summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po47
1 files changed, 37 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ac1c72f..bbe81960 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 16:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "AVISO LEGAL"
msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
-msgstr "Pacotes não suportados são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer utilização dos arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco."
+msgstr "Pacotes sem suporte são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer uso dos arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco."
msgid "Package Search"
msgstr "Pesquisar pacote"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Erro - Não foi possível gravar o arquivo"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
-msgstr "Erro - Formato de arquivo não suportado (por favor, envie somente os tarballs gzip gerados pelo makepkg(8))."
+msgstr "Erro - Não há suporte ao formato de arquivo (por favor, envie apenas tarballs gzip gerados pelo makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Erro - O tamanho do arquivo descompactado é grande demais."
@@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "Erro ao tentar descompactar o arquivo - PKGBUILD não existe."
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "Está faltando a variável %s no PKGBUILD."
-msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
-msgstr "A URL do pacote não possui um protocolo (ex. http://, ftp://)"
-
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr "Erro - O AUR não tem suporte a pacotes divididos (\"split\")!"
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nome inválido: apenas letras minúsculas são permitidas."
+msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
+msgstr "A URL do pacote não possui um protocolo (ex. http://, ftp://)"
+
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Erro - O nome do pacote não pode ser maior do que %d caracteres"
@@ -456,6 +456,11 @@ msgstr "Próxima"
msgid "Voters"
msgstr "Eleitores"
+msgid ""
+"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
+"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
+msgstr "O registro de conta foi desabilitado para seu endereço IP, provavelmente por causa de ataques continuados de spam. Desculpe a inconveniência."
+
msgid "Missing User ID"
msgstr "Faltando ID de usuário"
@@ -486,7 +491,7 @@ msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Não foi possível aumentar as permissões da conta."
msgid "Language is not currently supported."
-msgstr "O idioma não é suportado no momento."
+msgstr "Idioma sem suporte no momento."
#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
@@ -504,6 +509,16 @@ msgstr "Erro ao tentar criar uma conta, %s%s%s."
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "A conta, %s%s%s, foi criada com sucesso."
+#, php-format
+msgid ""
+"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
+"please click the link below. If the link does not work try copying and "
+"pasting it into your browser."
+msgstr "Bem-vindo ao %s! Para definir uma senha inicial para sua nova conta, por favor clique no link abaixo. Se o link não funciona, tente copiar e colá-lo no seu navegador."
+
+msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
+msgstr "Uma chave de redefinição de senha foi enviada para seu endereço de e-mail."
+
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Clique no link de Login acima para usar a sua conta."
@@ -515,6 +530,18 @@ msgstr "Nenhuma alteração foi feita na conta, %s%s%s."
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "A conta, %s%s%s, foi modificada com sucesso."
+msgid ""
+"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
+"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
+msgstr "O formulário de login está desabilitado momento para seu endereço IP, provavelmente por causa de ataques continuados de spam. Desculpe a inconveniência."
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
+"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
+"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
+msgstr "Sua senha foi redefinida. Se você acabou de criar uma conta, por favor use o link do e-mail de confirmação para definir uma senha inicial. Do contrário, por favor requisite uma chave de senha na página de %sRedefinição de senha%s."
+
msgid "Bad username or password."
msgstr "Usuário ou senha inválida."
@@ -557,7 +584,7 @@ msgstr "O pacote selecionado foi desmarcado."
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Você deve estar conectado para excluir pacotes."
-msgid "You do have permission to delete packages."
+msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr "Você não tem permissão para excluir pacotes."
msgid "You did not select any packages to delete."
@@ -1011,7 +1038,7 @@ msgid "My Statistics"
msgstr "Minhas estatísticas"
msgid "Packages in unsupported"
-msgstr "Pacotes no repositório não-suportado"
+msgstr "Pacotes no repositório sem suporte"
msgid "Proposal Details"
msgstr "Detalhes da proposta"