summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po60
1 files changed, 47 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bc423b5d..d7338cab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,15 +9,16 @@
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2012
# Kwpolska <kwpolska@kwpolska.tk>, 2011
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
+# Michal T <zorza2@gmail.com>, 2016
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-12 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Michal T <zorza2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -33,6 +34,20 @@ msgstr "Nie znaleziono strony"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Przepraszamy, strona o którą prosiłeś nie istnieje."
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
+
+msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
+msgstr "Adresy URL GIT clone nie są przeznaczone do otwierania w przeglądarce."
+
+#, php-format
+msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
+msgstr "Aby sklonować repozytorium GIT-a %s, uruchom %s."
+
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
+msgstr "Kliknij %stutaj%s by powrócić do strony szczegółów %s."
+
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usługa niedostępna"
@@ -177,6 +192,8 @@ msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr ""
+"Wnioskuj o wyrzeczenie własności pakietu - np. gdy zarządzający jest "
+"nieaktywny i pakiet został oznaczony jako przestarzały dawno temu."
msgid "Deletion Request"
msgstr "Prośba o usunięcie"
@@ -212,7 +229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
-msgstr ""
+msgstr "Następujące odciski SSH są używane przez AUR:"
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
@@ -223,6 +240,10 @@ msgid ""
"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
+"Ogólna dyskusja dotycząca Repozytorium Użytkowników Arch (AUR) i struktury "
+"Zaufanych Użytkowników odbywa się na %saur-general%s. Dyskusja dotycząca "
+"rozwoju interfejsu webowego AUR odbywa się zaś na liście dyskusyjnej %saur-"
+"dev%s."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Zgłaszanie błędów"
@@ -234,6 +255,10 @@ msgid ""
"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
+"Jeśli znalazłeś błąd w interfejsie webowym AUR, zgłoś go w naszym %ssystemie "
+"śledzenia błędów%s. Używaj go %swyłącznie%s do zgłaszania błędów związanych "
+"z interfejsem webowym AUR. Błędy powiązane z pakietami zgłaszaj ich "
+"opiekunom lub zostaw komentarz pod odpowiednim pakietem."
msgid "Package Search"
msgstr "Wyszukiwanie pakietów"
@@ -347,6 +372,7 @@ msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr ""
+"Wybrane pakiety nie zostały porzucone, sprawdź pole wyboru potwierdzenia."
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy."
@@ -396,12 +422,16 @@ msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
"packages: "
msgstr ""
+"Użyj tego formularza, aby złożyć prośbę wyrzeczenie własności bazie pakietu "
+"%s%s%s, która zawiera następujące pakiety:"
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr ""
+"Zaznaczając pole wyboru potwierdzasz, że chcesz porzucić pakiet i przenieść "
+"własność na %s%s%s."
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
@@ -872,7 +902,7 @@ msgid "Real Name"
msgstr "Imię i nazwisko"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna"
msgid "IRC Nick"
msgstr "Nick na IRC-u"
@@ -889,6 +919,9 @@ msgstr "Nieaktywny od"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
+msgid "Registration date:"
+msgstr "Data rejestracji:"
+
msgid "Last Login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
@@ -905,6 +938,10 @@ msgstr "Edycja tego konta użytkownika"
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "Kliknij %stutaj%s, jeśli chcesz nieodwracalnie usunąć to konto."
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s for user details."
+msgstr "Kliknij %stutaj%s by wyświetlić szczegóły użytkownika."
+
msgid "required"
msgstr "wymagane"
@@ -956,7 +993,7 @@ msgid "Notify of package updates"
msgstr "Powiadom o aktualizacjach pakietu"
msgid "Notify of ownership changes"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadom o zmianie właściciela"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
@@ -1062,7 +1099,7 @@ msgid "Disable notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia"
msgid "Enable notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz powiadomienia"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Zarządzanie współutrzymującymi"
@@ -1211,9 +1248,6 @@ msgstr "Źródła"
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr "Użyj tego formularza, aby zamknąć prośbę o bazę pakietów %s%s%s."
-msgid "Note"
-msgstr "Uwaga"
-
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
@@ -1293,9 +1327,9 @@ msgstr "Data"
#, php-format
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "pozostało ~%d dzień"
+msgstr[1] "pozostało ~%d dni"
+msgstr[2] "pozostało ~%d dni"
#, php-format
msgid "~%d hour left"