diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 148 |
1 files changed, 109 insertions, 39 deletions
@@ -3,20 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2012 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 12:59+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "es/)\n" @@ -32,6 +35,20 @@ msgstr "Página no encontrada" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "La página solicitada no existe." +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." +msgstr "" + msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio no disponible" @@ -88,7 +105,7 @@ msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Envía una propuesta a la cual votar." msgid "Applicant/TU" -msgstr "Candidato/Usuario de confianza (TU)" +msgstr "Candidato/Usuario de confianza (UC)" msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(vacío si no aplica)" @@ -231,7 +248,7 @@ msgstr "" "detalles." msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" -msgstr "Las siguientes huellas SSH están en uso para AUR." +msgstr "Las siguientes huellas SSH están en uso para el AUR." msgid "Discussion" msgstr "Debate" @@ -365,7 +382,7 @@ msgid "" "message to the %saur-general%s mailing list." msgstr "" "Si olvidaste la dirección de correo que usaste para registrarte, envía un " -"mensaje a la %slista de correo aur-general%s." +"mensaje a la %slista de correo general del AUR%s." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Introduce tu dirección de correo:" @@ -457,7 +474,7 @@ msgstr "" "de paquetes." msgid "Flag Comment" -msgstr "" +msgstr "Marcar comentario" msgid "Flag Package Out-Of-Date" msgstr "Marcado como desactualizado" @@ -528,7 +545,7 @@ msgstr "" "Solamente usuarios de confianza y desarrolladores pueden unir paquetes." msgid "Submit Request" -msgstr "" +msgstr "Enviar solicitud" msgid "Close Request" msgstr "Cerrar solicitud" @@ -719,19 +736,19 @@ msgid "Missing comment ID." msgstr "Falta el identificador del comentario." msgid "No more than 5 comments can be pinned." -msgstr "" +msgstr "No pueden fijarse más de 5 comentarios." msgid "You are not allowed to pin this comment." -msgstr "" +msgstr "No tienes permitido fijar este comentario." msgid "You are not allowed to unpin this comment." -msgstr "" +msgstr "No tienes permitido desfijar este comentario." msgid "Comment has been pinned." -msgstr "" +msgstr "El comentario ha sido fijado." msgid "Comment has been unpinned." -msgstr "" +msgstr "El comentario ha sido desfijado." msgid "Error retrieving package details." msgstr "Error al recuperar los detalles del paquete." @@ -816,10 +833,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Haz sido eliminado de la lista de notificaciones de comentarios de %s." msgid "You are not allowed to undelete this comment." -msgstr "" +msgstr "No estás autorizado a restablecer este comentario." msgid "Comment has been undeleted." -msgstr "" +msgstr "El comentario se ha restablecido." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "No estás autorizado para eliminar este comentario." @@ -917,6 +934,9 @@ msgstr "oculto" msgid "Real Name" msgstr "Nombre real" +msgid "Homepage" +msgstr "Página principal" + msgid "IRC Nick" msgstr "Alias de IRC" @@ -932,6 +952,9 @@ msgstr "Inactivo desde" msgid "Active" msgstr "Activo" +msgid "Registration date:" +msgstr "" + msgid "Last Login" msgstr "Última autentificación" @@ -948,6 +971,10 @@ msgstr "Editar la cuenta de este usuario" msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "Haz clic %saquí%s si deseas eliminar permanentemente esta cuenta." +#, php-format +msgid "Click %shere%s for user details." +msgstr "" + msgid "required" msgstr "obligatorio" @@ -990,13 +1017,16 @@ msgid "SSH Public Key" msgstr "Clave pública SSH" msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Gestión de notificaciones" msgid "Notify of new comments" msgstr "Notificación de nuevos comentarios" msgid "Notify of package updates" -msgstr "" +msgstr "Notificar de actualizaciones de un paquete" + +msgid "Notify of ownership changes" +msgstr "Notificar de cambios de propietario" msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -1044,22 +1074,25 @@ msgstr "Guardar" #, php-format msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Marcar comentario como desactualizado: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" msgstr "" +"%s%s%s se ha marcado %s%s%s como desactualizado %s%s%s por la siguiente " +"razón:" #, php-format msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." -msgstr "" +msgstr "%s%s%s no está marcado como desactualizado." msgid "Return to Details" -msgstr "" +msgstr "Regresar a detalles" #, php-format msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." msgstr "" +"Derechos de autor %s 2004 - %d, equipo desarrollador de la web del AUR." msgid "My Packages" msgstr "Mis paquetes" @@ -1084,7 +1117,7 @@ msgstr "Buscar en la wiki" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" -msgstr "" +msgstr "Marcado como desactualizado (%s)" msgid "Flag package out-of-date" msgstr "Marcar paquete como desactualizado" @@ -1101,6 +1134,9 @@ msgstr "Votar por este paquete" msgid "Disable notifications" msgstr "Deshabilitar notificaciones" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Habilitar notificaciones" + msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "Administrar coencargados" @@ -1160,7 +1196,7 @@ msgid "View all comments" msgstr "Ver todos los comentarios" msgid "Pinned Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios fijados" msgid "Latest Comments" msgstr "Últimos comentarios" @@ -1179,27 +1215,27 @@ msgstr "borrado el %s por %s" #, php-format msgid "deleted on %s" -msgstr "" +msgstr "borrado el %s" #, php-format msgid "edited on %s by %s" -msgstr "" +msgstr "editado el %s por %s" #, php-format msgid "edited on %s" -msgstr "" +msgstr "editado el %s" msgid "Undelete comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario restablecido" msgid "Delete comment" msgstr "Eliminar comentario" msgid "Pin comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario fijado" msgid "Unpin comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario desfijado" msgid "All comments" msgstr "Todos los comentarios" @@ -1248,9 +1284,6 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" "Usa este formulario para cerrar la solicitud para el paquete base %s%s%s." -msgid "Note" -msgstr "Nota" - msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." @@ -1287,6 +1320,40 @@ msgstr "Orfandad" msgid "Merge into" msgstr "Unir en" +msgid "" +"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the " +"package base. This type of request should be used for duplicates, software " +"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." +msgstr "" +"Al enviar una solicitud de eliminación, le preguntas a un usuario de " +"confianza que elimine el paquete base. Este tipo de solicitud debe ser " +"utilizado para los duplicados, programas abandonados por el desarrollador " +"principal o encargado, así como programas ilegales e irreparablemente rotos." + +msgid "" +"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " +"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a " +"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " +"update the Git history of the target package yourself." +msgstr "" +"Al enviar una solicitud de unión, le preguntas a un usuario de confianza que " +"elimine el paquete base y transfiera sus votos y comentarios a otro paquete " +"base. La unión de un paquete no afecta a los correspondientes repositorios " +"Git. Por tanto asegúrate de actualizar el historia Git del paquete de " +"destino tú mismo." + +msgid "" +"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " +"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, " +"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " +"previously." +msgstr "" +"Al enviar una solicitud de orfandad, le preguntas a un usuario de confianza " +"que remueva la propiedad sobre el paquete base al encargado principal de " +"este. Por favor, haz esto solamente si el paquete necesita una acción de " +"mantenención, el encargado no presenta signos de actividad y ya intentaste " +"ponerte en contacto con él anteriormente." + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1307,8 +1374,10 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "Aprox. %d días restantes" +msgid "~%d day left" +msgid_plural "~%d days left" +msgstr[0] "~%d día restante" +msgstr[1] "~%d días restantes" #, php-format msgid "~%d hour left" @@ -1406,12 +1475,13 @@ msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados." msgid "Version" msgstr "Versión" +#, php-format msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " -"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +"weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" -"La popularidad se calcula como la suma de todos los votos con cada voto " -"ponderado con un factor de 0,98 por día desde la creación del paquete." +"La popularidad se calcula como la suma de todos los votos y cada uno " +"ponderado con un factor de %.2f por día desde la creación del paquete." msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -1471,7 +1541,7 @@ msgid "Recent Updates" msgstr "Actualizaciones recientes" msgid "more" -msgstr "" +msgstr "más" msgid "My Statistics" msgstr "Mis estadísticas" |