diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 258 |
1 files changed, 181 insertions, 77 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the AUR package. +# This file is distributed under the same license as the AURWEB package. # # Translators: # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2016 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 -# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2018 +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aurweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור המשתמש שנבחר." msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "אין לך הרשאה לערוך חשבון זה." +#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php +msgid "Invalid password." +msgstr "הססמה שגויה." + #: html/account.php msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "נא להשתמש בטופס על מנת לחפש אחר חשבונות קיימים." @@ -341,11 +345,11 @@ msgstr "ביטול הצבעה" #: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Notify" -msgstr "התרעה" +msgstr "התראה" #: html/index.php template/pkg_search_results.php msgid "UnNotify" -msgstr "ביטול התרעה" +msgstr "ביטול התראה" #: html/index.php msgid "UnFlag" @@ -362,17 +366,17 @@ msgstr "נכנסת בשם: %s" #: html/login.php template/header.php msgid "Logout" -msgstr "ניתוק" +msgstr "יציאה" #: html/login.php msgid "Enter login credentials" msgstr "נא להזין פרטי גישה" #: html/login.php -msgid "User name or email address" -msgstr "שם משתמש או כתובת דוא״ל" +msgid "User name or primary email address" +msgstr "שם משתמש או כתובת דוא״ל עיקרית" -#: html/login.php template/account_edit_form.php +#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -433,8 +437,8 @@ msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "הססמה שלך התאפסה בהצלחה." #: html/passreset.php -msgid "Confirm your e-mail address:" -msgstr "אישור כתובת הדוא״ל שלך" +msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:" +msgstr "אימות של שם המשתמש או כתובת הדוא״ל העיקרית:" #: html/passreset.php msgid "Enter your new password:" @@ -451,13 +455,13 @@ msgstr "המשך" #: html/passreset.php #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "אם שכחת את כתובת הדוא״ל בה השתמש כדי להירשם, נא לשלוח הודעה לקבוצת הדיוור %saur-general%s." +"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used " +"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "אם שכחת את שם המשתמש ואת כתובת הדוא״ל העיקרית בה השתמשת כדי להירשם, נא לשלוח הודעה לקבוצת הדיוור %saur-general%s." #: html/passreset.php -msgid "Enter your e-mail address:" -msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל שלך:" +msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:" +msgstr "נא להקליד את שם המשתמש או את כתובת הדוא״ל העיקרית שלך:" #: html/pkgbase.php msgid "Package Bases" @@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי לשלול את הבעלו msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a " "package co-maintainer." -msgstr "" +msgstr "סימון התיבה הזאת מהווה את אישורך להסיר את שותפותך בתחזוקת חבילה זו." #: html/pkgdisown.php #, php-format @@ -565,14 +569,14 @@ msgstr "סימון התגובה" #: html/pkgflag.php msgid "Flag Package Out-Of-Date" -msgstr "סימון תגובה כבלתי עדכנית" +msgstr "סימון תגובה כלא עדכנית" #: html/pkgflag.php #, php-format msgid "" "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages " "out-of-date: " -msgstr "יש להשתמש בטופס זה כדי לסמן את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות לבלתי עדכניות:" +msgstr "יש להשתמש בטופס זה כדי לסמן את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות כלא עדכניות:" #: html/pkgflag.php #, php-format @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "נא %sלא%s להשתמש בטופס הזה כדי לדווח על תק msgid "" "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " "links to the release announcement or the new release tarball." -msgstr "נא להזין את הפרטים על מדוע החבילה אינה בתוקף, מומלץ להוסיף קישורים להכרזות המתאימות או לקובצי הגרסה העדכנית." +msgstr "נא להזין את הפרטים על מדוע החבילה לא עדכנית, מומלץ להוסיף קישורים להכרזות המתאימות או לקובצי הגרסה העדכנית." #: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php #: template/pkgreq_results.php @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "סימון" #: html/pkgflag.php msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." -msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים לסמן חבילות כפגות תוקף." +msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים לסמן חבילות כלא עדכניות." #: html/pkgmerge.php msgid "Package Merging" @@ -649,19 +653,19 @@ msgstr "שליחת בקשה" msgid "Close Request" msgstr "סגירת בקשה" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "First" msgstr "ראשון" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php msgid "Next" msgstr "הבא" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Last" msgstr "אחרון" @@ -763,10 +767,18 @@ msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "יכול הכיל רק נקודה אחת, קו תחתון או מקף." #: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "Please confirm your new password." +msgstr "נא לאשר את הססמה החדשה שלך." + +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The email address is invalid." msgstr "כתובת הדוא״ל שהוזנה אינה תקינה." #: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "The backup email address is invalid." +msgstr "כתובת הדוא״ל לגיבוי שגויה." + +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." msgstr "דף הבית שגוי, נא לציין את כתובת ה־HTTP(s) המלאה." @@ -806,6 +818,18 @@ msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי, %s%s%s, כבר נמצא בשימוש." #: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "The CAPTCHA is missing." +msgstr "הקאפצ׳ה חסרה." + +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again." +msgstr "תוקף הקאפצ׳ה פג. נא לנסות שוב." + +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid." +msgstr "התשובה שמילאת בקאפצ׳ה שגויה." + +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "אירעה שגיאה בניסיון ליצירת חשבון, %s%s%s." @@ -1014,17 +1038,17 @@ msgstr "ההצבעות שלך נקלטו עבור החבילות המסומנו #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "לא ניתן לצרף את רשימת ההתרעות." +msgstr "לא ניתן לצרף את רשימת ההתראות." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "צורפת אל רשימת ההתרעות עבור %s." +msgstr "צורפת אל רשימת ההתראות עבור %s." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "הוסרת מרשימה ההתרעות עבור ההערות של %s." +msgstr "הוסרת מרשימת ההתראות להערות של %s." #: lib/pkgbasefuncs.inc.php msgid "You are not allowed to undelete this comment." @@ -1214,6 +1238,10 @@ msgstr "צפייה בחבילות המשתמש" msgid "Edit this user's account" msgstr "עריכת החשבון של משתמש זה" +#: template/account_details.php +msgid "List this user's comments" +msgstr "הצגת תגובות המשתמש הזה" + #: template/account_edit_form.php #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." @@ -1225,6 +1253,11 @@ msgid "Click %shere%s for user details." msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s לפרטים על המשתמש." #: template/account_edit_form.php +#, php-format +msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account." +msgstr "נא ללחוץ %sכאן%s כדי להציג את התגובות שהוגשו דרך החשבון הזה." + +#: template/account_edit_form.php msgid "required" msgstr "נדרש" @@ -1261,8 +1294,34 @@ msgid "Hide Email Address" msgstr "הסתרת כתובת דוא״ל" #: template/account_edit_form.php -msgid "Re-type password" -msgstr "הקלדת הססמה מחדש" +msgid "" +"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR " +"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch " +"Linux staff only." +msgstr "אם בחירתך תהיה שלא להסתיר את כתובת הדוא״ל שלך, היא תהיה גלויה לכלל המשתמשים ב־AUR. בחירה הפוכה תגרום לכך שהכתובת תהיה גלויה בפני חברי הסגל של Arch לינוקס בלבד." + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Backup Email Address" +msgstr "כתובת דוא״ל לגיבוי" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore " +"your account in case you lose access to your primary email address." +msgstr "באפשרותך לציין כתובת דוא״ל משנית בה ניתן להשתמש לשחזור החשבון שלך אם אבדה גישתך לכתובת הדוא״ל העיקרית שלך." + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"Password reset links are always sent to both your primary and your backup " +"email address." +msgstr "קישורים לאיפוס ססמה תמיד נשלחים לכתובת הדוא״ל העיקרית שלך ואל כתובת הדוא״ל שלך כגיבוי." + +#: template/account_edit_form.php +#, php-format +msgid "" +"Your backup email address is always only visible to members of the Arch " +"Linux staff, independent of the %s setting." +msgstr "כתובת הדוא״ל שלך כגיבוי תמיד זמינה אך ורק לחברי הסגל של Arch לינוקס ללא תלות בהגדרה %s." #: template/account_edit_form.php msgid "Language" @@ -1274,6 +1333,16 @@ msgstr "אזור זמן" #: template/account_edit_form.php msgid "" +"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new" +" password by entering it again." +msgstr "אם ברצונך לשנות את הססמה, נא להקליד ססמה חדשה ולאשר את הססמה על ידי הקלדתה פעם נוספת." + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Re-type password" +msgstr "הקלדת הססמה מחדש" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to" " the Arch User Repository." msgstr "המידע הבא נחוץ רק אם ברצונך להגיש חבילות למאגר החבילות של ארץ׳." @@ -1284,7 +1353,7 @@ msgstr "מפתח SSH ציבורי" #: template/account_edit_form.php msgid "Notification settings" -msgstr "הגדרות התרעה" +msgstr "הגדרות התראה" #: template/account_edit_form.php msgid "Notify of new comments" @@ -1298,6 +1367,24 @@ msgstr "להודיע לי ל עדכונים בחבילה" msgid "Notify of ownership changes" msgstr "להודיע לי על שינויים בבעלות" +#: template/account_edit_form.php +msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:" +msgstr "כדי לאשר את השינויים בפרופיל נא להקליד את הססמה הנוכחית שלך:" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Your current password" +msgstr "הססמה הנוכחית שלך" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to " +"provide the output of the following command:" +msgstr "כדי להגן על AUR מפני יצירה אוטומטית של חשבונות, אנו מבקשים ממך לציין מה הפלט של הפקודה הבאה:" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Answer" +msgstr "תשובה" + #: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php #: template/pkg_details.php msgid "Update" @@ -1361,12 +1448,12 @@ msgstr "הערת סימון כלא עדכנית: %s" #: template/flag_comment.php #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" -msgstr "%s%s%s סומנה בדגל %s%s%s כבלתי עדכנית %s%s%s מהסיבה הבאה:" +msgstr "%s%s%s סומנה בדגל %s%s%s כלא עדכנית %s%s%s מהסיבה הבאה:" #: template/flag_comment.php #, php-format msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." -msgstr "%s%s%s אינה מסומנת כפגת תוקף." +msgstr "%s%s%s אינה מסומנת כלא עדכנית." #: template/flag_comment.php msgid "Return to Details" @@ -1408,7 +1495,7 @@ msgstr "סימון כלא עדכנית (%s)" #: template/pkgbase_actions.php msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "סימון החבילה כבלתי עדכנית" +msgstr "סימון החבילה כלא עדכנית" #: template/pkgbase_actions.php msgid "Unflag package" @@ -1424,11 +1511,11 @@ msgstr "להצביע לחבילה זו" #: template/pkgbase_actions.php scripts/notify.py msgid "Disable notifications" -msgstr "נטרול התרעות" +msgstr "השבתת התראות" -#: template/pkgbase_actions.php +#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php msgid "Enable notifications" -msgstr "הפעלת התרעות" +msgstr "הפעלת התראות" #: template/pkgbase_actions.php msgid "Manage Co-Maintainers" @@ -1460,6 +1547,10 @@ msgid "read-only" msgstr "לקריאה בלבד" #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +msgid "click to copy" +msgstr "ללחוץ להעתקה" + +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php #: template/pkg_search_form.php msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" @@ -1490,7 +1581,7 @@ msgstr "פופולריות" #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "First Submitted" -msgstr "נשלחה לראשונה" +msgstr "הוגשה לראשונה" #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php msgid "Last Updated" @@ -1505,9 +1596,16 @@ msgstr "עריכת תגובה עבור: %s" msgid "Add Comment" msgstr "הוספת תגובה" -#: template/pkg_comments.php -msgid "View all comments" -msgstr "הצגת כל התגובות" +#: template/pkg_comment_form.php +msgid "" +"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and" +" URLs are converted to links automatically." +msgstr "מזהי הגשות של Git שמפנים להגשות במאגר החבילות של AUR וכתובות מומרים אוטומטית לקישורים." + +#: template/pkg_comment_form.php +#, php-format +msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported." +msgstr "יש תמיכה חלקית ב%sתחביר Markdown%s" #: template/pkg_comments.php msgid "Pinned Comments" @@ -1518,6 +1616,10 @@ msgid "Latest Comments" msgstr "התגובות האחרונות" #: template/pkg_comments.php +msgid "Comments for" +msgstr "תגובות על" + +#: template/pkg_comments.php #, php-format msgid "%s commented on %s" msgstr "נכתבה תגובה ע״י %s ב־%s" @@ -1529,6 +1631,11 @@ msgstr "תגובה אלמונית ב־%s" #: template/pkg_comments.php #, php-format +msgid "Commented on package %s on %s" +msgstr "הוגשה תגובה על החבילה %s ב־%s" + +#: template/pkg_comments.php +#, php-format msgid "deleted on %s by %s" msgstr "נמחקה ב־%s ע״י %s" @@ -1563,10 +1670,6 @@ msgstr "הצמדת התגובה" msgid "Unpin comment" msgstr "ביטול הצמדת התגובה" -#: template/pkg_comments.php -msgid "All comments" -msgstr "כל התגובות" - #: template/pkg_details.php msgid "Package Details" msgstr "נתוני חבילה" @@ -1733,10 +1836,10 @@ msgstr[3] "נותרו ~%d ימים" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "נותרה שעה ~%d" -msgstr[1] "~%d שעות נותרו" -msgstr[2] "~%d שעות נותרו" -msgstr[3] "~%d שעות נותרו" +msgstr[0] "נותרה בערך שעה (%d)" +msgstr[1] "בערך שעתיים (%d) נותרו" +msgstr[2] "בערך %d שעות נותרו" +msgstr[3] "בערך %d שעות נותרו" #: template/pkgreq_results.php msgid "<1 hour left" @@ -1894,7 +1997,7 @@ msgstr "פעולות" #: template/pkg_search_results.php msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "ביטול סימון כלא מעודכן" +msgstr "ביטול סימון כלא עדכנית" #: template/pkg_search_results.php msgid "Adopt Packages" @@ -1922,7 +2025,7 @@ msgstr "חיפוש" #: template/stats/general_stats_table.php msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקות" +msgstr "סטטיסטיקה" #: template/stats/general_stats_table.php msgid "Orphan Packages" @@ -1970,12 +2073,12 @@ msgstr "פרטי הצעה" #: template/tu_details.php msgid "This vote is still running." -msgstr "ההצבעה עדיין קיימת." +msgstr "ההצבעה עדיין מתרחשת." #: template/tu_details.php #, php-format msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "נשלח: %s על ידי %s" +msgstr "הוגש: %s על ידי %s" #: template/tu_details.php template/tu_list.php msgid "End" @@ -2023,7 +2126,7 @@ msgstr "חזרה" #: scripts/notify.py msgid "AUR Password Reset" -msgstr "" +msgstr "איפוס ססמה ב־AUR" #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2031,98 +2134,99 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account {user} associated " "with your email address. If you wish to reset your password follow the link " "[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "הוגשה בקשה לאיפוס ססמה לחשבון {user} שמקושר לכתובת הדוא״ל שלך. אם ברצונך לאפס את הססמה שלך עליך להיכנס לקישור [1] שלהלן, אם לא ביקשת מוטב להתעלם מההודעה הזאת ולא יתבצע אף שינוי." #: scripts/notify.py msgid "Welcome to the Arch User Repository" -msgstr "" +msgstr "ברוך בואך למאגר בתחזוקת המשתמשים של Arch" #: scripts/notify.py msgid "" "Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for" " your new account, please click the link [1] below. If the link does not " "work, try copying and pasting it into your browser." -msgstr "" +msgstr "ברוך הבא למאגר חבילות המשתמשים של Arch! כדי להגדיר ססמה ראשונית לחשבון החדש שלך נא ללחוץ על הקישור [1] שלהלן. אם הקישור לא עובד, נא לנסות להעתיק ולהדביק אותו בדפדפן." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Comment for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "הערה ב־AUR על {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:" -msgstr "" +msgstr "התגובה הבאה נוספה על ידי {user} [1] לחבילה {pkgbase} [2]:" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "" "If you no longer wish to receive notifications about this package, please go" " to the package page [2] and select \"{label}\"." -msgstr "" +msgstr "אם לא מעניין אותך לקבל יותר הודעות על החבילה הזאת נא לגשת לעמוד החבילה [2] ולבחור ב„{label}”." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Package Update: {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "עדכון בחבילת AUR: {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]." -msgstr "" +msgstr "נדחפה הגשה חדשה מאת {user} [1] אל {pkgbase} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "התראת חבילה לא עדכנית ב־AUR עבור {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:" -msgstr "" +msgstr "החבילה שלך {pkgbase} [1] סומנה כלא עדכנית על ידי {user} [2]:" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "הודעת בעלות ב־AUR על {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]." -msgstr "" +msgstr "החבילה {pkgbase} [1] אומצה על ידי {user} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]." -msgstr "" +msgstr "החבילה {pkgbase} [1] נושלה על ידי {user} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "התראה למתחזקי משנה ב־AUR של {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]." -msgstr "" +msgstr "נוספת לרשימת מתחזקי המשנה של {pkgbase} [1]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]." -msgstr "" +msgstr "הוסרת מרשימת מתחזקי המשנה עבור {pkgbase} [1]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "חבילה נמחקה ב־AUR: {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "" "{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n" "\n" +"-- \n" "If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"." -msgstr "" +msgstr "{old} [2] מוזג לתוך {new} [3] על ידי {user} [1].\n\n-- \nכדי לא לקבל עוד הודעות על החבילה החדשה, עליך לגשת אל [3] וללחוץ על „{label}”." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2130,16 +2234,16 @@ msgid "" "{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n" "\n" "You will no longer receive notifications about this package." -msgstr "" +msgstr " {pkgbase} [2] נמחקה על ידי{user} [1].\n\nלא תישלחנה אליך התראות נוספות על חבילה זו." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}" -msgstr "" +msgstr "תזכורת הצבעה למשתמש מהימן: הצעה {id}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "" "Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period " "ends in less than 48 hours." -msgstr "" +msgstr "נא לזכור להצביע בהצעה {id} [1]. ההצבעה תסתיים בעוד פחות מ־48 שעות." |