diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 59 |
1 files changed, 47 insertions, 12 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-25 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 19:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-29 22:11+0000\n" "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " "box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-" "dev%s mailing list." -msgstr "La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de usuarios de confianza se realiza en %sla lista de correos aur-general%s. Solicitudes de orfandad de paquete, de unión y o borrado deben ser presentadas en el enlace %sAcciones del paquete%s de cada paquete. Para la discusión en relación con el desarrollo de la AUR, utilice %slista de correo aur-dev%s." +msgstr "La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de usuarios de confianza se realiza en %sla lista de correos aur-general%s. Solicitudes de orfandad de paquete, de unión y o borrado deben ser presentadas en el enlace %sAcciones del paquete%s de cada paquete. Para la discusión en relación con el desarrollo de la AUR, utilice %sla lista de correo aur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe de errores" @@ -1021,6 +1021,34 @@ msgid "Sources" msgstr "Fuentes" #, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Cerrar solicitud: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "Use este formulario para cerrar la solicitud del paquete base %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "El campo de comentarios se puede dejar vacío. Sin embargo, se recomienda encarecidamente añadir un comentario al rechazar una solicitud." + +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazado" + +msgid "Comments" +msgstr "Comentario" + +#, php-format msgid "File Request: %s" msgstr "Archivo de solicitud: %s" @@ -1039,9 +1067,6 @@ msgstr "Borrado" msgid "Orphan" msgstr "Orfandad" -msgid "Comments" -msgstr "Comentario" - #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1061,21 +1086,31 @@ msgstr "Solicitado por" msgid "Date" msgstr "Fecha" +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "Aprox. %d días restantes" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "Aprox. %d hora restante" +msgstr[1] "Aprox. %d horas restantes" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "< 1 hora restante" + msgid "Accept" msgstr "Aceptar" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueada" + msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgid "Closed" msgstr "Cerrada" -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptado" - -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazado" - msgid "Name, Description" msgstr "Nombre, descripción" |