summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po120
1 files changed, 0 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4bfc811c..a4debe9b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,27 +1,9 @@
# Russian (Русский) translation
# Translator: Sergej Pupykin <pupykin.s+arch@gmail.com>
-msgid "Use this form to update your account."
-msgstr "Используйте эту форму для изменения вашей учетной записи."
-
msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
msgstr "Оставьте поля для ввода пароля пустыми если не хотите его изменять."
-msgid "You are not allowed to access this area."
-msgstr "У вас нет доступа к этой части."
-
-msgid "Could not retrieve information for the specified user."
-msgstr "Невозможно получить информацию об указанном пользователе."
-
-msgid "Use this form to search existing accounts."
-msgstr "Используйте эту форму для поиска существующей учетной записи."
-
-msgid "You do not have permission to edit this account."
-msgstr "У вас нет прав для изменения этой учетной записи."
-
-msgid "Use this form to create an account."
-msgstr "Используйте эту форму для создания новой учетной записи."
-
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Вы должны представиться для просмотра информации о пользователе."
@@ -57,9 +39,6 @@ msgstr "Учетная запись %h%s%h успешно изменена."
msgid "Account Suspended"
msgstr "Действие учетной записи приостановлено."
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
msgid "New Package Notify"
msgstr "Извещать о новых пакетах"
@@ -117,9 +96,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Click on the Home link above to login."
msgstr "Щелкните ссылку Home чтобы представиться."
-msgid "Sort by"
-msgstr "Сортировать по"
-
msgid "Re-type password"
msgstr "Введите пароль еще раз"
@@ -173,18 +149,6 @@ msgstr "Обсуждение"
msgid "Bugs"
msgstr "Ошибки"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Учетная запись"
-
-msgid "Home"
-msgstr "Домой"
-
-msgid "Packages"
-msgstr "Пакеты"
-
-msgid "My Packages"
-msgstr "Мои пакеты"
-
msgid "Reset"
@@ -296,9 +260,6 @@ msgstr "Вы вошли как: %s"
msgid "Incorrect password for username, %s."
msgstr "Неверный пароль для пользователя %s."
-msgid "Safe"
-msgstr "Безопасный"
-
msgid "Out-of-date"
msgstr "Устарел"
@@ -314,9 +275,6 @@ msgstr "Отмечено как безопасный"
msgid "My Statistics"
msgstr "Моя статистика"
-msgid "Home"
-msgstr "Заглавная страница"
-
msgid "Missing package ID."
msgstr "Идентификатор пакета отсутствует."
@@ -508,9 +466,6 @@ msgstr "Снять флаг Безопасно"
msgid "Sources"
msgstr "Исходники"
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерий поиска"
@@ -571,9 +526,6 @@ msgstr "Используйте эту форму для создания уче
msgid "Use this form to update your account."
msgstr "Используйте эту форму для изменения вашей учетной записи."
-msgid "You are not allowed to access this area."
-msgstr "Доступ сюда вам запрещен."
-
msgid "Unsafe"
msgstr "Небезопаный"
@@ -589,81 +541,15 @@ msgstr "Требуется пакетами"
msgid "Accounts"
msgstr "Учетные записи"
-msgid "Couldn't add to notification list."
-msgstr "Не получилось добавить в список извещений."
-
-msgid "You must be logged in before you can flag packages."
-msgstr "Для отметки пакетов нужно представиться."
-
-msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
-msgstr "Ваш голос убран с выбранных пакетов."
-
-msgid "The selected packages have been disowned."
-msgstr "Выбранные пакеты брошены."
-
msgid "Out of Date"
msgstr "Устарел"
-msgid "None of the selected packages could be deleted."
-msgstr "Ниодин из выбранных пакетов не может быть удален."
-
-msgid "The selected packages have been unflagged."
-msgstr "Снята отметка с выбранных пакетов."
-
-msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
-msgstr "Для отметки пакетов нужно представиться."
-
-msgid "You did not select any packages to adopt."
-msgstr "Вы не выбрали ниодного пакета для усыновления."
-
-msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
-msgstr "Необходимо представиться для получения извещений о коментариях."
-
-msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
-msgstr "Выбранные пакеты помечены как устаревшие."
-
-msgid "The selected packages have been deleted."
-msgstr "Выбранные пакеты удалены."
-
-msgid "You did not select any packages to vote for."
-msgstr "Вы не выбрали пакет для голосования."
-
-msgid "You must be logged in before you can disown packages."
-msgstr "Нужно представиться, чтобы бросить пакет."
-
-msgid "The selected packages have been adopted."
-msgstr "Выбранные пакеты усыновлены."
-
-msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
-msgstr "Необходимо представиться для усыновления."
-
msgid "Showing results %s - %s of %s"
msgstr "Результаты %s - %s из %s"
-msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
-msgstr "Необходимо представиться для голосования."
-
-msgid "You did not select any packages to disown."
-msgstr "Вы не выбрали пакетов, чтобы бросить."
-
-msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
-msgstr "Необходимо представиться для голосования."
-
-msgid "You did not select any packages to unflag."
-msgstr "Вы не выбрали пакетов, чтобы снимать флаг."
-
-msgid "You did not select any packages to delete."
-msgstr "Вы не выбрали пакетов, чтобы удалить."
-
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Вам больше не будут приходить извещения от %s."
-msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
-msgstr "Ваш голос принят."
-
-msgid "You did not select any packages to flag."
-msgstr "Вы не выбрали пакетов для отметки."
-
msgid "Home"
msgstr "Главная"
@@ -779,9 +665,6 @@ msgstr "Отсутствует функция build в PKGBUILD."
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Невозможно сменить директорию в %s."
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
msgid "Missing pkgdesc variable in PKGBUILD."
msgstr "Отсутствует переменная pkgdesc в PKGBUILD."
@@ -890,9 +773,6 @@ msgstr "Извините, загрузки не разрешены этим се
msgid "You must supply a comment for this upload/change."
msgstr "Вы должны ввести коментарий к загрузке/изменению."
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
msgid "Missing license variable in PKGBUILD."
msgstr "Не указана лицензия в PKGBUILD"