summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po57
1 files changed, 40 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7604ce5e..96394f95 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,17 +4,19 @@
#
# Translators:
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
+# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013.
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011.
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011.
+# <lordheavym@gmail.com>, 2013.
# <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:00+0000\n"
-"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: lordheavy <lordheavym@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,6 +148,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr "Les paquets non supportés sont produits par des utilisateurs. Toute utilisation des fichiers fournis se fait à vos propres risques."
+msgid "Package Search"
+msgstr "Recherche d'un paquet"
+
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
@@ -354,6 +359,9 @@ msgstr "Variable %s manquante dans le PKGBUILD."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "L’URL du paquet ne contient pas de protocole (ex. : http://, ftp://)"
+msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
+msgstr "Erreur - AUR ne supporte pas les sous-paquets!"
+
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nom invalide : seules les lettres minuscules sont autorisées."
@@ -477,8 +485,8 @@ msgstr "L'adresse email n'est pas valide."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "L’empreinte de clé PGP est invalide."
-msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
-msgstr "Un utilisateur de confiance (TU) ne peut pas assigner le statut de développeur."
+msgid "Cannot increase account permissions."
+msgstr "Ne peut pas augmenter les autorisations du compte."
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Cette langue n'est pas supportée pour le moment."
@@ -503,8 +511,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte."
#, php-format
-msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
-msgstr "Erreur en essayant de modifier le compte %s%s%s."
+msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
+msgstr "Aucun changement n'ont été fait au compte, %s%s%s."
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
@@ -534,18 +542,18 @@ msgstr "Dernière"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir étiqueter des paquets."
-msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
-msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir retirer l'étiquetage des paquets."
-
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à étiqueter."
-msgid "You did not select any packages to unflag."
-msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet auquel retirer l'étiquetage."
-
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "Les paquets sélectionnés ont été étiquetés comme périmés."
+msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
+msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir retirer l'étiquetage des paquets."
+
+msgid "You did not select any packages to unflag."
+msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet auquel retirer l'étiquetage."
+
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Les paquets sélectionnés ne sont plus étiquetés."
@@ -775,6 +783,9 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Package Details"
msgstr "Détails du paquet"
+msgid "Package Actions"
+msgstr "Actions du paquet"
+
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Voir le PKGBUILD"
@@ -808,15 +819,18 @@ msgstr "Supprimer le paquet"
msgid "Merge Package"
msgstr "Fusionner le paquet"
-msgid "Adopt Packages"
-msgstr "Adopter des paquets"
+msgid "Adopt Package"
+msgstr "Adopter ce paquet"
-msgid "Disown Packages"
-msgstr "Abandonner les paquets"
+msgid "Disown Package"
+msgstr "Destituer le paquet"
msgid "Description"
msgstr "Description"
+msgid "Upstream URL"
+msgstr ""
+
msgid "Visit the website for"
msgstr "Accéder au site web de"
@@ -839,6 +853,9 @@ msgstr "Voir les informations du compte"
msgid "View account information for %s"
msgstr "Voir les informations du compte %s"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
@@ -951,6 +968,12 @@ msgstr "Actions"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Retirer l'étiquette « périmé »"
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "Adopter des paquets"
+
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "Abandonner les paquets"
+
msgid "Any type"
msgstr "Tout type"