diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 637 |
1 files changed, 562 insertions, 75 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the AUR package. +# # Translators: # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2015 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 @@ -11,580 +11,770 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-26 07:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 05:50+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: html/404.php msgid "Page Not Found" msgstr "Stránka nenalezena" +#: html/404.php msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Omlouváme se, požadovaná stránka neexistuje." +#: html/503.php msgid "Service Unavailable" msgstr "" +#: html/503.php msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +#: html/account.php msgid "Account" msgstr "Účet" +#: html/account.php template/header.php msgid "Accounts" msgstr "Účty" +#: html/account.php html/addvote.php msgid "You are not allowed to access this area." msgstr "Zde nemáte povolený přístup." +#: html/account.php msgid "Could not retrieve information for the specified user." msgstr "Nelze obdržet informace pro vybraného uživatele." +#: html/account.php msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "Nemáte oprávnění pro úpravu tohoto účtu." +#: html/account.php msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Pro vyhledání existujících účtů použíte tento formulář." +#: html/account.php msgid "You must log in to view user information." msgstr "Musíte se přihlásit, pro zobrazení informací o uživateli." +#: html/addvote.php template/tu_list.php msgid "Add Proposal" msgstr "Přidat návrh" +#: html/addvote.php msgid "Invalid token for user action." msgstr "Chybný token uživatelské akce." +#: html/addvote.php msgid "Username does not exist." msgstr "Uživatelské jméno neexistuje." +#: html/addvote.php #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "Pro %s se již hlasuje." +#: html/addvote.php msgid "Invalid type." msgstr "Chybný typ." +#: html/addvote.php msgid "Proposal cannot be empty." msgstr "Návrh nemůže být prázdný." +#: html/addvote.php msgid "New proposal submitted." msgstr "Nový návrh podán." +#: html/addvote.php msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Předložit návrh na hlasování." +#: html/addvote.php msgid "Applicant/TU" msgstr "Uchazeč/TU" +#: html/addvote.php msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(vynechat pokud neni vhodný)" +#: html/addvote.php template/account_search_results.php +#: template/pkgreq_results.php msgid "Type" msgstr "Typ" +#: html/addvote.php msgid "Addition of a TU" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Removal of a TU" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "Úprava směrnic" +#: html/addvote.php template/tu_list.php msgid "Proposal" msgstr "Návrh" +#: html/addvote.php msgid "Submit" msgstr "Odeslat" +#: html/comaintainers.php msgid "Manage Co-maintainers" msgstr "" +#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php +msgid "Edit comment" +msgstr "" + +#: html/home.php template/header.php msgid "Home" msgstr "Domů" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "Nezapomeň hlasovat pro svoje oblíbené balíčky!" +#: html/home.php msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "" -"Některé balíčky mohou být poskytnuty v binární podobě v repozitáři " -"[community]." +msgstr "Některé balíčky mohou být poskytnuty v binární podobě v repozitáři [community]." +#: html/home.php msgid "DISCLAIMER" msgstr "" +#: html/home.php template/footer.php msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." +"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " +"your own risk." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Learn more..." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Support" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Package Requests" msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" -"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" -"%s box on the package details page:" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage " +"Actions%s box on the package details page:" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Orphan Request" msgstr "" +#: html/home.php msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Deletion Request" msgstr "" +#: html/home.php msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" +" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Merge Request" msgstr "" +#: html/home.php msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Submitting Packages" msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" -"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " -"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting" +" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " "details." msgstr "" +#: html/home.php msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Discussion" msgstr "Diskuze" +#: html/home.php #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" +" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Bug Reporting" msgstr "Hlášení chyb" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface" +" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave " +"a comment on the appropriate package page." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Package Search" msgstr "Vyhledávání balíčků" +#: html/index.php msgid "Adopt" msgstr "Adoptovat" +#: html/index.php msgid "Vote" msgstr "Hlasovat" +#: html/index.php msgid "UnVote" msgstr "Odebrat hlas" +#: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Notify" msgstr "Oznamovat" +#: html/index.php template/pkg_search_results.php msgid "UnNotify" msgstr "Neoznamovat" -msgid "Flag" -msgstr "Označit" - +#: html/index.php msgid "UnFlag" msgstr "Odznačit" +#: html/login.php template/header.php msgid "Login" msgstr "Přihlašovací jméno" +#: html/login.php #, php-format msgid "Logged-in as: %s" msgstr "Přihlášen jako: %s" +#: html/login.php template/header.php msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" +#: html/login.php msgid "Enter login credentials" msgstr "Vložit přihlašovací údaje" -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: html/login.php +msgid "User name or email address" +msgstr "" +#: html/login.php template/account_edit_form.php msgid "Password" msgstr "Heslo" +#: html/login.php msgid "Remember me" msgstr "Pamatuj si mě" +#: html/login.php msgid "Forgot Password" msgstr "Zapomenuté heslo" +#: html/login.php #, php-format msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." msgstr "" +#: html/packages.php template/pkg_search_form.php msgid "Search Criteria" msgstr "Vyhledávací kritéria" +#: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php +#: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php msgid "Packages" msgstr "Balíčky" +#: html/packages.php msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů balíčku." +#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing a required field." msgstr "Chybí povinný údaj." +#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php msgid "Password fields do not match." msgstr "Hesla se neshodují" +#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Your password must be at least %s characters." msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků." +#: html/passreset.php msgid "Invalid e-mail." msgstr "Neplatný e-mail." -#, php-format -msgid "" -"A password reset request was submitted for the account %s associated with " -"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " -"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "" - +#: html/passreset.php msgid "Password Reset" msgstr "Reset hesla" +#: html/passreset.php msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "" +#: html/passreset.php msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Heslo bylo úspěšně resetováno." +#: html/passreset.php msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu:" +#: html/passreset.php msgid "Enter your new password:" msgstr "Zadejte nové heslo:" +#: html/passreset.php msgid "Confirm your new password:" msgstr "Potvrďte nové heslo:" +#: html/passreset.php msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" +#: html/passreset.php #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " -"message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "" -"Pokud jste zapomněli emailovou adresu použitou při registraci, pošlete " -"zprávu na %saur-general%s mailing list." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" +" message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "Pokud jste zapomněli emailovou adresu použitou při registraci, pošlete zprávu na %saur-general%s mailing list." +#: html/passreset.php msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Zadejte emailovou adresu:" +#: html/pkgbase.php +msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment." +msgstr "" + +#: html/pkgbase.php msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" +#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "" +#: html/pkgbase.php msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." msgstr "" +#: html/pkgdel.php msgid "Package Deletion" msgstr "Smazání balíčku" +#: html/pkgdel.php #, php-format msgid "Delete Package: %s" msgstr "Smazat balíček: %s" +#: html/pkgdel.php #, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " msgstr "" +#: html/pkgdel.php msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "Smazání balíčku je trvalé." +#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "Zaškrtnout políčko pro potvrzení akce." +#: html/pkgdel.php msgid "Confirm package deletion" msgstr "Potvrdit smazání balíčku" +#: html/pkgdel.php template/account_delete.php msgid "Delete" msgstr "Smazat" +#: html/pkgdel.php msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "" +#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php msgid "Disown Package" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "Disown Package: %s" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "" -"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " -"packages: " +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" +" packages: " msgstr "" +#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "Confirm to disown the package" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "Disown" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" +#: html/pkgflag.php +msgid "Flag Package Out-Of-Date" +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +#, php-format +msgid "Flag Package Out-Of-Date: %s" +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +#, php-format +msgid "" +"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages " +"out-of-date: " +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +#, php-format +msgid "" +"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments " +"instead." +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +msgid "" +"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " +"links to the release announcement or the new release tarball." +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php +#: template/pkgreq_results.php +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: html/pkgflag.php +msgid "Flag" +msgstr "Označit" + +#: html/pkgflag.php +msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." +msgstr "" + +#: html/pkgmerge.php msgid "Package Merging" msgstr "Spojení balíčku" +#: html/pkgmerge.php #, php-format msgid "Merge Package: %s" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Merge into:" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Confirm package merge" msgstr "Potvrdit spojení balíčku" +#: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php msgid "Merge" msgstr "Spojit" +#: html/pkgmerge.php msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" +#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php msgid "File Request" msgstr "Zadat požadavek" +#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php msgid "Close Request" msgstr "Uzavřít požadavek" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "First" msgstr "První" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Previous" msgstr "Předchozí" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php msgid "Next" msgstr "Další" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Last" msgstr "Poslední" +#: html/pkgreq.php template/header.php msgid "Requests" msgstr "Požadavky" +#: html/register.php template/header.php msgid "Register" msgstr "Registrovat" +#: html/register.php msgid "Use this form to create an account." msgstr "Použíte tento formulář k založení účtu." +#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php msgid "Trusted User" msgstr "Důvěryhodný uživatel" +#: html/tu.php msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "Nelze obdržet navrhované detaily." +#: html/tu.php msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Toto hlasování již skončilo." +#: html/tu.php msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." msgstr "" +#: html/tu.php msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Nemůžete volit sami pro sebe." +#: html/tu.php msgid "You've already voted for this proposal." msgstr "Již jste hlasoval." +#: html/tu.php msgid "Vote ID not valid." msgstr "Nesprávné ID hlasování." +#: html/tu.php template/tu_list.php msgid "Current Votes" msgstr "Současný počet hlasů" +#: html/tu.php msgid "Past Votes" msgstr "Předešlá hlasování" +#: html/voters.php template/tu_details.php msgid "Voters" msgstr "Hlasující" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing User ID" msgstr "Chybějící Uživateské ID" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The username is invalid." msgstr "Chybně zadané uživatelské jméno" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "It must be between %s and %s characters long" msgstr "Délka musí být %s až %s znaků" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Start and end with a letter or number" msgstr "Začíná a končí písmenem nebo číslicí" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "Může obsahovat pouze jednu tečku, podtržítko nebo spojovník." +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The email address is invalid." msgstr "Vadná emailová adresa." +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The SSH public key is invalid." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Language is not currently supported." msgstr "Jazyk není momentálné podporován." +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." msgstr "" -msgid "Click on the Login link above to use your account." -msgstr "" - -#, php-format -msgid "" -"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " -"please click the link below. If the link does not work try copying and " -"pasting it into your browser." +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "" -msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Account suspended" msgstr "Účet pozastaven" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " @@ -592,334 +782,497 @@ msgid "" "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Bad username or password." msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo." +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Invalid e-mail and reset key combination." msgstr "" +#: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php msgid "None" msgstr "" +#: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "View account information for %s" msgstr "" +#: lib/aurjson.class.php +msgid "Package base ID or package base name missing." +msgstr "" + +#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "You are not allowed to edit this comment." +msgstr "" + +#: lib/aurjson.class.php +msgid "Comment does not exist." +msgstr "" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment cannot be empty." +msgstr "" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment has been added." +msgstr "Komentář byl přidán" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Error retrieving package details." msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů o balíčku." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Package details could not be found." msgstr "Detailní informace o balíčku nejsou dostupné." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Před nastavením příznaku balíčků se musíte přihlásit." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "Nezvolili jste žádný balíček k označení." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "Zvoleným balíčkům byl nastaven příznak zastaralé." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can unflag packages." msgstr "Musíte být příhlášeni, abyste mohli odznačit balíčky." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to unflag." msgstr "Nevybrali jste žádne balíčky k odebrání příznaku." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "Zvoleným bálíčkům bylo odebráno označení." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You do not have permission to delete packages." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Nevybrali jste žádné balíčky ke smazání." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been deleted." msgstr "Zvolené balíčky byly smazány." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "Musíte být přihlášeni, než si budete moci osvojit balíčky." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can disown packages." msgstr "Musíte být přihlášeni, pro odebrání vlastnictví u svých balíčků." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to adopt." msgstr "Nevybrali jste žádný balíček k osvojení." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to disown." msgstr "Nevybrali jste žádný balíček pro odebrání vlastnictví." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been adopted." msgstr "Zvolené balíčky byly osvojeny." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been disowned." msgstr "Vybraným balíčkům bylo odebráno vlastnictví." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "Před hlasováním se musíte přihlásit." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." msgstr "Musíte být přihlášeni, než budete moci odebrat hlasování pro balíčky." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to vote for." msgstr "Nezvolili jste žádné balíčky k hlasování." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Your votes have been removed from the selected packages." msgstr "Vaše hlasování bylo odebráno vybraným balíčkům." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Your votes have been cast for the selected packages." msgstr "Vaše hlasování bylo započteno pro vybrané balíčky." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Couldn't add to notification list." msgstr "Nelze přidat do seznamu upozornění." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." msgstr "Byly jste přidáni do seznamu oznámení ohledně %s." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Byli jste odebrání ze seznamu upozornění ohledně %s." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "" -"Musíte být přihlášeni, než budete moci upravovat informace o balíčcích." +msgstr "Musíte být přihlášeni, než budete moci upravovat informace o balíčcích." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Missing comment ID." msgstr "Chybějící ID komentáře." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Comment has been deleted." msgstr "Komentář byl smazán." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto komentáře." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment has been edited." +msgstr "" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "" +#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php msgid "View packages details for" msgstr "" +#: lib/pkgfuncs.inc.php +#, php-format +msgid "requires %s" +msgstr "" + +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena." +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "The comment field must not be empty." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid request type." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Added request successfully." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid reason." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Request closed successfully." msgstr "" +#: template/account_delete.php #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." msgstr "" +#: template/account_delete.php #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." msgstr "" +#: template/account_delete.php msgid "Confirm deletion" msgstr "" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Account Type" msgstr "Typ účtu" +#: template/account_details.php template/tu_details.php +#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php msgid "User" msgstr "Uživatel" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Developer" msgstr "Vyvojář" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Trusted User & Developer" msgstr "" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" +#: template/account_details.php +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "Real Name" msgstr "Skutečné jméno" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "IRC Nick" msgstr "IRC přezdívka" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php msgid "PGP Key Fingerprint" msgstr "" +#: template/account_details.php template/account_search_results.php +#: template/pkgreq_results.php msgid "Status" msgstr "Status" +#: template/account_details.php msgid "Inactive since" msgstr "Neaktivní od" +#: template/account_details.php template/account_search_results.php msgid "Active" msgstr "Aktivní" +#: template/account_details.php msgid "Last Login" msgstr "Poslední přihlášení" +#: template/account_details.php msgid "Never" msgstr "Nikdy" +#: template/account_details.php msgid "View this user's packages" msgstr "Zobrazit balíčky tohoto uživatele" +#: template/account_details.php msgid "Edit this user's account" msgstr "Upravit tento uživatelský účet" +#: template/account_edit_form.php #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "" +#: template/account_edit_form.php msgid "required" msgstr "vyžadováno" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Normal user" msgstr "Obyčejný uživatel" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Trusted user" msgstr "Důvěryhodný uživatel" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Account Suspended" msgstr "Účet pozastaven" +#: template/account_edit_form.php msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " +"be locked out." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Hide Email Address" +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php msgid "Re-type password" msgstr "Heslo znovu" +#: template/account_edit_form.php msgid "Language" msgstr "Jazyk" +#: template/account_edit_form.php msgid "" -"The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"The following information is only required if you want to submit packages to" +" the Arch User Repository." msgstr "" +#: template/account_edit_form.php msgid "SSH Public Key" msgstr "" +#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php +#: template/pkg_details.php msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" +#: template/account_edit_form.php msgid "Create" msgstr "Vytvořit" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Reset" msgstr "Reset" +#: template/account_search_results.php msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Pro Váš dotaz nebyl nalezen žádný odpovídající výsledek." +#: template/account_search_results.php msgid "Edit Account" msgstr "Upravit účet" +#: template/account_search_results.php msgid "Suspended" msgstr "Pozastavený" +#: template/account_search_results.php msgid "Edit" msgstr "Upravit" +#: template/account_search_results.php msgid "Less" msgstr "Méně" +#: template/account_search_results.php msgid "More" msgstr "Více" +#: template/account_search_results.php msgid "No more results to display." msgstr "Žádné další výsledky." +#: template/comaintainers_form.php #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" msgstr "" +#: template/comaintainers_form.php #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +#: template/comaintainers_form.php msgid "Users" msgstr "" +#: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php msgid "Save" msgstr "" +#: template/header.php msgid "My Packages" msgstr "Moje balíčky" +#: template/header.php msgid " My Account" msgstr "Můj účet" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Package Actions" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "View PKGBUILD" msgstr "Zobrazit PKGBUILD" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "View Changes" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Download snapshot" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Search wiki" msgstr "Prohledat wiki" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Flagged out-of-date" msgstr "Označeno jako zastaralé" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Flag package out-of-date" msgstr "Označit balíček jako zastaralý" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Unflag package" msgstr "Zrušit označení balíčku" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Remove vote" msgstr "Vzít zpět hlas" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Vote for this package" msgstr "Hlasovat pro tento balíček" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Disable notifications" msgstr "Vypnout oznámení" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Notify of new comments" msgstr "Oznamovat nové komentáře" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" @@ -927,165 +1280,232 @@ msgstr[0] "%d čekající požadavek" msgstr[1] "%d čekající požadavky" msgstr[2] "%d čekajících požadavků" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Delete Package" msgstr "Smazat balíček" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Merge Package" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptovat balíček" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkgreq_results.php template/tu_details.php msgid "unknown" msgstr "neznámý" +#: template/pkgbase_details.php msgid "Package Base Details" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Git Clone URL" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "read-only" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php msgid "Submitter" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Maintainer" msgstr "Správce" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Packager" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Votes" msgstr "Hlasy" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php +msgid "Popularity" +msgstr "" + +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "First Submitted" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" +#: template/pkg_comment_box.php +#, php-format +msgid "Edit comment for: %s" +msgstr "" + +#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php msgid "Add Comment" msgstr "Přidat komentář" -msgid "Comment has been added." -msgstr "Komentář byl přidán" - +#: template/pkg_comments.php msgid "View all comments" msgstr "Zobrazit všechny komentáře" +#: template/pkg_comments.php msgid "Latest Comments" msgstr "Nejnovější komentáře" -msgid "Delete comment" -msgstr "Smazat komentář" +#: template/pkg_comments.php +#, php-format +msgid "%s commented on %s" +msgstr "" + +#: template/pkg_comments.php +#, php-format +msgid "Anonymous comment on %s" +msgstr "" +#: template/pkg_comments.php #, php-format -msgid "Comment by %s" +msgid "deleted on %s by %s" msgstr "" -msgid "Anonymous comment" -msgstr "Anonymní komentář" +#: template/pkg_comments.php +#, php-format +msgid "last edited on %s by %s" +msgstr "" -msgid "deleted" -msgstr "smazáno" +#: template/pkg_comments.php +msgid "Delete comment" +msgstr "Smazat komentář" +#: template/pkg_comments.php msgid "All comments" msgstr "Všechny komentáře" +#: template/pkg_details.php msgid "Package Details" msgstr "Detaily balíčku" +#: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php msgid "Package Base" msgstr "" +#: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php msgid "Description" msgstr "Popis" +#: template/pkg_details.php msgid "Upstream URL" msgstr "" +#: template/pkg_details.php msgid "Visit the website for" msgstr "" +#: template/pkg_details.php msgid "Licenses" msgstr "Licence" +#: template/pkg_details.php msgid "Groups" msgstr "Skupiny" +#: template/pkg_details.php msgid "Conflicts" msgstr "Konflikty" +#: template/pkg_details.php msgid "Provides" msgstr "Poskytuje" +#: template/pkg_details.php msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" +#: template/pkg_details.php msgid "Dependencies" msgstr "Závislosti" +#: template/pkg_details.php msgid "Required by" msgstr "Vyžadováno" +#: template/pkg_details.php msgid "Sources" msgstr "Zdroje" +#: template/pkgreq_close_form.php #, php-format msgid "Close Request: %s" msgstr "Zavřít požadavek: %s" +#: template/pkgreq_close_form.php #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php msgid "Note" msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php msgid "Reason" msgstr "Důvod" +#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php +#: template/tu_details.php msgid "Accepted" msgstr "Přijato" +#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php +#: template/tu_details.php msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -msgid "Comments" -msgstr "Komentáře" - +#: template/pkgreq_form.php #, php-format msgid "File Request: %s" msgstr "Zadat požadavek: %s" +#: template/pkgreq_form.php #, php-format msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" +#: template/pkgreq_form.php msgid "Request type" msgstr "Typ požadavku" +#: template/pkgreq_form.php msgid "Deletion" msgstr "Smazání" +#: template/pkgreq_form.php msgid "Orphan" msgstr "" +#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Merge into" msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1093,23 +1513,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "Page %d of %d." msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Package" msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Filed by" msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Date" msgstr "Datum" +#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "~%d days left" msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" @@ -1117,90 +1543,116 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: template/pkgreq_results.php msgid "<1 hour left" msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Accept" msgstr "Přijmout" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Locked" msgstr "Zamčeno" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Close" msgstr "Uzavřít" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Closed" msgstr "Uzavřeno" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Name, Description" msgstr "Jméno, popis" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Name Only" msgstr "Pouze jméno" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Exact Name" msgstr "Přesné jméno" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Exact Package Base" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "All" msgstr "Vše" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Flagged" msgstr "Označené" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Not Flagged" msgstr "Neoznačené" +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Name" msgstr "Název" -msgid "Popularity" -msgstr "" - +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php +#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "Voted" msgstr "Hlasováno" -msgid "Age" -msgstr "Stáří" +#: template/pkg_search_form.php +msgid "Last modified" +msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Descending" msgstr "Sestupně" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Enter search criteria" msgstr "Zadat kritéria vyhledávání" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Search by" msgstr "Vyhledat dle" +#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php msgid "Out of Date" msgstr "Zastaralé" +#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Sort by" msgstr "Seřadit dle" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Sort order" msgstr "Řadit" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Per page" msgstr "Na jedné stránce" +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Go" msgstr "Jdi" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Orphans" msgstr "Sirotci" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Error retrieving package list." msgstr "Chyba při získávání seznamu balíčků." +#: template/pkg_search_results.php msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "Žádný balíček neodpovídá zadaným kritériím." +#: template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." @@ -1208,119 +1660,154 @@ msgstr[0] "Nalezen %d balíček." msgstr[1] "Nalezeny %d balíčky." msgstr[2] "Nalezeno %d balíčků." +#: template/pkg_search_results.php msgid "Version" msgstr "Verze" +#: template/pkg_search_results.php msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." msgstr "" +#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php +#: template/tu_list.php msgid "Yes" msgstr "Ano" +#: template/pkg_search_results.php msgid "orphan" msgstr "sirotek" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Actions" msgstr "Akce" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Flag Out-of-date" msgstr "Označit jako zastaralý" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Odebrat příznak zastaralý" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Adopt Packages" msgstr "Osvojit balíček" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Disown Packages" msgstr "Odebrat vlastnictví" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Delete Packages" msgstr "Smazat balíčky" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" +#: template/search_accounts_form.php msgid "Any type" msgstr "Jakýkoliv" +#: template/search_accounts_form.php msgid "Search" msgstr "Hledat" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Orphan Packages" msgstr "Balíčků bez správce" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages added in the past 7 days" msgstr "Přidaných balíčků za posledních 7 dní" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages updated in the past 7 days" msgstr "Aktualizovaných balíčků za posledních 7 dní" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages updated in the past year" msgstr "Aktualizovaných balíčků v posledním roce" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages never updated" msgstr "Balíčků, které nebyly nikdy aktualizovány" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaných uživatelů" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Trusted Users" msgstr "Důvěryhodných uživatelů" +#: template/stats/updates_table.php msgid "Recent Updates" msgstr "Nedávné aktualizace" +#: template/stats/user_table.php msgid "My Statistics" msgstr "Moje statistiky" -msgid "Packages in unsupported" -msgstr "" - +#: template/tu_details.php msgid "Proposal Details" msgstr "Detaily návrhu" +#: template/tu_details.php msgid "This vote is still running." msgstr "Hlasování stále probíhá." +#: template/tu_details.php #, php-format msgid "Submitted: %s by %s" msgstr "Vloženo: %s od %s" +#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "End" msgstr "Konec" +#: template/tu_details.php msgid "Result" msgstr "Výsledek" +#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "No" msgstr "Ne" +#: template/tu_details.php msgid "Abstain" msgstr "Zdržet se" +#: template/tu_details.php msgid "Total" msgstr "Celkem" +#: template/tu_details.php msgid "Participation" msgstr "Účast" +#: template/tu_last_votes_list.php msgid "Last Votes by TU" msgstr "" +#: template/tu_last_votes_list.php msgid "Last vote" msgstr "Naposledy hlasováno" +#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php msgid "No results found." msgstr "Žádné výsledky." +#: template/tu_list.php msgid "Start" msgstr "Začátek" +#: template/tu_list.php msgid "Back" msgstr "Zpět" |