diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 204 |
1 files changed, 123 insertions, 81 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012,2014 @@ -13,14 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-29 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Page Not Found" @@ -29,6 +30,9 @@ msgstr "Sayfa Bulunamadı" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Üzgünüz, talep ettiğiniz sayfa bulunamadı." +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" @@ -109,31 +113,41 @@ msgstr "Anasayfa" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "AUR'a hoş geldiniz! Bilgi almak için lütfen %sAUR Kullanıcı Rehberi%s ve %sGK Rehberini%s okuyun." +msgstr "" +"AUR'a hoş geldiniz! Bilgi almak için lütfen %sAUR Kullanıcı Rehberi%s ve " +"%sGK Rehberini%s okuyun." #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "Eklenen PKGBUILD dosyaları %smutlaka%s %sArch Paket Standartlarına%s uymalıdır aksi takdirde silinecektir. " +msgstr "" +"Eklenen PKGBUILD dosyaları %smutlaka%s %sArch Paket Standartlarına%s " +"uymalıdır aksi takdirde silinecektir. " msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "Beğendiğiniz paketleri oylamayı unutmayın!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "Burada listelenen paketlerin bazıları [community] deposunda yer almaktadır." +msgstr "" +"Burada listelenen paketlerin bazıları [community] deposunda yer almaktadır." msgid "Discussion" msgstr "Tartışma" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " +"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-" -"dev%s mailing list." +"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" +"%s mailing list." msgstr "" +"Arch Kullanıcı Deposu (AUR) ve Güvenilir Kullanıcı yapısı ile ilgili genel " +"tartışmalar %saur-general%s üzerinde yapılır. Paketleri öksüz bırakma, " +"birleştirme ve silme talepleri %sPaket Eylemleri%s kutusunda yapılmalıdır. " +"AUR geliştirme süreci ilgili tartışmalar %saur-dev%s listesinde " +"yapılmaktadır." msgid "Bug Reporting" msgstr "Hata Bildirimi" @@ -144,7 +158,11 @@ msgid "" "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " "appropriate package page." -msgstr "Eğer AUR'da bir hata ile karşılaştırsanız lütfen %shata takip sistemine%s bildirin. Hata takip sistemini lütfen %ssadece%s AUR sistemi için kullanın. Paketleme hatalarıyla ilgili görüşlerinizi ilgili paketin sayfasında iletebilirsiniz." +msgstr "" +"Eğer AUR'da bir hata ile karşılaştırsanız lütfen %shata takip sistemine%s " +"bildirin. Hata takip sistemini lütfen %ssadece%s AUR sistemi için kullanın. " +"Paketleme hatalarıyla ilgili görüşlerinizi ilgili paketin sayfasında " +"iletebilirsiniz." msgid "DISCLAIMER" msgstr "FERAGATNAME" @@ -152,7 +170,10 @@ msgstr "FERAGATNAME" msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." -msgstr "Desteklenmeyen paketler kullanıcılar tarafından üretilen içeriğe sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine aittir." +msgstr "" +"Desteklenmeyen paketler kullanıcılar tarafından üretilen içeriğe " +"sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine " +"aittir." msgid "Package Search" msgstr "Paket Ara" @@ -209,7 +230,8 @@ msgstr "Parolamı Unuttum" #, php-format msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." -msgstr "HTTP oturum açma devredışı. Lütfen oturum açmak için %sHTTPS kullanın%s." +msgstr "" +"HTTP oturum açma devredışı. Lütfen oturum açmak için %sHTTPS kullanın%s." msgid "Search Criteria" msgstr "Arama Ölçütü" @@ -226,6 +248,10 @@ msgstr "Gerekli bir alan doldurulmamış." msgid "Password fields do not match." msgstr "Parolalar eşleşmiyor." +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Şifreniz en az %s karakterden oluşmalıdır." + msgid "Invalid e-mail." msgstr "Geçersiz e-posta adresi" @@ -233,7 +259,10 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " "otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir hesap için parola sıfırlama isteği gönderilmiş. Parolanızı sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı izleyin; aksi takdirde bu iletiyi yok sayın ve herhangi bir işlem yapılmasın." +msgstr "" +"E-posta hesabınızla ilişkilendirilmiş bir hesap için parola sıfırlama isteği " +"gönderilmiş. Parolanızı sıfırlamak istiyorsanız aşağıdaki bağlantıyı " +"izleyin; aksi takdirde bu iletiyi yok sayın ve herhangi bir işlem yapılmasın." msgid "Password Reset" msgstr "Parola sıfırlama" @@ -258,22 +287,24 @@ msgstr "Devam" #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "Kayıt olurken kullandığınız e-posta adresini hatırlamıyorsanız lütfen %saur-general%s posta listesine mesaj gönderin." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" +"Kayıt olurken kullandığınız e-posta adresini hatırlamıyorsanız lütfen %saur-" +"general%s posta listesine mesaj gönderin." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "E-posta adresinizi girin:" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "Oyların ve yorumların ilişkilendirilebileceği herhangi bir paket bulunamadı." +msgstr "" +"Oyların ve yorumların ilişkilendirilebileceği herhangi bir paket bulunamadı." msgid "Cannot merge a package base with itself." -msgstr "" +msgstr "Paket temeli kendisi ile birleştirilemiyor." msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "Seçilen paketler silinmedi. Onaylama kutucuğunu işaretleyin." msgid "Package Deletion" @@ -287,7 +318,9 @@ msgstr "Paketi sil: %s" msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "Bu formu paket temeli %s%s%s ve şu paketleri AUR üzerinden silmek için kullanın: " +msgstr "" +"Bu formu paket temeli %s%s%s ve şu paketleri AUR üzerinden silmek için " +"kullanın: " msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "Paket silme işlemi kalıcıdır." @@ -313,7 +346,9 @@ msgstr "Paket Birleştir: %s" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "Bu formu paket temeli %s%s%s ile bir başka paketi birleştirmek için kullanın. " +msgstr "" +"Bu formu paket temeli %s%s%s ile bir başka paketi birleştirmek için " +"kullanın. " msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "Şu paketler silinecek: " @@ -374,9 +409,11 @@ msgid "Error - File could not be written" msgstr "Hata - Dosya yazılamadı" msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" -" makepkg(8) only)." -msgstr "Hata - desteklenmeyen dosya biçimi (lütfen sadece makepkg(8) aracılığıyla üretilmiş gzip ile sıkıştırılmış tar arşivi gönderin)." +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" +"Hata - desteklenmeyen dosya biçimi (lütfen sadece makepkg(8) aracılığıyla " +"üretilmiş gzip ile sıkıştırılmış tar arşivi gönderin)." msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Hata - sıkıştırılmamış dosya boyutu çok büyük." @@ -400,8 +437,8 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Yüklenen dosya açılırken hata - PKGBUILD mevcut değil." msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" -" create AUR source packages." +"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" +"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." msgstr "" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." @@ -434,7 +471,9 @@ msgstr "Hata - Paket sürümü %d karakterden uzun olamaz" msgid "" "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " "official repos." -msgstr "%s, paket kara listesinde yer alıyor. Lütfen bu paketin resmi depolarda olup olmadığını denetleyin." +msgstr "" +"%s, paket kara listesinde yer alıyor. Lütfen bu paketin resmi depolarda olup " +"olmadığını denetleyin." #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." @@ -449,8 +488,9 @@ msgid "Could not change directory to %s." msgstr "%s dizinine geçilemedi." msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." -msgstr "Kaynak paketlerinizi burada yükleyin. Kaynak paketlerinizi 'mkaurball' komutu ile oluşturun." +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" msgid "Package Category" msgstr "Paket Kategorisi" @@ -503,7 +543,9 @@ msgstr "Oy verenler" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "Muhtemelen sürekli spam saldırıları olması nedeniyle IP adresinizden hesap oluşturma devre dışı bırakılmış. Bu durumdan dolayı üzgünüz." +msgstr "" +"Muhtemelen sürekli spam saldırıları olması nedeniyle IP adresinizden hesap " +"oluşturma devre dışı bırakılmış. Bu durumdan dolayı üzgünüz." msgid "Missing User ID" msgstr "Kullanıcı kimliği eksik" @@ -521,10 +563,6 @@ msgstr "Bir rakam veya harf ile başlatıp bitirmelisiniz" msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "Sadece bir nokta, alt çizgi veya tire barındırabilir." -#, php-format -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Şifreniz en az %s karakterden oluşmalıdır." - msgid "The email address is invalid." msgstr "E-posta adresi geçerli değil." @@ -561,7 +599,10 @@ msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " "pasting it into your browser." -msgstr "%s hoş geldiniz! Hesabınız için parolayı ilk kez oluşturmak için lütfen aşağıdaki bağlanıtıyı tıklayın. Bağlantı çalışmazsa onu kopyalayıp tarayıcınıza yapıştırmayı deneyin." +msgstr "" +"%s hoş geldiniz! Hesabınız için parolayı ilk kez oluşturmak için lütfen " +"aşağıdaki bağlanıtıyı tıklayın. Bağlantı çalışmazsa onu kopyalayıp " +"tarayıcınıza yapıştırmayı deneyin." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "Bir parola sıfırlama anahtarı e-posta adresinize gönderildi." @@ -577,7 +618,9 @@ msgstr "Hesap, %s%s%s, başarıyla düzenlendi." msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "Muhtemelen sürekli spam saldırıları olması nedeniyle IP adresinizden giriş yapma devre dışı bırakılmış. Bu durumdan dolayı üzgünüz." +msgstr "" +"Muhtemelen sürekli spam saldırıları olması nedeniyle IP adresinizden giriş " +"yapma devre dışı bırakılmış. Bu durumdan dolayı üzgünüz." msgid "Account suspended" msgstr "Hesap donduruldu" @@ -587,7 +630,10 @@ msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "Parolanız sıfırlandı. Kısa süre önce yeni hesap oluşturduysanız lütfen, ilk parolanızı ayarlamak için onaylama e-postasındaki bağlantıyı kullanın. Aksi takdirde, %sParola Sıfırlama%s sayfasında bir sıfırlama anahtarı talep edin." +msgstr "" +"Parolanız sıfırlandı. Kısa süre önce yeni hesap oluşturduysanız lütfen, ilk " +"parolanızı ayarlamak için onaylama e-postasındaki bağlantıyı kullanın. Aksi " +"takdirde, %sParola Sıfırlama%s sayfasında bir sıfırlama anahtarı talep edin." msgid "Bad username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifresi." @@ -705,6 +751,9 @@ msgstr "Paket kategorisi değiştirildi." msgid "View packages details for" msgstr "Paket detaylarını görüntüle" +msgid "You must be logged in to file package requests." +msgstr "" + msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Yorum alanı boş olmamalı." @@ -725,14 +774,14 @@ msgstr "Talep başarıyla kapatıldı." #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." -msgstr "" +msgstr "Bu formu kullanarak %s AUR hesabını temelli silebilirsiniz." #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "%sUYARI%s: Bu eylem geri döndürülemez." msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Silmeyi onayla" msgid "Account Type" msgstr "Hesap Türü" @@ -744,7 +793,7 @@ msgid "Developer" msgstr "Geliştirici" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "" +msgstr "Güvenilir Kullanıcı & Geliştirici" msgid "Email Address" msgstr "E-posta adresi" @@ -781,7 +830,7 @@ msgstr "Bu kullanıcının hesabını düzenleyin" #, php-format msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." -msgstr "" +msgstr "Bu hesabı temelli olarak silmek istiyorsanız %sburaya%s tıklayın." msgid "required" msgstr "gerekli" @@ -834,27 +883,6 @@ msgstr "Fazla" msgid "No more results to display." msgstr "Gösterilecek daha fazla sonuç yok." -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Yeni Yorum Bildirim Yok" - -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Yeni Yorum Bildirimi" - -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Güncelliğini yitirmiş olarak işaretle" - -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "\"Güncelliğini yitirmiş\" işaretini kaldır" - -msgid "Delete Packages" -msgstr "Paketleri Sil" - -msgid "Merge into" -msgstr "Şununla ilişkilendir:" - -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - msgid "My Packages" msgstr "Paketlerim" @@ -930,9 +958,6 @@ msgstr "Kategori değiştir" msgid "Submitter" msgstr "Yükleyen" -msgid "View account information for" -msgstr "Hesap bilgilerini görüntüle" - #, php-format msgid "View account information for %s" msgstr "%s için hesap bilgilerini görüntüle" @@ -959,7 +984,7 @@ msgid "Comment has been added." msgstr "Yorum eklendi." msgid "View all comments" -msgstr "" +msgstr "Tüm yorumları görünüle" msgid "Latest Comments" msgstr "Son Yorumlar" @@ -975,7 +1000,7 @@ msgid "Anonymous comment" msgstr "İsimsiz yorum" msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "silindi" msgid "All comments" msgstr "Tüm yorumlar" @@ -1021,22 +1046,25 @@ msgstr "Kaynak kodlar" #, php-format msgid "Close Request: %s" -msgstr "" +msgstr "Kapatma Talebi: %s" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." msgstr "" +"Bu formu %s%s%s paket temeli için yapılan talebi kapatmak için kullanın." msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Not" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +"Yorum alanı boş bırakılabilir. Ancak, bir talebi reddederken bir yorum " +"eklemeniz şiddetle önerilir." msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Sebep" msgid "Accepted" msgstr "Kabul edildi" @@ -1055,7 +1083,9 @@ msgstr "Dosya Talebi: %s" msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" -msgstr "Bu formu kullanarak aşağıdaki paketleri içeren paket temeli %s%s%s için talep doldurun:" +msgstr "" +"Bu formu kullanarak aşağıdaki paketleri içeren paket temeli %s%s%s için " +"talep doldurun:" msgid "Request type" msgstr "Talep türü" @@ -1066,6 +1096,9 @@ msgstr "Silme" msgid "Orphan" msgstr "Öksüz" +msgid "Merge into" +msgstr "Şununla ilişkilendir:" + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1087,22 +1120,22 @@ msgstr "Tarih" #, php-format msgid "~%d days left" -msgstr "" +msgstr "~%d gün kaldı" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~%d saat kaldı" +msgstr[1] "~%d saat kaldı" msgid "<1 hour left" -msgstr "" +msgstr "<1 saat kaldı" msgid "Accept" msgstr "Kabul" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Kilitli" msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1200,6 +1233,9 @@ msgstr "sahipsiz" msgid "Actions" msgstr "Eylemler" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Güncelliğini yitirmiş olarak işaretle" + msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "\"Güncelliğini Yitirmiş\" İşaretini Kaldır" @@ -1209,6 +1245,12 @@ msgstr "Paketleri Sahiplen" msgid "Disown Packages" msgstr "Paketleri sahiplenmeyi bırak" +msgid "Delete Packages" +msgstr "Paketleri Sil" + +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + msgid "Any type" msgstr "Herhangi bir tür" |