summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po945
1 files changed, 562 insertions, 383 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5d576f2b..84bf2bbd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,120 +4,53 @@
#
# Translators:
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
+# <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 15:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "Home"
-msgstr "首页"
-
-msgid ""
-"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
-"Guidelines%h for more information."
-msgstr "欢迎来到AUR!请阅读 %hAUR User Repository%h 和 %hAUR TU Guidelines%h 获取更多信息。"
-
-msgid ""
-"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
-"otherwise they will be deleted!"
-msgstr "贡献的PKGBUILD%h必须%h符合%h软件包标准%h,否则将被删除!"
-
-msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
-msgstr "为您喜欢的包投票!"
-
-msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
-msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。"
-
-msgid "DISCLAIMER"
-msgstr "免责声明"
-
-msgid ""
-"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
-"files is at your own risk."
-msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。"
-
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "搜索"
-
-msgid "Packages"
-msgstr "所有包"
-
-msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
+msgid "Page Not Found"
msgstr ""
-msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
+msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr ""
-msgid "Error trying to retrieve package details."
-msgstr "尝试重新获取包详情时发生错误。"
-
msgid "Accounts"
-msgstr "我的帐户"
+msgstr "帐户"
msgid "You are not allowed to access this area."
-msgstr "您不被允许进入此区域。"
+msgstr "您无权访问此区域。"
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "无法获取指定用户的信息。"
msgid "You do not have permission to edit this account."
-msgstr "您没有权限修改此帐户。"
+msgstr "缺少分类 ID."
msgid "Use this form to search existing accounts."
-msgstr "使用此表单查找存在的帐户。"
-
-msgid "Use this form to update your account."
-msgstr "使用此表单更新帐号。"
-
-msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
-msgstr "如果不修改密码,请保持密码项为空。"
+msgstr "软件包分类已经修改"
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。"
msgid "Use this form to create an account."
-msgstr "使用此表单创建帐号。"
-
-msgid "Could not retrieve proposal details."
-msgstr "无法获取提议详情。"
-
-msgid "Voting is closed for this proposal."
-msgstr "该提议的投票已被关闭。"
-
-msgid "You cannot vote in an proposal about you."
-msgstr "您不能在关于您的提议里投票。"
-
-msgid "You've already voted for this proposal."
-msgstr "您已经在这个提议上投票了。"
-
-msgid "Vote ID not valid."
-msgstr "非法的投票标识"
-
-msgid "Current Votes"
-msgstr "当前的投票"
-
-msgid "Past Votes"
-msgstr ""
+msgstr "已经加入评论。"
msgid "Add Proposal"
msgstr "添加提议"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-msgid "Next"
-msgstr "下一页"
+msgid "Invalid token for user action."
+msgstr ""
msgid "Username does not exist."
msgstr "此用户不存在。"
@@ -148,7 +81,7 @@ msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(如果不符合可以留空)"
msgid "Length in days"
-msgstr ""
+msgstr "天数"
msgid "(defaults to 7 if empty)"
msgstr "(如果不填,默认为7)"
@@ -159,6 +92,122 @@ msgstr "提议"
msgid "Submit"
msgstr "上传"
+msgid "Home"
+msgstr "首页"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
+"Guidelines%s for more information."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
+"otherwise they will be deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
+msgstr "为您喜欢的包投票!"
+
+msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
+msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。"
+
+msgid "Discussion"
+msgstr "邮件列表"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
+" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
+" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
+"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
+msgstr ""
+
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
+"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
+"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
+"appropriate package page."
+msgstr ""
+
+msgid "DISCLAIMER"
+msgstr "免责声明"
+
+msgid ""
+"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
+"files is at your own risk."
+msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。"
+
+msgid "Vote"
+msgstr "投票"
+
+msgid "UnVote"
+msgstr "取消投票"
+
+msgid "Notify"
+msgstr "通知"
+
+msgid "UnNotify"
+msgstr "取消通知"
+
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "UnFlag"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "登录"
+
+#, php-format
+msgid "Logged-in as: %s"
+msgstr "登陆为: %s"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "退出"
+
+msgid "Enter login credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
+
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "找回密码"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
+msgstr "HTTP 登陆已被禁用,请使用%s切换到HTTPS%s。"
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "搜索"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "软件包"
+
+msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。"
+
+msgid "Error trying to retrieve package details."
+msgstr "尝试重新获取软件包详情时发生错误。"
+
msgid "Missing a required field."
msgstr "缺少必填项。"
@@ -166,10 +215,7 @@ msgid "Password fields do not match."
msgstr "密码项不符合。"
msgid "Invalid e-mail."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
-msgstr ""
+msgstr "电子邮箱不正确。"
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
@@ -184,7 +230,7 @@ msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。"
msgid "Your password has been reset successfully."
-msgstr ""
+msgstr "密码已经成功重置。"
msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "确认Email:"
@@ -198,27 +244,93 @@ msgstr "确认新密码:"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
+#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %haur-general%h mailing list."
-msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的Email,请向 %haur-general%h 邮件列表寻求帮助。"
+" message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "输入您的Email:"
+msgid "Package Deletion"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Delete Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
+msgstr ""
+
+msgid "Deletion of a package is permanent. "
+msgstr ""
+
+msgid "Select the checkbox to confirm action."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm package deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Package Merging"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Merge Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
+msgstr ""
+
+msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
+msgstr ""
+
+msgid "Merge into:"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm package merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Error - File partially uploaded"
+msgstr ""
+
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "发生错误: 没有文件被上传"
+msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Error - File could not be written"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""
msgid "Error - uncompressed file size too large."
-msgstr ""
-
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr ""
+msgstr "错误 - 解压文件太大。"
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr ""
@@ -226,12 +338,15 @@ msgstr ""
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr ""
+msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
+msgstr ""
+
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。"
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
-msgstr ""
+msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。"
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)"
@@ -240,11 +355,32 @@ msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。"
#, php-format
+msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "无法创建文件夹 %s。"
-msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package."
-msgstr "您没有权限覆盖 %h%s%h 这个包。"
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
+msgstr ""
#, php-format
msgid ""
@@ -279,8 +415,106 @@ msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。"
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "您在创建帐号后才能上传包"
+msgid "Trusted User"
+msgstr "受信用户"
+
+msgid "Could not retrieve proposal details."
+msgstr "信任用户(TU)"
+
+msgid "Voting is closed for this proposal."
+msgstr "该提议的投票已被关闭。"
+
+msgid "You cannot vote in an proposal about you."
+msgstr "无法找到要合并投票和评论的软件包。"
+
+msgid "You've already voted for this proposal."
+msgstr "合并进入"
+
+msgid "Vote ID not valid."
+msgstr "修改分类"
+
+msgid "Current Votes"
+msgstr "当前的投票"
+
+msgid "Past Votes"
+msgstr "历史投票"
+
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "Next"
+msgstr "下一页"
+
+msgid "Voters"
+msgstr "投票"
+
+msgid "Missing User ID"
+msgstr "缺少用户标识"
+
+msgid "The username is invalid."
+msgstr "用户名需要符合以下条件:"
+
+#, php-format
+msgid "It must be between %s and %s characters long"
+msgstr "在 %s 到 %s 个字符之间"
+
+msgid "Start and end with a letter or number"
+msgstr "开头和结尾是数字/英文字母"
+
+msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
+msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”"
+
+#, php-format
+msgid "Your password must be at least %s characters."
+msgstr "密码至少要 %s 个字符。"
+
+msgid "The email address is invalid."
+msgstr "错误的 Email 地址。"
+
+msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
+msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。"
+
+msgid "Language is not currently supported."
+msgstr "目前不支持此语言。"
+
+#, php-format
+msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Click on the Login link above to use your account."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad username or password."
+msgstr "用户名或密码错误。"
+
+msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
+msgstr "邮箱和重置 key 不匹配。"
+
msgid "Error retrieving package details."
-msgstr "获取包详情是发生错误。"
+msgstr "获取软件包详情时发生错误。"
msgid "Package details could not be found."
msgstr "无法找到包的详细信息。"
@@ -289,10 +523,10 @@ msgid "First"
msgstr ""
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "上一页"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "末页"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "您需要登录后才能标记包。"
@@ -313,10 +547,10 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "选中的包的标记已被移除。"
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "登陆后才能删除软件包。"
msgid "You do have permission to delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "您没有删除软件包的权限。"
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "您没有选择要删除的包。"
@@ -381,117 +615,73 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "您没有权限删除此评论。"
msgid "Missing category ID."
-msgstr ""
+msgstr "缺少分类 ID。"
msgid "Invalid category ID."
msgstr "非法的类别标识"
-msgid "Missing package ID."
-msgstr "丢失包标识。"
-
msgid "You are not allowed to change this package category."
-msgstr ""
+msgstr "您无权修改此软件包的类别。"
msgid "Package category changed."
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "required"
-msgstr "必填"
+msgstr "包分类已更改。"
msgid "Account Type"
msgstr "帐户类别"
-msgid "Normal user"
-msgstr "普通用户"
-
-msgid "Trusted user"
-msgstr "受信用户"
+msgid "User"
+msgstr "用户"
msgid "Developer"
msgstr "开发人员"
-msgid "Account Suspended"
-msgstr "帐户被暂停"
-
msgid "Email Address"
msgstr "Email"
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Re-type password"
-msgstr "确认密码"
-
msgid "Real Name"
msgstr "真实名字"
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC昵称"
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "重填"
-
-msgid "Missing User ID"
-msgstr "缺少用户标识"
-
-msgid "The username is invalid."
-msgstr "用户名需要符合以下条件:"
-
-#, php-format
-msgid "It must be between %s and %s characters long"
-msgstr "在 %s 到 %s 个字符之间"
-
-msgid "Start and end with a letter or number"
-msgstr "开头和结尾是数字/英文字母"
+msgid "PGP Key Fingerprint"
+msgstr ""
-msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
-msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”"
+msgid "Last Voted"
+msgstr "最后投票"
-#, php-format
-msgid "Your password must be at least %s characters."
-msgstr "密码至少要 %s 个字符。"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
-msgid "The email address is invalid."
-msgstr "错误的 Email 地址。"
+msgid "View this user's packages"
+msgstr "查看这个用户提交的包"
-msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
-msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。"
+msgid "required"
+msgstr "必填"
-msgid "Language is not currently supported."
-msgstr "目前不支持此语言。"
+msgid "Normal user"
+msgstr "普通用户"
-msgid "The username, %h%s%h, is already in use."
-msgstr "用户名 %h%s%h 已被使用。"
+msgid "Trusted user"
+msgstr "受信用户"
-msgid "The address, %h%s%h, is already in use."
-msgstr "该地址,%h%s%h,已被使用。"
+msgid "Account Suspended"
+msgstr "帐户被暂停"
-msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s."
-msgstr "尝试创建帐户失败,%h%s%h: %s。"
+msgid "Re-type password"
+msgstr "确认密码"
-msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created."
-msgstr "帐号 %h%s%h 创建成功。"
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
-msgid "Click on the Home link above to login."
-msgstr "点击上方的首页链接以登录。"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s."
-msgstr "帐户修改失败,%h%s%h: %s。"
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
-msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified."
-msgstr "帐户 %h%s%h 修改成功。"
+msgid "Reset"
+msgstr "重填"
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "没有结果符合您的搜索条件。"
@@ -502,9 +692,6 @@ msgstr "类别"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-msgid "Last Voted"
-msgstr "最后投票"
-
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐户"
@@ -514,8 +701,8 @@ msgstr "暂停"
msgid "Active"
msgstr "激活"
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
msgid "Less"
msgstr "更少"
@@ -526,228 +713,215 @@ msgstr "更多"
msgid "No more results to display."
msgstr "没有更多的结果供显示。"
-msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgid "No New Comment Notification"
+msgstr "没有新的评论通知"
-msgid "Trusted User"
-msgstr "受信用户"
+msgid "New Comment Notification"
+msgstr "新评论通知"
-msgid "View this user's packages"
-msgstr "查看这个用户提交的包"
+msgid "Flag Out-of-date"
+msgstr "标记为过期"
-msgid "Bad username or password."
-msgstr "用户名或密码错误。"
+msgid "UnFlag Out-of-date"
+msgstr "移除过期标记"
-msgid "Category"
-msgstr "类别"
+msgid "Delete Packages"
+msgstr "删除包"
-msgid "Change category"
-msgstr ""
+msgid "Merge into"
+msgstr "合并到"
-msgid "Votes"
-msgstr "得票数"
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+msgid "My Packages"
+msgstr "我的包"
-msgid "Package Details"
-msgstr "包详情"
+msgid " My Account"
+msgstr ""
-msgid "Submitter"
-msgstr "提交人"
+msgid "Register"
+msgstr ""
-msgid "Maintainer"
-msgstr "维护者"
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
-msgid "License"
-msgstr "许可协议"
+msgid "Comment has been added."
+msgstr "已经添加评论。"
-msgid "Last Updated"
-msgstr "最后更新"
+#, php-format
+msgid "View all %s comments"
+msgstr ""
-msgid "First Submitted"
-msgstr "首次提交"
+msgid "Latest Comments"
+msgstr ""
-msgid "Tarball"
-msgstr "压缩包"
+msgid "Delete comment"
+msgstr "删除评论"
-msgid "PKGBUILD"
+#, php-format
+msgid "Comment by %s"
msgstr ""
-msgid "This package has been flagged out of date."
-msgstr "此包已被标记为过期。"
-
-msgid "Dependencies"
-msgstr "依赖于:"
+msgid "All comments"
+msgstr ""
-msgid "Required by"
-msgstr "被需要:"
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
-msgid "Sources"
-msgstr "源代码:"
+msgid "Package Details"
+msgstr "软件包详情"
-msgid "Hi, this is worth reading!"
+msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-msgid "End"
-msgstr "结束"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgid "Download tarball"
+msgstr ""
-msgid "No"
-msgstr "否"
+msgid "Flagged out-of-date"
+msgstr ""
-msgid "Voted"
-msgstr "已投票"
+msgid "Flag package out-of-date"
+msgstr ""
-msgid "No results found."
-msgstr "没有找到结果。"
+msgid "Unflag package"
+msgstr ""
-msgid "Proposal Details"
-msgstr "提议详情"
+msgid "Remove vote"
+msgstr ""
-msgid "This vote is still running."
-msgstr "投票仍在继续。"
+msgid "Vote for this package"
+msgstr ""
-#, php-format
-msgid "Submitted: %s by %s"
-msgstr "已提交 %s 由 %s"
+msgid "Disable notifications"
+msgstr ""
-msgid "Abstain"
-msgstr "弃权"
+msgid "Notify of new comments"
+msgstr ""
-msgid "Total"
-msgstr "总数"
+msgid "Delete Package"
+msgstr ""
-msgid "Voters"
+msgid "Merge Package"
msgstr ""
-msgid "Bugs"
-msgstr "报告Bug"
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "接管包"
-msgid "Discussion"
-msgstr "邮件列表"
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "弃置包"
-msgid "My Packages"
-msgstr "我的包"
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-msgid "Vote"
-msgstr "投票"
+msgid "Visit the website for"
+msgstr ""
-msgid "UnVote"
-msgstr "取消投票"
+msgid "Category"
+msgstr "类别"
-msgid "Notify"
-msgstr "通知"
+msgid "Change category"
+msgstr "修改分类"
-msgid "New Comment Notification"
-msgstr "新评论通知"
+msgid "License"
+msgstr "许可协议"
-msgid "UnNotify"
-msgstr "取消通知"
+msgid "Submitter"
+msgstr "提交人"
-msgid "No New Comment Notification"
-msgstr "没有新的评论通知"
+msgid "View account information for"
+msgstr ""
-msgid "Flag Out-of-date"
-msgstr "标记为过期"
+#, php-format
+msgid "View account information for %s"
+msgstr ""
-msgid "UnFlag Out-of-date"
-msgstr "移除过期标记"
+msgid "Maintainer"
+msgstr "维护者"
-msgid "Adopt Packages"
-msgstr "接管包"
+msgid "Votes"
+msgstr "得票"
-msgid "Disown Packages"
-msgstr "弃置包"
+msgid "First Submitted"
+msgstr "首次提交"
-msgid "Delete Packages"
-msgstr "删除包"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "最后更新"
-msgid "Merge into"
-msgstr ""
+msgid "Dependencies"
+msgstr "依赖于:"
-msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
+msgid "View packages details for"
+msgstr ""
-msgid "Any type"
-msgstr "所有类别"
+msgid "Required by"
+msgstr "被需要:"
-msgid "Sort by"
-msgstr "排列依据"
+msgid "Sources"
+msgstr "源代码:"
-msgid "Last vote"
-msgstr "最后投票"
+msgid "Name, Description"
+msgstr "名称和描述"
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+msgid "Name Only"
+msgstr "名称"
-msgid "Comment has been added."
+msgid "Exact name"
msgstr ""
-msgid "Enter your comment below."
-msgstr "填上您的评论:"
-
-#, php-format
-msgid "Logged-in as: %s"
-msgstr "登陆为: %s"
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-msgid "Logout"
-msgstr "退出"
+msgid "Flagged"
+msgstr "已标记"
-msgid "Remember me"
-msgstr "记住我"
+msgid "Not Flagged"
+msgstr "未标记"
-msgid "Login"
-msgstr "登录"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
-msgid "Forgot Password"
-msgstr "找回密码"
+msgid "Voted"
+msgstr "已投票"
-#, php-format
-msgid ""
-"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
-msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr "时间"
-msgid "Recent Updates"
-msgstr "最新更新"
+msgid "Ascending"
+msgstr "从小到大"
-msgid "My Statistics"
-msgstr "我的统计"
+msgid "Descending"
+msgstr "从大到小"
-msgid "Packages in unsupported"
-msgstr "位于 unsupported 的包"
+msgid "Enter search criteria"
+msgstr ""
-msgid "Out of Date"
-msgstr "过期包"
+msgid "Any"
+msgstr "所有"
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
+msgid "Search by"
+msgstr "搜索"
-msgid "Orphan Packages"
+msgid "Keywords"
msgstr ""
-msgid "Packages added in the past 7 days"
-msgstr ""
+msgid "Out of Date"
+msgstr "过期状态"
-msgid "Packages updated in the past 7 days"
-msgstr ""
+msgid "Sort by"
+msgstr "排列依据"
-msgid "Packages updated in the past year"
-msgstr ""
+msgid "Sort order"
+msgstr "排列方式"
-msgid "Packages never updated"
-msgstr ""
+msgid "Per page"
+msgstr "每页显示"
-msgid "Registered Users"
-msgstr "注册用户"
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
-msgid "Trusted Users"
-msgstr ""
+msgid "Orphans"
+msgstr "孤儿包"
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "无法获取包列表。"
@@ -755,86 +929,91 @@ msgstr "无法获取包列表。"
msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。"
-msgid "Package Listing"
-msgstr "包列表"
+#, php-format
+msgid "%d packages found. Page %d of %d."
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgid "Version"
+msgstr ""
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
msgid "orphan"
msgstr "孤儿包"
-msgid "Legend"
-msgstr "图例:"
-
msgid "Actions"
msgstr "操作"
msgid "Unflag Out-of-date"
-msgstr "取消标记为过期"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Go"
+msgstr "移除过期标记"
-#, php-format
-msgid "Showing results %s - %s of %s"
-msgstr "显示结果 %s - %s,共 %s 个"
+msgid "Any type"
+msgstr "所有类别"
-#, php-format
-msgid "Comment by: %s on %s"
-msgstr "%s 发表于 %s"
+msgid "Last vote"
+msgstr "最后投票"
-msgid "Delete comment"
-msgstr "删除评论"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#, php-format
-msgid "Show all %s comments"
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
-msgid "Orphans"
-msgstr "孤儿包"
+msgid "Orphan Packages"
+msgstr "无人维护"
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+msgid "Packages added in the past 7 days"
+msgstr "7天内新增"
-msgid "Any"
-msgstr "所有"
+msgid "Packages updated in the past 7 days"
+msgstr "7天内更新"
-msgid "Search by"
-msgstr "搜索"
+msgid "Packages updated in the past year"
+msgstr "一年内更新"
-msgid "Name, Description"
-msgstr "名称和描述"
+msgid "Packages never updated"
+msgstr "从未更新"
-msgid "Name Only"
-msgstr "名称"
+msgid "Registered Users"
+msgstr "注册用户"
-msgid "Exact name"
+msgid "Trusted Users"
msgstr ""
-msgid "Age"
-msgstr "时间"
+msgid "Recent Updates"
+msgstr "最新更新"
-msgid "Sort order"
-msgstr "排列方式"
+msgid "My Statistics"
+msgstr "我的统计"
-msgid "Ascending"
-msgstr "从小到大"
+msgid "Packages in unsupported"
+msgstr "位于 unsupported 的包"
-msgid "Descending"
-msgstr "从大到小"
+msgid "Proposal Details"
+msgstr "提议详情"
-msgid "Per page"
-msgstr "每页显示"
+msgid "This vote is still running."
+msgstr "投票仍在继续。"
-msgid "All"
-msgstr ""
+#, php-format
+msgid "Submitted: %s by %s"
+msgstr "已提交 %s 由 %s"
-msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgid "End"
+msgstr "结束"
-msgid "Not Flagged"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "Abstain"
+msgstr "弃权"
+
+msgid "Total"
+msgstr "总数"
+
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+msgid "No results found."
+msgstr "没有找到结果。"