summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po263
1 files changed, 112 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6cd15485..b3af6877 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/"
"language/nb/)\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Den ønskede siden finnes ikke."
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
@@ -102,6 +103,9 @@ msgstr "Forslag"
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
+msgid "Manage Co-maintainers"
+msgstr ""
+
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -135,14 +139,9 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
-"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
-"%s mailing list."
+"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
+"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
-"Generell diskusjon om strukturen rundt Arch sin brukerstyrte pakkebrønn "
-"(AUR) og betrodde brukere, foregår på %saur-general%s. Nye forespørsler om å "
-"gjøre pakker foreldreløse, slå sammen og slette pakker kan opprettes i "
-"%sPakkehandling%s-boksen. For diskusjon om utviklingen av AUR, bruk "
-"epostlisten %saur-dev%s."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Feilrapportering"
@@ -175,9 +174,6 @@ msgstr "Pakkesøk"
msgid "Adopt"
msgstr "Adopter"
-msgid "Disown"
-msgstr "Gjør foreldreløs"
-
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
@@ -248,14 +244,12 @@ msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Ugyldig e-post."
+#, php-format
msgid ""
-"A password reset request was submitted for the account associated with your "
-"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
-"otherwise ignore this message and nothing will happen."
+"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
+"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
+"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
-"Tilbakestilling av passord for kontoen som er knyttet til din e-post adresse "
-"ble sendt. Følg lenken nedenfor hvis du ønsker å tilbakestille passordet "
-"ditt, eller ignorer denne beskjeden og ingenting vil skje."
msgid "Password Reset"
msgstr "Tilbakestill passord"
@@ -291,6 +285,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Fyll ut e-post adressen din:"
+msgid ""
+"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Kunne ikke finne pakke for å flette stemmer og kommentarer inn i."
@@ -332,6 +331,38 @@ msgstr "Slett"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slette pakker."
+msgid "Disown Package"
+msgstr "Gjør foreldreløs"
+
+#, php-format
+msgid "Disown Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
+"packages: "
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
+"and transfer ownership to %s%s%s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm to disown the package"
+msgstr ""
+
+msgid "Disown"
+msgstr "Gjør foreldreløs"
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
+msgstr ""
+
msgid "Package Merging"
msgstr "Pakkesammenslåing"
@@ -386,125 +417,6 @@ msgstr "Siste"
msgid "Requests"
msgstr "Forespørsler"
-#, php-format
-msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
-msgstr "Feil - Den opplastede filen er større en tillatt maksstørrelse (%s)"
-
-msgid "Error - File partially uploaded"
-msgstr "Feil - Filen ble delvis lastet opp"
-
-msgid "Error - No file uploaded"
-msgstr "Feil - Ingen fil ble lastet opp"
-
-msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
-msgstr "Feil - Kunne ikke oppdrive midlertidig opplastningsmappe"
-
-msgid "Error - File could not be written"
-msgstr "Feil - Kunne ikke skrive til fil"
-
-msgid ""
-"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
-"makepkg(8) only)."
-msgstr ""
-"Feil - filformatet støttes ikke (vennligst send kun inn gzippede kildepakker "
-"som er laget med makepkg(8))."
-
-msgid "Error - uncompressed file size too large."
-msgstr "Feil - den ukomprimerte filstørrelsen er for stor."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
-msgstr ""
-"Feil - kildepakken kan ikke inneholde filer som ikke også er i en mappe."
-
-msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
-msgstr "Feil - alle filer må ha filtilgangen 644 eller 755 satt."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
-msgstr "Feil - kildepakken kan ikke inneholde mapper inni mapper."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr "Feil - kildepakken kan ikke inneholde mer enn en mappe."
-
-msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
-msgstr "Feil - alle mapper må ha filtilgangen 755."
-
-msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
-msgstr "Feil oppstod under utpakking av opplastet fil - PKGBUILD finnes ikke."
-
-msgid ""
-"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
-"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
-msgstr "Ugyldig navn: kun små bokstaver er lov."
-
-msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
-msgstr "Pakkens URL mangler en protokoll (som http:// eller ftp://)"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Feil - Pakkenavnet kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Feil - Pakkens URL kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Feil - Pakkens beskrivelse kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Feil - Pakkens lisens kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Feil - Pakkens versjon kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver"
-
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
-"official repos."
-msgstr ""
-"Pakken %s er på svartelista. Sjekk om den allerede finnes i de offisielle "
-"pakkebrønnene."
-
-#, php-format
-msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
-msgstr "Du har ikke tilgang til å overskrive pakken %s%s%s."
-
-#, php-format
-msgid "Could not create directory %s."
-msgstr "Kan ikke opprette mappen %s."
-
-#, php-format
-msgid "Could not change directory to %s."
-msgstr "Kunne ikke åpne %s-mappen."
-
-msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
-"source`."
-msgstr ""
-
-msgid "Package Category"
-msgstr "Pakkekategori"
-
-msgid "Select Category"
-msgstr "Velg kategori"
-
-msgid "Upload package file"
-msgstr "Last opp pakkefil"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Last opp"
-
-msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
-msgstr "Det er ikke mulighet til å laste opp til denne tjeneren."
-
-msgid "You must create an account before you can upload packages."
-msgstr "Du må opprette en konto før du kan laste opp pakker."
-
msgid "Trusted User"
msgstr "Betrodd bruker"
@@ -565,6 +477,9 @@ msgstr "E-postadressen er ugyldig."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "PGP fingeravtrykket er ikke gyldig."
+msgid "The SSH public key is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Kan ikke gi flere tillatelser til kontoen."
@@ -580,6 +495,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "Adressen, %s%s%s, er allerede i bruk."
#, php-format
+msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Feil ved oppretting av konto, %s%s%s."
@@ -651,7 +570,7 @@ msgid "Package details could not be found."
msgstr "Kunne ikke finne pakkedetaljer."
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
-msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker."
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne markere pakker."
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Ingen pakker ble valgt for å bli markert."
@@ -661,7 +580,7 @@ msgstr "De valgte pakkene har nå blitt markert som utdaterte."
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr ""
-"Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker."
+"Du må være logget inn for å kunne fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker."
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne markeringer fra."
@@ -679,10 +598,10 @@ msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "De valgte pakkene har blitt slettet."
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
-msgstr "Du må være logget inn før du kan adoptere pakker."
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne adoptere pakker."
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
-msgstr "Du må være logget inn før du kan gjøre pakker foreldreløse."
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne gjøre pakker foreldreløse."
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "Du valgte ingen pakker for adopsjon."
@@ -697,10 +616,10 @@ msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr "De valgte pakkene er nå foreldreløse."
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
-msgstr "Du må være logget inn før du kan stemme på pakker."
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne stemme på pakker."
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
-msgstr "Du må være logget inn før du kan trekke tilbake stemmer på pakker."
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne trekke tilbake stemmer på pakker."
msgid "You did not select any packages to vote for."
msgstr "Du valgte ingen pakker å stemme på."
@@ -723,7 +642,7 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Du har blitt fjernet fra kommentarpåminnelselisten for %s."
msgid "You must be logged in before you can edit package information."
-msgstr "Du må være logget inn før du kan redigere pakkeinformasjon."
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne redigere pakkeinformasjon."
msgid "Missing comment ID."
msgstr "Mangler kommentar-ID."
@@ -746,11 +665,24 @@ msgstr "Du har ikke tilgang til å endre denne pakkekategorien."
msgid "Package category changed."
msgstr "Pakkekategori endret."
+msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Invalid user name: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "The package base co-maintainers have been updated."
+msgstr ""
+
msgid "View packages details for"
msgstr "Vis pakkedetaljer for"
msgid "You must be logged in to file package requests."
-msgstr ""
+msgstr "Du må være logget inn for å kunne sende inn forespørsler om pakker."
+
+msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
+msgstr "Ugyldig navn: kun små bokstaver er lov."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Kommentarfeltet kan ikke være tomt."
@@ -851,6 +783,14 @@ msgstr "Skriv inn passordet på nytt"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
+msgid ""
+"The following information is only required if you want to submit packages to "
+"the Arch User Repository."
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
@@ -881,6 +821,21 @@ msgstr "Flere"
msgid "No more results to display."
msgstr "Ingen flere resultater å vise."
+#, php-format
+msgid "Manage Co-maintainers: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid "My Packages"
msgstr "Mine pakker"
@@ -902,8 +857,11 @@ msgstr "Pakkehandlinger"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Vis PKGBUILD"
-msgid "Download tarball"
-msgstr "Last ned tarball"
+msgid "View Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Download snapshot"
+msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr "Søk wiki"
@@ -929,6 +887,9 @@ msgstr "Slå av beskjeder"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer"
+msgid "Manage Co-Maintainers"
+msgstr ""
+
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@@ -944,8 +905,8 @@ msgstr "Slå sammen pakke"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Adopter pakke"
-msgid "Disown Package"
-msgstr "Gjør foreldreløs"
+msgid "Git Clone URL"
+msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -1091,7 +1052,7 @@ msgid "Deletion"
msgstr "Sletting"
msgid "Orphan"
-msgstr "Hjemløs"
+msgstr "Foreldreløs"
msgid "Merge into"
msgstr "Flett med"