summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po254
1 files changed, 158 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a2b01299..de4345ca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ricorda di votare i tuoi pacchetti preferiti!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
-msgstr "Alcuni pacchetti possono essere disponibili come precompilati in [community]."
+msgstr "Alcuni pacchetti potrebbero essere disponibili come precompilati in [community]."
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
@@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo
msgid "Package Search"
msgstr "Ricerca dei pacchetti"
+msgid "Adopt"
+msgstr "Adotta"
+
+msgid "Disown"
+msgstr "Abbandona"
+
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
@@ -206,14 +212,6 @@ msgstr "Criterio di ricerca"
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
-msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
-msgstr "Impossibile trovare il pacchetto per inserire al suo interno i voti ed i commenti."
-
-msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
-msgstr "I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta, inserendo un segno di spunta nell'apposita casella di controllo."
-
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del pacchetto."
@@ -262,6 +260,14 @@ msgstr "Se hai dimenticato l'indirizzo e-mail che hai utilizzato per registrarti
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:"
+msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
+msgstr "Impossibile trovare il pacchetto per inserire al suo interno i voti ed i commenti."
+
+msgid ""
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr "I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta, inserendo un segno di spunta nell'apposita casella di controllo."
+
msgid "Package Deletion"
msgstr "Eliminazione del pacchetto"
@@ -270,8 +276,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
msgstr "Elimina il pacchetto: %s"
#, php-format
-msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
-msgstr "Usa questo modulo per eliminare il pacchetto (%s%s%s) da AUR."
+msgid ""
+"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
+"from the AUR: "
+msgstr ""
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "La rimozione di un pacchetto è permanente."
@@ -296,8 +304,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
msgstr "Inserisci il pacchetto: %s"
#, php-format
-msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
-msgstr "Usa questo modulo per inserire il pacchetto (%s%s%s) in un altro pacchetto."
+msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
+msgstr ""
+
+msgid "The following packages will be deleted: "
+msgstr ""
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "Una volta che il pacchetto è stato inserito, non può essere recuperato."
@@ -336,29 +347,35 @@ msgstr "Errore: il file non può essere scritto"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
-msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, generati con makepkg(8))."
+msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, creati con makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
-msgstr "Errore: il file decompresso supera la dimensione consentita."
+msgstr "Errore: il file non compresso supera la dimensione consentita."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere file al di fuori di una directory."
+msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
+msgstr ""
+
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere sottodirectory annidate."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere più di una directory."
+msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
+msgstr ""
+
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Si è verificato un errore nello scompattare il file inviato. Non esiste il PKGBUILD."
-#, php-format
-msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
-msgstr "Manca la variabile %s nel PKGBUILD."
-
-msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
-msgstr "Errore: AUR non offre supporto per i pacchetti divisi!"
+msgid ""
+"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
+" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
+"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
+" if you want to proceed anyway."
+msgstr "Il pacchetto non contiene metadati. Utilizza `mkaurball` per creare i pacchetti per AUR. Il supporto per i pacchetti senza .AURINFO sarà rimosso in una delle prossime release! Se vuoi procedere comunque, è possibile inviare nuovamente il pacchetto."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole."
@@ -387,27 +404,26 @@ msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Errore: la versione del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
#, php-format
-msgid "Could not create directory %s."
-msgstr "Impossibile creare la directory %s."
+msgid ""
+"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
+"official repos."
+msgstr "%s è presente nella blacklist dei pacchetti, controlla se è disponibile nei repository ufficiali."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "Non hai i permessi per sovrascrivere il pacchetto %s%s%s."
#, php-format
-msgid ""
-"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
-"official repos."
-msgstr "%s è presente nella blacklist dei pacchetti, controlla se è disponibile nei repository ufficiali."
+msgid "Could not create directory %s."
+msgstr "Impossibile creare la directory %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s."
msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
-"--source`."
-msgstr "Invia da qui i tuoi pacchetti. Crea i pacchetti con `makepkg --source`."
+"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
+msgstr "Invia il sorgente del pacchetto da qui. Crea il sorgente del pacchetto con `mkaurball`."
msgid "Package Category"
msgstr "Categoria del pacchetto"
@@ -436,6 +452,9 @@ msgstr "Impossibile recuperare i dettagli della proposta."
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Non puoi più votare per questa proposta."
+msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
+msgstr "Solo i Trusted User possono votare."
+
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Non puoi votare per una proposta che ti riguarda in prima persona."
@@ -533,6 +552,12 @@ msgid ""
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "Il modulo d'accesso è attualmente disabilitato per il tuo indirizzo IP, probabilmente a causa di prolungati attacchi di spam. Ci scusiamo per l'inconveniente."
+msgid "Account suspended"
+msgstr "Account sospeso"
+
+msgid "An error occurred trying to generate a user session."
+msgstr "Si è verificato un errore provando a generare una sessione dell'utente."
+
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
@@ -552,18 +577,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del pacchett
msgid "Package details could not be found."
msgstr "Impossibile trovare i dettagli del pacchetto."
-msgid "First"
-msgstr "Primo"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-msgid "Last"
-msgstr "Ultimo"
-
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Devi autenticarti prima di poter contrassegnare i pacchetti."
@@ -662,6 +675,25 @@ msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto."
msgid "Package category changed."
msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata."
+#, php-format
+msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
+msgstr "Manca la variabile %s nel PKGBUILD."
+
+msgid "View packages details for"
+msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di"
+
+msgid "First"
+msgstr "Primo"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimo"
+
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo di account"
@@ -692,8 +724,8 @@ msgstr "Inattivo da"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-msgid "Last Voted"
-msgstr "Ultimo votato"
+msgid "Last Login"
+msgstr "Ultimo accesso"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -701,6 +733,9 @@ msgstr "Mai"
msgid "View this user's packages"
msgstr "Visualizza i pacchetti di quest'utente"
+msgid "Edit this user's account"
+msgstr "Modifica l'account di questo utente"
+
msgid "required"
msgstr "obbligatorio"
@@ -782,34 +817,11 @@ msgstr "Il mio account"
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
-msgid "Add Comment"
-msgstr "Aggiungi un commento"
-
-msgid "Comment has been added."
-msgstr "Il commento è stato inserito."
-
-#, php-format
-msgid "View all %s comments"
-msgstr "Vedi tutti i commenti di %s"
-
-msgid "Latest Comments"
-msgstr "Ultimi commenti"
-
-msgid "Delete comment"
-msgstr "Elimina il commento"
-
-#, php-format
-msgid "Comment by %s"
-msgstr "Commento inviato da %s"
-
-msgid "All comments"
-msgstr "Tutti i commenti"
-
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
-msgid "Package Details"
-msgstr "Dettagli del pacchetto"
+msgid "Package Base Details"
+msgstr ""
msgid "Package Actions"
msgstr "Azioni del pacchetto"
@@ -853,24 +865,12 @@ msgstr "Adotta il pacchetto"
msgid "Disown Package"
msgstr "Abbandona il pacchetto"
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-msgid "Upstream URL"
-msgstr "URL dell'upstream"
-
-msgid "Visit the website for"
-msgstr "Visita il sito web di"
-
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Change category"
msgstr "Cambia la categoria"
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
msgid "Submitter"
msgstr "Contributore"
@@ -887,6 +887,9 @@ msgstr "Nessuno"
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutentore"
+msgid "Last Packager"
+msgstr ""
+
msgid "Votes"
msgstr "Voti"
@@ -896,12 +899,65 @@ msgstr "Data del primo invio"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Aggiungi un commento"
+
+msgid "Comment has been added."
+msgstr "Il commento è stato inserito."
+
+#, php-format
+msgid "View all %s comments"
+msgstr "Vedi tutti i commenti di %s"
+
+msgid "Latest Comments"
+msgstr "Ultimi commenti"
+
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Elimina il commento"
+
+#, php-format
+msgid "Comment by %s"
+msgstr "Commento inviato da %s"
+
+msgid "Anonymous comment"
+msgstr "Commento anonimo"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tutti i commenti"
+
+msgid "Package Details"
+msgstr "Dettagli del pacchetto"
+
+msgid "Package Base"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+msgid "Upstream URL"
+msgstr "URL dell'upstream"
+
+msgid "Visit the website for"
+msgstr "Visita il sito web di"
+
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Provides"
+msgstr ""
+
+msgid "Replaces"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
-msgid "View packages details for"
-msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di"
-
msgid "Required by"
msgstr "Richiesto da"
@@ -914,8 +970,11 @@ msgstr "Nome, descrizione"
msgid "Name Only"
msgstr "Solo il nome"
-msgid "Exact name"
-msgstr "Nome esatto"
+msgid "Exact Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Exact Package Base"
+msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Tutti"
@@ -1005,9 +1064,6 @@ msgstr "Abbandona il pacchetto"
msgid "Any type"
msgstr "Qualsiasi tipo"
-msgid "Last vote"
-msgstr "Ultimo voto"
-
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1018,7 +1074,7 @@ msgid "Orphan Packages"
msgstr "Pacchetti orfani"
msgid "Packages added in the past 7 days"
-msgstr "Pacchetti aggiunti nel ultimi 7 giorni"
+msgstr "Pacchetti aggiunti negli ultimi 7 giorni"
msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "Pacchetti aggiornati negli ultimi 7 giorni"
@@ -1078,11 +1134,17 @@ msgstr "Totale"
msgid "Participation"
msgstr "Partecipazione"
-msgid "Start"
-msgstr "Home"
+msgid "Last Votes by TU"
+msgstr ""
+
+msgid "Last vote"
+msgstr ""
msgid "No results found."
msgstr "La ricerca non ha prodotto nessun risultato."
+msgid "Start"
+msgstr "Home"
+
msgid "Back"
msgstr "Precedente"