diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 87 |
1 files changed, 76 insertions, 11 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2016 -# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011,2014 +# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011,2014,2016 # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011 # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013-2014 # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 21:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:06+0000\n" "Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "fr/)\n" @@ -32,6 +32,21 @@ msgstr "Page non trouvée" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Désolé, la page que vous avez demandée n’existe pas." +msgid "Note" +msgstr "Note" + +msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." +msgstr "" +"Les URL de clone Git ne sont pas censées être ouvertes depuis un navigateur." + +#, php-format +msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." +msgstr "Pour cloner le dépôt Git de %s, exécutez %s." + +#, php-format +msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." +msgstr "Cliquez %sici%s pour retourner à la page des détails de %s." + msgid "Service Unavailable" msgstr "Service indisponible" @@ -536,7 +551,7 @@ msgstr "" "paquets." msgid "Submit Request" -msgstr "Soumettre la demande" +msgstr "Soumettre une demande" msgid "Close Request" msgstr "Fermer la requête" @@ -931,6 +946,9 @@ msgstr "caché" msgid "Real Name" msgstr "Nom réel" +msgid "Homepage" +msgstr "Accueil" + msgid "IRC Nick" msgstr "Pseudo IRC" @@ -946,6 +964,9 @@ msgstr "Inactif depuis" msgid "Active" msgstr "Actif" +msgid "Registration date:" +msgstr "Date d'enregistrement :" + msgid "Last Login" msgstr "Dernière connexion." @@ -962,6 +983,10 @@ msgstr "Éditer le compte de cet utilisateur." msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." msgstr "Cliquez %sici%s si vous voulez effacer ce compte de façon définitive." +#, php-format +msgid "Click %shere%s for user details." +msgstr "Cliquer %sici%s pour obtenir les détails de l'utilisateur." + msgid "required" msgstr "requis" @@ -1012,6 +1037,9 @@ msgstr "Avertir des nouveaux commentaires" msgid "Notify of package updates" msgstr "Notifications de mises à jour de paquets" +msgid "Notify of ownership changes" +msgstr "Notifier des changements de propriétaire" + msgid "Update" msgstr "Mise à jour" @@ -1115,6 +1143,9 @@ msgstr "Voter pour ce paquet" msgid "Disable notifications" msgstr "Désactiver les notifications" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Activer les notifications" + msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "Gérer les co-mainteneurs" @@ -1262,9 +1293,6 @@ msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" "Utiliser ce formulaire pour fermer la requête pour le paquet de base %s%s%s." -msgid "Note" -msgstr "Note" - msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." @@ -1301,6 +1329,40 @@ msgstr "Rendre orphelin" msgid "Merge into" msgstr "Fusionner dans" +msgid "" +"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the " +"package base. This type of request should be used for duplicates, software " +"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." +msgstr "" +"En soumettant une requète de suppression, vous demandez à un utilisateur de " +"confiance de supprimer le paquet de base. Ce type de requète doit être " +"utilisé pour les doublons, les logiciels abandonnés par l'upstream ainsi que " +"pour les paquets illégaux ou irréparables." + +msgid "" +"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " +"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a " +"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " +"update the Git history of the target package yourself." +msgstr "" +"En soumettant une requète de fusion, vous demandez à un utilisateur de " +"confiance de supprimer le paquet de base et de transférer les votes et les " +"commentaires vers un autre paquet de base. Fusionner un paquet n'impacte pas " +"le dépot Git correspondant. Assurez-vous de mettre à jour l'historique Git " +"du paquet cible vous-même." + +msgid "" +"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " +"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, " +"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " +"previously." +msgstr "" +"En soumettant une requète pour rendre orphelin, vous demandez à un " +"utilisateur de confiance de retirer le mainteneur du paquet de base. Merci " +"de ne faire ceci que si le paquet nécessite l'action d'un mainteneur, que le " +"mainteneur ne répond pas et que vous avez préalablement essayé de contacter " +"le mainteneur." + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1321,8 +1383,10 @@ msgid "Date" msgstr "Date" #, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "~%d jours restants" +msgid "~%d day left" +msgid_plural "~%d days left" +msgstr[0] "~%d jour restant" +msgstr[1] "~%d jours restants" #, php-format msgid "~%d hour left" @@ -1420,12 +1484,13 @@ msgstr[1] "%d paquets trouvés." msgid "Version" msgstr "Version" +#, php-format msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " -"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +"weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" "La popularité est calculée à partir de la somme de tous les votes, chacun " -"étant pondéré par un facteur de 0.98 par jour depuis sa création." +"étant pondéré par un facteur de %.2f par jour depuis sa création." msgid "Yes" msgstr "Oui" |