote is still running." msgstr "" -#: template/tu_details.php #, php-format msgid "Submitted: %s by %s" msgstr "" -#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "End" msgstr "Fin" -#: template/tu_details.php msgid "Result" msgstr "Resultáu" -#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "No" msgstr "Non" -#: template/tu_details.php msgid "Abstain" msgstr "Astención" -#: template/tu_details.php msgid "Total" msgstr "Total" -#: template/tu_details.php msgid "Participation" -msgstr "" +msgstr "Participación" -#: template/tu_last_votes_list.php msgid "Last Votes by TU" msgstr "" -#: template/tu_last_votes_list.php msgid "Last vote" msgstr "" -#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php msgid "No results found." msgstr "Nun s'alcontró dengún resultáu." -#: template/tu_list.php msgid "Start" msgstr "" -#: template/tu_list.php msgid "Back" msgstr "" |