diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the AUR package. # # Translators: -# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015,2017-2018 +# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015,2017-2019 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015 # Kim Nordmo <kim.nordmo@gmail.com>, 2016 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aurweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Bruk dette skjemaet for å gjøre pakkebasen %s%s%s eierløs. Den inklud msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a " "package co-maintainer." -msgstr "" +msgstr "Ved krysse av i boksen bekrefter du at du ikke lenger vil være bonusforelder for denne pakken." #: html/pkgdisown.php #, php-format @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Tilbake" #: scripts/notify.py msgid "AUR Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill AUR passordet" #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2024,90 +2024,90 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account {user} associated " "with your email address. If you wish to reset your password follow the link " "[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Vi fikk en forespørsel om å nullstille passordet for brukerkontoen {user}, som hører til din e-post adresse. Dersom du ikke ønsker å nullstille passordet kan du ignorere denne beskjeden. Dersom du ønsker å nullstille passordet, følg lenken [1] nedenfor." #: scripts/notify.py msgid "Welcome to the Arch User Repository" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til pakkebrønnen for brukerinnsendte pakker, for Arch." #: scripts/notify.py msgid "" "Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for" " your new account, please click the link [1] below. If the link does not " "work, try copying and pasting it into your browser." -msgstr "" +msgstr "Velkommen til pakkebrønnen for brukerinnsendte pakker, for Arch! For å sette et nytt passord for din konto, vennligst klikk på lenken [1] nedenfor. Dersom den ikke fungerer, forsøk å kopiere og så lime den inn i din nettleser." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Comment for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR kommentar for {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:" -msgstr "" +msgstr "{user} [1] la til følgende kommentar til {pkgbase} [2]:" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "" "If you no longer wish to receive notifications about this package, please go" " to the package page [2] and select \"{label}\"." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke lenger vil motta beskjeder om denne pakken, vennligst gå til pakkesiden [2] og velg \"{label}\"." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Package Update: {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR pakkeoppdatering: {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]." -msgstr "" +msgstr "{user} [1] dyttet en ny endring til {pkgbase} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR beskjed om utdatert pakke for {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:" -msgstr "" +msgstr "Pakken din {pkgbase} [1] har blitt flagget som utdatert av {user} [2]:" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR eierskapsbeskjed for {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]." -msgstr "" +msgstr "Pakken {pkgbase} [1] ble adoptert av {user} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]." -msgstr "" +msgstr "Pakken {pkgbase} [1] ble forlatt av {user} [2]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR bonusforeldrebeskjed for {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]." -msgstr "" +msgstr "Du ble lagt til som bonusforelder til {pkgbase} [1]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]." -msgstr "" +msgstr "Du ble fjernet som bonusforelder for {pkgbase} [1]." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}" -msgstr "" +msgstr "AUR pakken ble slettet: {pkgbase}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "" "{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n" "\n" "If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"." -msgstr "" +msgstr "{user} [1] tok bort og slo sammen {old} [2] med {new} [3].\n\nDersom du ikke lenger vil ha beskjeder om denne pakken, vennligst gå til [3] og klikk på \"{label}\"." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2123,16 +2123,16 @@ msgid "" "{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n" "\n" "You will no longer receive notifications about this package." -msgstr "" +msgstr "{user} [1] slettet {pkgbase} [2].\n\nDu vil ikke få flere beskjeder om denne pakken." #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}" -msgstr "" +msgstr "TU avstemningspåminnelse: forslag {id}" #: scripts/notify.py #, python-brace-format msgid "" "Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period " "ends in less than 48 hours." -msgstr "" +msgstr "Vennligst husk å stemme på forslag {id} [1]. Avstemningsperioden vil være over om mindre enn 48 timer." |