summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 438a6600..602d4163 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
#
# Translators:
-# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015,2017-2018
+# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015,2017-2019
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015
# Kim Nordmo <kim.nordmo@gmail.com>, 2016
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:38+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Bruk dette skjemaet for å gjøre pakkebasen %s%s%s eierløs. Den inklud
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "Ved krysse av i boksen bekrefter du at du ikke lenger vil være bonusforelder for denne pakken."
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Tilbake"
#: scripts/notify.py
msgid "AUR Password Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill AUR passordet"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@@ -2024,90 +2024,90 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account {user} associated "
"with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
"[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "Vi fikk en forespørsel om å nullstille passordet for brukerkontoen {user}, som hører til din e-post adresse. Dersom du ikke ønsker å nullstille passordet kan du ignorere denne beskjeden. Dersom du ønsker å nullstille passordet, følg lenken [1] nedenfor."
#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til pakkebrønnen for brukerinnsendte pakker, for Arch."
#: scripts/notify.py
msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til pakkebrønnen for brukerinnsendte pakker, for Arch! For å sette et nytt passord for din konto, vennligst klikk på lenken [1] nedenfor. Dersom den ikke fungerer, forsøk å kopiere og så lime den inn i din nettleser."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Comment for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR kommentar for {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:"
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] la til følgende kommentar til {pkgbase} [2]:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke lenger vil motta beskjeder om denne pakken, vennligst gå til pakkesiden [2] og velg \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR pakkeoppdatering: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] dyttet en ny endring til {pkgbase} [2]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR beskjed om utdatert pakke for {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakken din {pkgbase} [1] har blitt flagget som utdatert av {user} [2]:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR eierskapsbeskjed for {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken {pkgbase} [1] ble adoptert av {user} [2]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken {pkgbase} [1] ble forlatt av {user} [2]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR bonusforeldrebeskjed for {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Du ble lagt til som bonusforelder til {pkgbase} [1]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Du ble fjernet som bonusforelder for {pkgbase} [1]."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR pakken ble slettet: {pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
"\n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] tok bort og slo sammen {old} [2] med {new} [3].\n\nDersom du ikke lenger vil ha beskjeder om denne pakken, vennligst gå til [3] og klikk på \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@@ -2123,16 +2123,16 @@ msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] slettet {pkgbase} [2].\n\nDu vil ikke få flere beskjeder om denne pakken."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
-msgstr ""
+msgstr "TU avstemningspåminnelse: forslag {id}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst husk å stemme på forslag {id} [1]. Avstemningsperioden vil være over om mindre enn 48 timer."