diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 226 |
1 files changed, 139 insertions, 87 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-13 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <lfleischer@lfos.de>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -61,13 +61,13 @@ msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Przy użyciu tego formularza możesz przeszukać istniejące konta." msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Musisz być zalogowany aby móc oglądać informacje o użytkownikach." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby móc przeglądać informacje o użytkownikach." msgid "Add Proposal" -msgstr "Dodaj Propozycję" +msgstr "Dodaj propozycję" msgid "Invalid token for user action." -msgstr "Nieprawidłowy token dla akcji użytkownika." +msgstr "Nieprawidłowy token dla czynności użytkownika." msgid "Username does not exist." msgstr "Nazwa użytkownika nie istnieje." @@ -89,10 +89,10 @@ msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Wyślij propozycję do głosowania." msgid "Applicant/TU" -msgstr "Wnioskodawca/TU" +msgstr "Wnioskodawca/ZU" msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(puste jeśli nie dotyczy)" +msgstr "(puste, jeśli nie dotyczy)" msgid "Type" msgstr "Rodzaj" @@ -153,6 +153,7 @@ msgid "" "AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at " "your own risk." msgstr "" +"Pakiety w AUR są tworzone przez użytkowników. Używasz ich na własne ryzyko." msgid "Learn more..." msgstr "Dowiedz się więcej..." @@ -161,7 +162,7 @@ msgid "Support" msgstr "Wsparcie" msgid "Package Requests" -msgstr "Propozycje pakietu" +msgstr "Prośby o pakiet" #, php-format msgid "" @@ -178,7 +179,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Deletion Request" -msgstr "Propozycja usunięcia" +msgstr "Prośba o usunięcie" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Merge Request" -msgstr "Propozycja połączenia" +msgstr "Prośba o połączenie" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " @@ -351,7 +352,7 @@ msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy." msgid "Cannot merge a package base with itself." -msgstr "Nie można połączyć bazowego pakietu z nim samym." +msgstr "Nie można połączyć bazy pakietu z nią samą." msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." @@ -404,16 +405,16 @@ msgstr "" msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." -msgstr "" +msgstr "Zaznaczając pole wyboru potwierdzasz, że chcesz porzucić pakiet." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź porzucenie pakietu" msgid "Disown" msgstr "Porzuć" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "" +msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Programiści mogą porzucać pakiety." msgid "Flag Comment" msgstr "Oznacz komentarz" @@ -426,17 +427,24 @@ msgid "" "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-" "of-date: " msgstr "" +"Użyj tego formularza, aby oznaczyć bazę pakietu %s%s%s i następujące pakiety " +"jako nieaktualne:" #, php-format msgid "" "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments " "instead." msgstr "" +"Prosimy %snie%s używać tego formularza do zgłaszania błędów. Użyj do tego " +"systemu komentowania pakietu." msgid "" "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " "links to the release announcement or the new release tarball." msgstr "" +"Wprowadź poniżej szczegóły, dlaczego pakiet został oznaczony jako " +"nieaktualny, najlepiej łącznie z odnośnikiem do ogłoszenia o nowym wydaniu " +"lub do archiwum tarball nowego wydania." msgid "Comments" msgstr "Kommentarze" @@ -446,6 +454,7 @@ msgstr "Oznacz" msgid "Only registered users can flag packages out-of-date." msgstr "" +"Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą oznaczać pakiety jako nieaktualne." msgid "Package Merging" msgstr "Scalanie pakietów" @@ -481,10 +490,10 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą scalać pakiety." msgid "Submit Request" -msgstr "Prześlij propozycję" +msgstr "Prześlij prośbę" msgid "Close Request" -msgstr "Zamknij propozycję" +msgstr "Zamknij prośbę" msgid "First" msgstr "Pierwsza" @@ -499,7 +508,7 @@ msgid "Last" msgstr "Ostatnia" msgid "Requests" -msgstr "Propozycje" +msgstr "Prośby" msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" @@ -526,13 +535,13 @@ msgid "You've already voted for this proposal." msgstr "Już zagłosowałeś na tą propozycję" msgid "Vote ID not valid." -msgstr "ID głosowania nieprawidłowe." +msgstr "Nieprawidłowy identyfikator głosowania." msgid "Current Votes" -msgstr "Obecne Głosy" +msgstr "Obecne głosy" msgid "Past Votes" -msgstr "Poprzednie Głosy" +msgstr "Poprzednie głosy" msgid "Voters" msgstr "Głosujących" @@ -586,7 +595,7 @@ msgstr "Adres, %s%s%s, jest już używany." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "Publiczny klucz SSH, %s%s%s, jest już używany." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -649,16 +658,16 @@ msgid "View account information for %s" msgstr "Wyświetl informacje o koncie %s" msgid "Package base ID or package base name missing." -msgstr "" +msgstr "Brakuje identyfikatora lub nazwy bazy pakietów." msgid "You are not allowed to edit this comment." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego komentarza." msgid "Comment does not exist." -msgstr "" +msgstr "Komentarz nie istnieje." msgid "Comment cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Komentarz nie może być pusty." msgid "Comment has been added." msgstr "Komentarz został dodany." @@ -670,19 +679,19 @@ msgid "Missing comment ID." msgstr "Brakuje identyfikatora komentarza." msgid "No more than 5 comments can be pinned." -msgstr "" +msgstr "Można przypiąć nie więcej niż 5 komentarzy." msgid "You are not allowed to pin this comment." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do przypięcia tego komentarza." msgid "You are not allowed to unpin this comment." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do odpięcia tego komentarza." msgid "Comment has been pinned." -msgstr "" +msgstr "Komentarz został przypięty." msgid "Comment has been unpinned." -msgstr "" +msgstr "Komentarz został odpięty." msgid "Error retrieving package details." msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o pakiecie." @@ -698,6 +707,7 @@ msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do oznaczenia." msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment." msgstr "" +"Zaznaczone pakiety nie zostały oznaczone, prosimy o wpisanie komentarza." msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "Wybrane pakiety zostały oznaczone jako nieaktualne." @@ -724,7 +734,7 @@ msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "Musisz być zalogowany aby móc przejmować pakiety." msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Musisz być zalogowany aby móc porzucać pakiety." +msgstr "Musisz być zalogowany, aby móc porzucać pakiety." msgid "You did not select any packages to adopt." msgstr "Nie wybrałeś żadnych pakietów do przejęcia." @@ -765,10 +775,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Zostałeś usunięty z listy powiadamiania o komentarzach dla %s." msgid "You are not allowed to undelete this comment." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do cofnięcia usunięcia tego komentarza." msgid "Comment has been undeleted." -msgstr "" +msgstr "Zostało cofnięte usunięcie komentarza." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego komentarza." @@ -777,33 +787,33 @@ msgid "Comment has been deleted." msgstr "Komentarz został usunięty." msgid "Comment has been edited." -msgstr "" +msgstr "Komentarz został zmodyfikowany." msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień, by modyfikować słowa kluczowe tej bazy pakietów." msgid "The package base keywords have been updated." -msgstr "" +msgstr "Słowa kluczowe bazy pakietu zostały zaktualizowane." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień, by zarządzać współutrzymującymi tej bazy pakietu." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Współutrzymujący bazy pakietu zostali zaktualizowani." msgid "View packages details for" msgstr "Wyświetl informacje o pakiecie" #, php-format msgid "requires %s" -msgstr "" +msgstr "wymaga %s" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "Musisz być zalogowanym, aby złożyć propozycje pakietu." +msgstr "Musisz być zalogowanym, aby złożyć prośbę o pakiet." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone." @@ -812,19 +822,19 @@ msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Pole komentarzy nie może pozostać pustę." msgid "Invalid request type." -msgstr "Nieprawidłowy rodzaj propozycji." +msgstr "Nieprawidłowy rodzaj prośby." msgid "Added request successfully." -msgstr "Pomyślnie dodano propozycję." +msgstr "Pomyślnie dodano prośbę." msgid "Invalid reason." msgstr "Nieprawidłowy powód." msgid "Only TUs and developers can close requests." -msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą zamykać propozycje." +msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i programiści mogą zamykać prośby." msgid "Request closed successfully." -msgstr "Pomyślnie zamknięto propozycję." +msgstr "Pomyślnie zamknięto prośbę." #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." @@ -856,11 +866,14 @@ msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ukryte" msgid "Real Name" msgstr "Imię i nazwisko" +msgid "Homepage" +msgstr "" + msgid "IRC Nick" msgstr "Nick na IRC-u" @@ -890,7 +903,7 @@ msgstr "Edycja tego konta użytkownika" #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." -msgstr "Kliknij %stutaj%s jeśli chcesz nieodwracalnie usunąć to konto." +msgstr "Kliknij %stutaj%s, jeśli chcesz nieodwracalnie usunąć to konto." msgid "required" msgstr "wymagane" @@ -911,9 +924,11 @@ msgid "" "Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will " "be locked out." msgstr "" +"Upewnij się, czy poprawnie wpisano adres e-mail, w przeciwnym razie " +"zostaniesz zablokowany." msgid "Hide Email Address" -msgstr "" +msgstr "Ukryj adres e-mail" msgid "Re-type password" msgstr "Hasło (ponownie)" @@ -925,17 +940,22 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"Następująca informacja jest wymagana jedynie w sytuacji, gdy chcesz przesłać " +"pakiety do Repozytorium Użytkowników Arch." msgid "SSH Public Key" msgstr "Klucz publiczny SSH" msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia powiadomień" msgid "Notify of new comments" msgstr "Powiadom o nowych komentarzach" msgid "Notify of package updates" +msgstr "Powiadom o aktualizacjach pakietu" + +msgid "Notify of ownership changes" msgstr "" msgid "Update" @@ -972,6 +992,8 @@ msgstr "Brak wyników do wyświetlenia." msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Użyj tego formularza, aby dodać współutrzymujących %s%s%s (jedna nazwa " +"użytkownika na wiersz):" msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" @@ -981,22 +1003,23 @@ msgstr "Zapisz" #, php-format msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Komentarz do oznaczenia jako nieaktualny: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" msgstr "" +"%s%s%s oznaczył %s%s%s jako nieaktualny dnia %s%s%s z następującego powodu:" #, php-format msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date." -msgstr "" +msgstr "%s%s%s nie jest oznaczone jako nieaktualne." msgid "Return to Details" -msgstr "" +msgstr "Powrót do szczegółów" #, php-format msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." -msgstr "" +msgstr "Prawa autorskie %s 2004-%d Zespół Programistów aurweb." msgid "My Packages" msgstr "Moje pakiety" @@ -1014,14 +1037,14 @@ msgid "View Changes" msgstr "Zobacz zmiany" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pobierz migawkę" msgid "Search wiki" msgstr "Przeszukaj wiki" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" -msgstr "" +msgstr "Oznaczono jako nieaktualny (%s)" msgid "Flag package out-of-date" msgstr "Oznacz pakiet jako nieaktualny" @@ -1038,15 +1061,18 @@ msgstr "Zagłosuj na ten pakiet" msgid "Disable notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" -msgid "Manage Co-Maintainers" +msgid "Enable notifications" msgstr "" +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Zarządzanie współutrzymującymi" + #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "%d propozycja w toku" -msgstr[1] "%d propozycje w toku" -msgstr[2] "%d propozycji w toku" +msgstr[0] "%d prośba w toku" +msgstr[1] "%d prośby w toku" +msgstr[2] "%d próśb w toku" msgid "Adopt Package" msgstr "Przejmij pakiet" @@ -1058,10 +1084,10 @@ msgid "Package Base Details" msgstr "Szczegóły bazy pakietu" msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "URL klonu Git" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "tylko do odczytu" msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" @@ -1082,14 +1108,14 @@ msgid "Popularity" msgstr "Popularność" msgid "First Submitted" -msgstr "Wysłany" +msgstr "Umieszczony" msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #, php-format msgid "Edit comment for: %s" -msgstr "" +msgstr "Edycja komentarza do: %s" msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentarz" @@ -1098,46 +1124,46 @@ msgid "View all comments" msgstr "Pokaż wszystkie komentarze" msgid "Pinned Comments" -msgstr "" +msgstr "Przypięte komentarze" msgid "Latest Comments" msgstr "Ostatnie komentarze" #, php-format msgid "%s commented on %s" -msgstr "" +msgstr "%s skomentował dnia %s" #, php-format msgid "Anonymous comment on %s" -msgstr "" +msgstr "Anonimowy komentarz do %s" #, php-format msgid "deleted on %s by %s" -msgstr "" +msgstr "usunięte %s przez %s" #, php-format msgid "deleted on %s" -msgstr "" +msgstr "usunięte %s" #, php-format msgid "edited on %s by %s" -msgstr "" +msgstr "edytowane %s przez %s" #, php-format msgid "edited on %s" -msgstr "" +msgstr "edytowane %s" msgid "Undelete comment" -msgstr "" +msgstr "Cofnij usunięcie komentarza" msgid "Delete comment" msgstr "Usuń komentarz" msgid "Pin comment" -msgstr "" +msgstr "Przypnij komentarz" msgid "Unpin comment" -msgstr "" +msgstr "Odepnij komentarz" msgid "All comments" msgstr "Wszystkie komentarze" @@ -1152,7 +1178,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Upstream URL" -msgstr "URL upstreamu" +msgstr "URL źródła" msgid "Visit the website for" msgstr "Odwiedź stronę pakietu" @@ -1183,7 +1209,7 @@ msgstr "Źródła" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "Użyj tego formularza, aby zamknąć prośbę o bazę pakietów %s%s%s." msgid "Note" msgstr "Uwaga" @@ -1192,6 +1218,8 @@ msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +"Pole komentarza może zostać pozostawione pustym. Jednakże w przypadku " +"odrzucenia prośby dodanie komentarza jest wysoce polecane." msgid "Reason" msgstr "Powód" @@ -1207,11 +1235,11 @@ msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" -"Użyj tego formularza, aby złożyć propozycję na bazę pakietu %s%s%s i " -"następujące pakiety:" +"Użyj tego formularza, aby złożyć prośbę przeciwko bazie pakietu %s%s%s, " +"która zawiera następujące pakiety:" msgid "Request type" -msgstr "Rodzaj propozycji" +msgstr "Rodzaj prośby" msgid "Deletion" msgstr "Usunięcie" @@ -1222,12 +1250,32 @@ msgstr "Bez opiekuna" msgid "Merge into" msgstr "Scal z" +msgid "" +"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the " +"package base. This type of request should be used for duplicates, software " +"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." +msgstr "" + +msgid "" +"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " +"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a " +"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " +"update the Git history of the target package yourself." +msgstr "" + +msgid "" +"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " +"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, " +"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " +"previously." +msgstr "" + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "%d propozycje znaleziono" -msgstr[1] "%d propozycje znaleziono." -msgstr[2] "%d propozycji znaleziono." +msgstr[0] "%d prośba odnaleziona." +msgstr[1] "%d prośby odnalezione." +msgstr[2] "%d próśb odnaleziono." #, php-format msgid "Page %d of %d." @@ -1243,8 +1291,11 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "pozostało ~%d dni" +msgid "~%d day left" +msgid_plural "~%d days left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, php-format msgid "~%d hour left" @@ -1293,10 +1344,10 @@ msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "Voted" -msgstr "Głos" +msgstr "Zagłosowany" msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio zmienione" msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" @@ -1344,9 +1395,10 @@ msgstr[2] "%d pakietów znaleziono" msgid "Version" msgstr "Wersja" +#, php-format msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " -"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +"weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" msgid "Yes" @@ -1407,7 +1459,7 @@ msgid "Recent Updates" msgstr "Ostatnie aktualizacje" msgid "more" -msgstr "" +msgstr "więcej" msgid "My Statistics" msgstr "Moje statystyki" |