diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 631 |
1 files changed, 561 insertions, 70 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the AUR package. +# # Translators: # Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2015 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 @@ -9,577 +9,770 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-26 07:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 05:50+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" -"da/)\n" -"Language: da\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: html/404.php msgid "Page Not Found" msgstr "Siden blev ikke fundet" +#: html/404.php msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Beklager, den forspurgte side findes ikke." +#: html/503.php msgid "Service Unavailable" msgstr "Service utilgængelig" +#: html/503.php msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +#: html/account.php msgid "Account" msgstr "Konto" +#: html/account.php template/header.php msgid "Accounts" msgstr "Konti" +#: html/account.php html/addvote.php msgid "You are not allowed to access this area." msgstr "Du har ikke tilladelse til dette område." +#: html/account.php msgid "Could not retrieve information for the specified user." msgstr "Kunne ikke hente information om den specifikke bruger." +#: html/account.php msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "Du har ikke tilladelse til at redigere denne konto." +#: html/account.php msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Brug denne formular til at søge i eksisterende konti." +#: html/account.php msgid "You must log in to view user information." msgstr "Du skal være logget ind for at se brugerinformation." +#: html/addvote.php template/tu_list.php msgid "Add Proposal" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Invalid token for user action." msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Username does not exist." msgstr "Brugernavnet findes ikke." +#: html/addvote.php #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s har allerede et forslag kørende for dem." +#: html/addvote.php msgid "Invalid type." msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Proposal cannot be empty." msgstr "Forslag må ikke være tomt." +#: html/addvote.php msgid "New proposal submitted." msgstr "Nyt forslag tilføjet." +#: html/addvote.php msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Fremsæt et forslag til afstemning." +#: html/addvote.php msgid "Applicant/TU" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(tomt hvis ikke relevant)" +#: html/addvote.php template/account_search_results.php +#: template/pkgreq_results.php msgid "Type" msgstr "Type" +#: html/addvote.php msgid "Addition of a TU" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Removal of a TU" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "" +#: html/addvote.php msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "" +#: html/addvote.php template/tu_list.php msgid "Proposal" msgstr "Forslag" +#: html/addvote.php msgid "Submit" msgstr "Tilføj" +#: html/comaintainers.php msgid "Manage Co-maintainers" msgstr "" +#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php +msgid "Edit comment" +msgstr "" + +#: html/home.php template/header.php msgid "Home" msgstr "Hjem" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." msgstr "" +#: html/home.php msgid "DISCLAIMER" msgstr "" +#: html/home.php template/footer.php msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." +"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " +"your own risk." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Learn more..." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Support" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Package Requests" msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" -"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" -"%s box on the package details page:" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage " +"Actions%s box on the package details page:" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Orphan Request" msgstr "" +#: html/home.php msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Deletion Request" msgstr "" +#: html/home.php msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" +" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Merge Request" msgstr "" +#: html/home.php msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Submitting Packages" msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" -"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " -"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting" +" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " "details." msgstr "" +#: html/home.php msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" msgstr "" +#: html/home.php msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" +#: html/home.php #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" +" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Bug Reporting" msgstr "" +#: html/home.php #, php-format msgid "" "If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface" +" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave " +"a comment on the appropriate package page." msgstr "" +#: html/home.php msgid "Package Search" msgstr "Pakkesøgning" +#: html/index.php msgid "Adopt" msgstr "Adopter" +#: html/index.php msgid "Vote" msgstr "Stem" +#: html/index.php msgid "UnVote" msgstr "Tilbagetræk stemme" +#: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Notify" msgstr "Påmindelse" +#: html/index.php template/pkg_search_results.php msgid "UnNotify" msgstr "Ingen påmindelse" -msgid "Flag" -msgstr "" - +#: html/index.php msgid "UnFlag" msgstr "" +#: html/login.php template/header.php msgid "Login" msgstr "Log ind" +#: html/login.php #, php-format msgid "Logged-in as: %s" msgstr "Logget ind som: %s" +#: html/login.php template/header.php msgid "Logout" msgstr "Log ud" +#: html/login.php msgid "Enter login credentials" msgstr "" -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" +#: html/login.php +msgid "User name or email address" +msgstr "" +#: html/login.php template/account_edit_form.php msgid "Password" msgstr "Adgangskode" +#: html/login.php msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" +#: html/login.php msgid "Forgot Password" msgstr "Glemt adgangskode" +#: html/login.php #, php-format msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." msgstr "" +#: html/packages.php template/pkg_search_form.php msgid "Search Criteria" msgstr "Søgekriterier" +#: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php +#: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php msgid "Packages" msgstr "Pakker" +#: html/packages.php msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Fejl ved modtagning af pakkedetaljer." +#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing a required field." msgstr "Du mangler at udfylde et påkrævet felt." +#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php msgid "Password fields do not match." msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens." +#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Your password must be at least %s characters." msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn." +#: html/passreset.php msgid "Invalid e-mail." msgstr "Ugyldig mail." -#, php-format -msgid "" -"A password reset request was submitted for the account %s associated with " -"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " -"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "" - +#: html/passreset.php msgid "Password Reset" msgstr "Nulstil adgangskode" +#: html/passreset.php msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Tjek din mail for bekræftelses-link." +#: html/passreset.php msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Din adgangskode blev nulstillet." +#: html/passreset.php msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "Bekræft din nye mail-adresse:" +#: html/passreset.php msgid "Enter your new password:" msgstr "Indtast din nye adgangskode:" +#: html/passreset.php msgid "Confirm your new password:" msgstr "Bekræft din nye adgangskode:" +#: html/passreset.php msgid "Continue" msgstr "Forsæt" +#: html/passreset.php #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " -"message to the %saur-general%s mailing list." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" +" message to the %saur-general%s mailing list." msgstr "" +#: html/passreset.php msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Indtast din mail-adresse:" +#: html/pkgbase.php +msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment." +msgstr "" + +#: html/pkgbase.php msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" +#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "" +#: html/pkgbase.php msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." msgstr "" +#: html/pkgdel.php msgid "Package Deletion" msgstr "" +#: html/pkgdel.php #, php-format msgid "Delete Package: %s" msgstr "Slet pakke: %s" +#: html/pkgdel.php #, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " msgstr "" +#: html/pkgdel.php msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "Sletning af en pakke er permanent" +#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "" +#: html/pkgdel.php msgid "Confirm package deletion" msgstr "Bekræft sletning af pakke" +#: html/pkgdel.php template/account_delete.php msgid "Delete" msgstr "Slet" +#: html/pkgdel.php msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker." +#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php msgid "Disown Package" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "Disown Package: %s" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "" -"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " -"packages: " +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" +" packages: " msgstr "" +#: html/pkgdisown.php #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "Confirm to disown the package" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "Disown" msgstr "" +#: html/pkgdisown.php msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" +#: html/pkgflag.php +msgid "Flag Package Out-Of-Date" +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +#, php-format +msgid "Flag Package Out-Of-Date: %s" +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +#, php-format +msgid "" +"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages " +"out-of-date: " +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +#, php-format +msgid "" +"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments " +"instead." +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +msgid "" +"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " +"links to the release announcement or the new release tarball." +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php +#: template/pkgreq_results.php +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: html/pkgflag.php +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: html/pkgflag.php +msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." +msgstr "" + +#: html/pkgmerge.php msgid "Package Merging" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php #, php-format msgid "Merge Package: %s" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "Følgende pakker vil blive slettet:" +#: html/pkgmerge.php msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Merge into:" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Confirm package merge" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php msgid "Merge" msgstr "" +#: html/pkgmerge.php msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" +#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php msgid "File Request" msgstr "Udfyld forspørgsel" +#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php msgid "Close Request" msgstr "Luk forspørgsel" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "First" msgstr "Første" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Previous" msgstr "Tidligere" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php msgid "Next" msgstr "Næste" +#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Last" msgstr "Sidste" +#: html/pkgreq.php template/header.php msgid "Requests" msgstr "Forspørgelser" +#: html/register.php template/header.php msgid "Register" msgstr "Register" +#: html/register.php msgid "Use this form to create an account." msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto." +#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php msgid "Trusted User" msgstr "Betroet bruger (TU)" +#: html/tu.php msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "Kunne ikke hente detaljer om forslaget." +#: html/tu.php msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Afstemningen er lukket for dette forslag." +#: html/tu.php msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." msgstr "" +#: html/tu.php msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Du kan ikke stemme i et forslag om dig selv." +#: html/tu.php msgid "You've already voted for this proposal." msgstr "Du har allerede stemt ved dette forslag." +#: html/tu.php msgid "Vote ID not valid." msgstr "Stemme ID er ikke gyldigt." +#: html/tu.php template/tu_list.php msgid "Current Votes" msgstr "Aktuelle stemmer" +#: html/tu.php msgid "Past Votes" msgstr "" +#: html/voters.php template/tu_details.php msgid "Voters" msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing User ID" msgstr "Manglende bruger-ID" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The username is invalid." msgstr "Brugernavnet er ugyldigt." +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "It must be between %s and %s characters long" msgstr "Skal være mellem %s og %s tegn." +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Start and end with a letter or number" msgstr "Start og slut med et bogstav eller tal" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "Kan kun indeholde ét punktum, én bundstreg eller én bindestreg." +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The email address is invalid." msgstr "E-mail adressen er ugyldig." +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The SSH public key is invalid." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Language is not currently supported." msgstr "Sproget er ikke understøttet på nuværende tidspunkt." +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." msgstr "" -msgid "Click on the Login link above to use your account." -msgstr "" - -#, php-format -msgid "" -"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " -"please click the link below. If the link does not work try copying and " -"pasting it into your browser." +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "" -msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Account suspended" msgstr "Konto suspenderet" +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " @@ -587,730 +780,1028 @@ msgid "" "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Bad username or password." msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "" +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Invalid e-mail and reset key combination." msgstr "" +#: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php msgid "None" msgstr "Ingen" +#: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "View account information for %s" msgstr "" +#: lib/aurjson.class.php +msgid "Package base ID or package base name missing." +msgstr "" + +#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "You are not allowed to edit this comment." +msgstr "" + +#: lib/aurjson.class.php +msgid "Comment does not exist." +msgstr "" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment cannot be empty." +msgstr "" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment has been added." +msgstr "Kommentaren blev tilføjet" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Error retrieving package details." msgstr "Fejl ved modtagelse af pakkedetaljer." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Package details could not be found." msgstr "Kunne ikke finde pakkedetaljerne.." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Du skal være logget ind for at markere pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at markere." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "De valgte pakker er markeret forældet." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can unflag packages." msgstr "Du skal være logget ind for at afmarkere pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to unflag." msgstr "Du har ikke valgt nogle at afmarkere." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "De valgte pakker er afmarkeret." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You do not have permission to delete packages." msgstr "Du har ikke tilladelse til, at slette pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at slette." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been deleted." msgstr "De valgte pakker er blevet slettet." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "Du skal være logget ind for at adoptere pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can disown packages." msgstr "Du skal være logget ind for at opgive ejerskabet for pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to adopt." msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at adoptere." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to disown." msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at opgive ejerskabet for." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been adopted." msgstr "De valgte pakker er adopteret." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The selected packages have been disowned." msgstr "De valgte pakker er blevet efterladt." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "Du skal være logget ind for at stemme på pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." msgstr "Du skal være logget ind for at fjerne din stemme fra pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You did not select any packages to vote for." msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at stemme på." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Your votes have been removed from the selected packages." msgstr "Dine stemmer er fjernet fra de valgte pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Your votes have been cast for the selected packages." msgstr "Din stemme er afgivet for de valgte pakker." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Couldn't add to notification list." msgstr "Kunne ikke tilføje til listen over påmindelser." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." msgstr "Du vil nu modtage besked, når der kommer nye kommentarer til %s." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Du vil ikke længere modtage besked ved nye kommentarer for %s." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You must be logged in before you can edit package information." msgstr "Du skal være logget ind for at redigere pakkeoplysninger." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Missing comment ID." msgstr "Manglende kommentar ID." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Comment has been deleted." msgstr "Kommentaren er slettet." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kommentar." +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php +msgid "Comment has been edited." +msgstr "" + +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base keywords have been updated." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "Ugyldigt brugernavn: %s" +#: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "The package base co-maintainers have been updated." msgstr "" +#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php msgid "View packages details for" msgstr "Vis pakkedeltaljer for" +#: lib/pkgfuncs.inc.php +#, php-format +msgid "requires %s" +msgstr "" + +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Ugyldigt navn: kun små bogstaver er tilladt." +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "The comment field must not be empty." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid request type." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Added request successfully." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Invalid reason." msgstr "Ugyldig årsag" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "" +#: lib/pkgreqfuncs.inc.php msgid "Request closed successfully." msgstr "" +#: template/account_delete.php #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." msgstr "" +#: template/account_delete.php #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." msgstr "" +#: template/account_delete.php msgid "Confirm deletion" msgstr "Bekræft sletning" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Account Type" msgstr "Kontotype" +#: template/account_details.php template/tu_details.php +#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php msgid "User" msgstr "Bruger" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Developer" msgstr "Udvikler" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Trusted User & Developer" msgstr "Betroet bruger og udvikler" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/search_accounts_form.php msgid "Email Address" msgstr "E-mail adresse" +#: template/account_details.php +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "Real Name" msgstr "Rigtigt navn" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php msgid "IRC Nick" msgstr "IRC kaldenavn" +#: template/account_details.php template/account_edit_form.php +#: template/account_search_results.php msgid "PGP Key Fingerprint" msgstr "" +#: template/account_details.php template/account_search_results.php +#: template/pkgreq_results.php msgid "Status" msgstr "Status" +#: template/account_details.php msgid "Inactive since" msgstr "Inaktiv siden" +#: template/account_details.php template/account_search_results.php msgid "Active" msgstr "Aktiv" +#: template/account_details.php msgid "Last Login" msgstr "Sidste login" +#: template/account_details.php msgid "Never" msgstr "Aldrig" +#: template/account_details.php msgid "View this user's packages" msgstr "Vis pakker fra denne bruger" +#: template/account_details.php msgid "Edit this user's account" msgstr "" +#: template/account_edit_form.php #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "" +#: template/account_edit_form.php msgid "required" msgstr "påkrævet" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Normal user" msgstr "Normal bruger" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Trusted user" msgstr "Betroet bruger (TU)" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Account Suspended" msgstr "Konto suspenderet" +#: template/account_edit_form.php msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " +"be locked out." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Hide Email Address" +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php msgid "Re-type password" msgstr "Bekræft adgangskode" +#: template/account_edit_form.php msgid "Language" msgstr "Sprog" +#: template/account_edit_form.php msgid "" -"The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"The following information is only required if you want to submit packages to" +" the Arch User Repository." msgstr "" +#: template/account_edit_form.php msgid "SSH Public Key" msgstr "" +#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php +#: template/pkg_details.php msgid "Update" msgstr "Opdater" +#: template/account_edit_form.php msgid "Create" msgstr "Opret" +#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Reset" msgstr "Nulstil" +#: template/account_search_results.php msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Ingen resultater opfyldte dine søgekriterier." +#: template/account_search_results.php msgid "Edit Account" msgstr "Rediger konto" +#: template/account_search_results.php msgid "Suspended" msgstr "Suspenderet" +#: template/account_search_results.php msgid "Edit" msgstr "" +#: template/account_search_results.php msgid "Less" msgstr "Færre" +#: template/account_search_results.php msgid "More" msgstr "Flere" +#: template/account_search_results.php msgid "No more results to display." msgstr "Ikke flere resultater at vise." +#: template/comaintainers_form.php #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" msgstr "" +#: template/comaintainers_form.php #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +#: template/comaintainers_form.php msgid "Users" msgstr "Brugere" +#: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php msgid "Save" msgstr "Gem" +#: template/header.php msgid "My Packages" msgstr "Mine pakker" +#: template/header.php msgid " My Account" msgstr "Min konto" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Package Actions" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "View PKGBUILD" msgstr "Vis PKGBUILD" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "View Changes" msgstr "Vis ændringer" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Download snapshot" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Search wiki" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Flagged out-of-date" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Flag package out-of-date" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Unflag package" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Remove vote" msgstr "Fjern stemme" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Vote for this package" msgstr "Stem på denne pakke" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Disable notifications" msgstr "Deaktiver notifikationer" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Notify of new comments" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Delete Package" msgstr "Slet pakke" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Merge Package" msgstr "" +#: template/pkgbase_actions.php msgid "Adopt Package" msgstr "Adopter pakke" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkgreq_results.php template/tu_details.php msgid "unknown" msgstr "ukendt" +#: template/pkgbase_details.php msgid "Package Base Details" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Git Clone URL" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "read-only" msgstr "" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php msgid "Submitter" msgstr "Indsender" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Maintainer" msgstr "Ejer" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Packager" msgstr "Sidste pakker" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Votes" msgstr "Stemmer" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php +msgid "Popularity" +msgstr "Popularitet" + +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "First Submitted" msgstr "Først tilføjet" +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" +#: template/pkg_comment_box.php +#, php-format +msgid "Edit comment for: %s" +msgstr "" + +#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php msgid "Add Comment" msgstr "Tilføj kommentar" -msgid "Comment has been added." -msgstr "Kommentaren blev tilføjet" - +#: template/pkg_comments.php msgid "View all comments" msgstr "Vis alle kommentarer" +#: template/pkg_comments.php msgid "Latest Comments" msgstr "Seneste kommentarer" -msgid "Delete comment" -msgstr "Slet kommentar" +#: template/pkg_comments.php +#, php-format +msgid "%s commented on %s" +msgstr "" + +#: template/pkg_comments.php +#, php-format +msgid "Anonymous comment on %s" +msgstr "" +#: template/pkg_comments.php #, php-format -msgid "Comment by %s" -msgstr "Kommentar fra %s" +msgid "deleted on %s by %s" +msgstr "" -msgid "Anonymous comment" -msgstr "Anonym kommentar" +#: template/pkg_comments.php +#, php-format +msgid "last edited on %s by %s" +msgstr "" -msgid "deleted" -msgstr "slettet" +#: template/pkg_comments.php +msgid "Delete comment" +msgstr "Slet kommentar" +#: template/pkg_comments.php msgid "All comments" msgstr "Alle kommentarer" +#: template/pkg_details.php msgid "Package Details" msgstr "Detaljer om pakken" +#: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php msgid "Package Base" msgstr "" +#: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +#: template/pkg_details.php msgid "Upstream URL" msgstr "" +#: template/pkg_details.php msgid "Visit the website for" msgstr "Besøg hjemmesiden for" +#: template/pkg_details.php msgid "Licenses" msgstr "Licenser" +#: template/pkg_details.php msgid "Groups" msgstr "Grupper" +#: template/pkg_details.php msgid "Conflicts" msgstr "Konflikter" +#: template/pkg_details.php msgid "Provides" msgstr "Tilbyder" +#: template/pkg_details.php msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" +#: template/pkg_details.php msgid "Dependencies" msgstr "Afhængigheder" +#: template/pkg_details.php msgid "Required by" msgstr "Påkrævet af" +#: template/pkg_details.php msgid "Sources" msgstr "Kilder" +#: template/pkgreq_close_form.php #, php-format msgid "Close Request: %s" msgstr "Luk forspørgsel: %s" +#: template/pkgreq_close_form.php #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php msgid "Note" msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php msgid "Reason" msgstr "" +#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php +#: template/tu_details.php msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" +#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php +#: template/tu_details.php msgid "Rejected" msgstr "Afvist" -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - +#: template/pkgreq_form.php #, php-format msgid "File Request: %s" msgstr "" +#: template/pkgreq_form.php #, php-format msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" +#: template/pkgreq_form.php msgid "Request type" msgstr "" +#: template/pkgreq_form.php msgid "Deletion" msgstr "Sletning" +#: template/pkgreq_form.php msgid "Orphan" msgstr "Forladt" +#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Merge into" msgstr "" +#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "Page %d of %d." msgstr "Side %d af %d." +#: template/pkgreq_results.php msgid "Package" msgstr "Pakke" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Filed by" msgstr "Udfyldt af" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Date" msgstr "Dato" +#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "~%d days left" msgstr "~%d dage tilbage" +#: template/pkgreq_results.php #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" msgstr[0] "~%d time tilbage" msgstr[1] "~%d timer tilbage" +#: template/pkgreq_results.php msgid "<1 hour left" msgstr "<1 time tilbage" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Accept" msgstr "Accepter" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Locked" msgstr "Låst" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Close" msgstr "Luk" +#: template/pkgreq_results.php msgid "Closed" msgstr "Lukket" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Name, Description" msgstr "Navn, beskrivelse" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Name Only" msgstr "Kun navn" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Exact Name" msgstr "Præcist navn" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Exact Package Base" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "All" msgstr "Alle" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Flagged" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Not Flagged" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Name" msgstr "Navn" -msgid "Popularity" -msgstr "Popularitet" - +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php +#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "Voted" msgstr "Stemt" -msgid "Age" -msgstr "Alder" +#: template/pkg_search_form.php +msgid "Last modified" +msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Ascending" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Descending" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Enter search criteria" msgstr "" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Search by" msgstr "Søg efter" +#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php msgid "Out of Date" msgstr "Forældet" +#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php msgid "Sort by" msgstr "Sortér efter" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Sort order" msgstr "Sorter efter" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Per page" msgstr "Per side" +#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Go" msgstr "Søg" +#: template/pkg_search_form.php msgid "Orphans" msgstr "Forladt" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Error retrieving package list." msgstr "Fejl ved modtagelse af pakkeliste." +#: template/pkg_search_results.php msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "Ingen pakker opfylder dine søgekriterier." +#: template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." msgstr[0] "%d pakke fundet." msgstr[1] "%d pakker fundet." +#: template/pkg_search_results.php msgid "Version" msgstr "Version" +#: template/pkg_search_results.php msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." msgstr "" +#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php +#: template/tu_list.php msgid "Yes" msgstr "Ja" +#: template/pkg_search_results.php msgid "orphan" msgstr "forladt" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Actions" msgstr "Handlinger" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Flag Out-of-date" msgstr "Marker forældet" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Afmarker forældet" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Adopt Packages" msgstr "Adopter pakker" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Disown Packages" msgstr "Fjern ejerskab for pakker" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Delete Packages" msgstr "Slet pakker" +#: template/pkg_search_results.php msgid "Confirm" msgstr "Forsæt" +#: template/search_accounts_form.php msgid "Any type" msgstr "Vilkårlig type" +#: template/search_accounts_form.php msgid "Search" msgstr "Søg" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Orphan Packages" msgstr "Forladte pakker" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages added in the past 7 days" msgstr "Pakker tilføjet indenfor de seneste 7 dage" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages updated in the past 7 days" msgstr "Pakker opdateret indenfor de seneste 7 dage" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages updated in the past year" msgstr "Pakker opdateret indenfor det seneste år" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Packages never updated" msgstr "Pakker aldrig opdateret" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Registered Users" msgstr "Registerede brugere" +#: template/stats/general_stats_table.php msgid "Trusted Users" msgstr "Betroede brugere" +#: template/stats/updates_table.php msgid "Recent Updates" msgstr "Seneste opdateringer" +#: template/stats/user_table.php msgid "My Statistics" msgstr "Mine statistikker" -msgid "Packages in unsupported" -msgstr "" - +#: template/tu_details.php msgid "Proposal Details" msgstr "Detaljer om forslag" +#: template/tu_details.php msgid "This vote is still running." msgstr "Denne afstemning er stadig aktiv." +#: template/tu_details.php #, php-format msgid "Submitted: %s by %s" msgstr "Tilføjet: %s af %s" +#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "End" msgstr "Slut" +#: template/tu_details.php msgid "Result" msgstr "Resultat" +#: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "No" msgstr "Nej" +#: template/tu_details.php msgid "Abstain" msgstr "Undlad at stemme" +#: template/tu_details.php msgid "Total" msgstr "Total" +#: template/tu_details.php msgid "Participation" msgstr "Deltagelse" +#: template/tu_last_votes_list.php msgid "Last Votes by TU" msgstr "" +#: template/tu_last_votes_list.php msgid "Last vote" msgstr "Sidste stemme" +#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php msgid "No results found." msgstr "Ingen resultater fundet." +#: template/tu_list.php msgid "Start" msgstr "Start" +#: template/tu_list.php msgid "Back" msgstr "Tilbage" |