diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 149 |
1 files changed, 82 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 593421a1..61d77abe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2014 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-29 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Page Not Found" @@ -27,6 +28,9 @@ msgstr "页面未找到" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "请求的页面不存在。" +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Accounts" msgstr "帐户" @@ -107,7 +111,9 @@ msgstr "首页" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "欢迎来到 AUR!想了解更多信息,请阅读 %sAUR 用户指南%s和 %sAUR 受信用户指南%s。" +msgstr "" +"欢迎来到 AUR!想了解更多信息,请阅读 %sAUR 用户指南%s和 %sAUR 受信用户指" +"南%s。" #, php-format msgid "" @@ -126,12 +132,15 @@ msgstr "邮件列表" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " +"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-" -"dev%s mailing list." -msgstr "与 Arch 用户仓库 (AUR) 或者受信用户结构相关的一般性讨论请使用 %saur-general%s 邮件列表。软件包弃置、合并以及删除等请求应该使用%s软件包操作%s表格来提出。与 AUR 开发相关的讨论请使用 %saur-dev%s 邮件列表。" +"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" +"%s mailing list." +msgstr "" +"与 Arch 用户仓库 (AUR) 或者受信用户结构相关的一般性讨论请使用 %saur-general" +"%s 邮件列表。软件包弃置、合并以及删除等请求应该使用%s软件包操作%s表格来提出。" +"与 AUR 开发相关的讨论请使用 %saur-dev%s 邮件列表。" msgid "Bug Reporting" msgstr "Bug 报告" @@ -142,7 +151,10 @@ msgid "" "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " "appropriate package page." -msgstr "如果你在 AUR 中发现了一个 Bug,请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。请%s仅仅%s使用追踪系统报告 AUR 自身的 Bug。如果想要报告打包方面的 Bug,请联系相应的包维护者,或者在相应的软件包页面中留下一条评论。" +msgstr "" +"如果你在 AUR 中发现了一个 Bug,请提交到我们的 %sBug 追踪系统%s。请%s仅仅%s使" +"用追踪系统报告 AUR 自身的 Bug。如果想要报告打包方面的 Bug,请联系相应的包维护" +"者,或者在相应的软件包页面中留下一条评论。" msgid "DISCLAIMER" msgstr "免责声明" @@ -224,6 +236,10 @@ msgstr "缺少必填项。" msgid "Password fields do not match." msgstr "密码项不符合。" +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "密码至少要 %s 个字符。" + msgid "Invalid e-mail." msgstr "电子邮箱不正确。" @@ -231,7 +247,8 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " "otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "重置密码的请求已经提交。如果您想要重置密码,请点击以下链接,否则忽略此消息。" +msgstr "" +"重置密码的请求已经提交。如果您想要重置密码,请点击以下链接,否则忽略此消息。" msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" @@ -256,9 +273,10 @@ msgstr "继续" #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的邮件地址,请向 %saur-general%s 邮件列表寻求帮助。" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" +"如果您忘记了注册账号时使用的邮件地址,请向 %saur-general%s 邮件列表寻求帮助。" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "输入您的邮箱地址:" @@ -270,8 +288,7 @@ msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "无法将一个包基础合并到它自己。" msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "选中的软件包未被删除,请检查确认复选框。" msgid "Package Deletion" @@ -372,9 +389,11 @@ msgid "Error - File could not be written" msgstr "错误 - 文件不可写" msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" -" makepkg(8) only)." -msgstr "错误 - 不支持的文件格式(请只提交由 makepkg(8) 生成的被 gzip 压缩过的 tar 包)" +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" +"错误 - 不支持的文件格式(请只提交由 makepkg(8) 生成的被 gzip 压缩过的 tar " +"包)" msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "错误 - 解压文件太大。" @@ -398,9 +417,9 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。" msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" -" create AUR source packages." -msgstr "此源代码包没有包含摘要数据。请使用 `mkaurball` 来创建 AUR 源代码包。" +"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" +"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." +msgstr "" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。" @@ -447,8 +466,9 @@ msgid "Could not change directory to %s." msgstr "无法切换目录至 %s。" msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." -msgstr "将你的源代码包上传到这里。请使用 mkaurball 创建源代码包。" +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" msgid "Package Category" msgstr "软件包类别" @@ -501,7 +521,9 @@ msgstr "投票" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "账户注册目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是持续的垃圾攻击。我们对因此引起的不便表示抱歉。" +msgstr "" +"账户注册目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是持续的垃圾攻击。我们对因此引" +"起的不便表示抱歉。" msgid "Missing User ID" msgstr "缺少用户标识" @@ -519,10 +541,6 @@ msgstr "开头和结尾是数字/英文字母" msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”" -#, php-format -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "密码至少要 %s 个字符。" - msgid "The email address is invalid." msgstr "错误的 Email 地址。" @@ -559,7 +577,9 @@ msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " "pasting it into your browser." -msgstr "欢迎来到 %s!想要为你的新账户设置初始密码,请点击下面的链接。如果链接不工作,请尝试复制它到你的浏览器中打开。" +msgstr "" +"欢迎来到 %s!想要为你的新账户设置初始密码,请点击下面的链接。如果链接不工作," +"请尝试复制它到你的浏览器中打开。" msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "一个密码重置密钥已经发送到你的电子邮箱。" @@ -575,7 +595,9 @@ msgstr "帐号 %s%s%s 已被成功修改。" msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "登陆表单目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是持续的垃圾攻击。我们对因此引起的不便表示抱歉。" +msgstr "" +"登陆表单目前对您所使用的 IP 地址禁用,原因可能是持续的垃圾攻击。我们对因此引" +"起的不便表示抱歉。" msgid "Account suspended" msgstr "帐号被停用" @@ -585,7 +607,9 @@ msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "你的密码已经成功被重置。如果你刚刚创建了一个新账户,请使用确认邮件中的链接来设置一个初始密码。否则,请在 %s重置密码%s 页面申请一个重置密码密钥。" +msgstr "" +"你的密码已经成功被重置。如果你刚刚创建了一个新账户,请使用确认邮件中的链接来" +"设置一个初始密码。否则,请在 %s重置密码%s 页面申请一个重置密码密钥。" msgid "Bad username or password." msgstr "用户名或密码错误。" @@ -703,6 +727,9 @@ msgstr "软件包分类已更改。" msgid "View packages details for" msgstr "查看软件包详细信息" +msgid "You must be logged in to file package requests." +msgstr "" + msgid "The comment field must not be empty." msgstr "评论内容不能为空。" @@ -832,27 +859,6 @@ msgstr "更多" msgid "No more results to display." msgstr "没有更多的结果供显示。" -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "没有新的评论通知" - -msgid "New Comment Notification" -msgstr "新评论通知" - -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "标记为过期" - -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "移除过期标记" - -msgid "Delete Packages" -msgstr "删除软件包" - -msgid "Merge into" -msgstr "合并到" - -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - msgid "My Packages" msgstr "我的软件包" @@ -927,9 +933,6 @@ msgstr "修改分类" msgid "Submitter" msgstr "提交人" -msgid "View account information for" -msgstr "查看账户信息" - #, php-format msgid "View account information for %s" msgstr "查看 %s 的账户信息" @@ -1018,22 +1021,22 @@ msgstr "源代码:" #, php-format msgid "Close Request: %s" -msgstr "" +msgstr "关闭请求:%s" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "使用这个表单来关闭对包基础 %s%s%s 的请求。" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "提示" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." -msgstr "" +msgstr "评论可以留空。不过,当拒绝一个请求的时候,强烈推荐提供一条评论。" msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "原因" msgid "Accepted" msgstr "已接受" @@ -1063,6 +1066,9 @@ msgstr "删除" msgid "Orphan" msgstr "弃置" +msgid "Merge into" +msgstr "合并到" + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1083,21 +1089,21 @@ msgstr "日期" #, php-format msgid "~%d days left" -msgstr "" +msgstr "剩余~%d天" #, php-format msgid "~%d hour left" msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "剩余~%d小时" msgid "<1 hour left" -msgstr "" +msgstr "剩余<1小时" msgid "Accept" msgstr "接受" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "已锁定" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1194,6 +1200,9 @@ msgstr "孤儿包" msgid "Actions" msgstr "操作" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "标记为过期" + msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "移除过期标记" @@ -1203,6 +1212,12 @@ msgstr "接管软件包" msgid "Disown Packages" msgstr "弃置软件包" +msgid "Delete Packages" +msgstr "删除软件包" + +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + msgid "Any type" msgstr "所有类别" |