summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po210
1 files changed, 158 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 43292889..5226940a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the AUR package.
+# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
# Translators:
-# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2017
+# byStarTW (pan93412) <pan93412@gmail.com>, 2018
+# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2017
+# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-18 04:38+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,6 +75,10 @@ msgstr "無法擷取指定使用者的資訊。"
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "您沒有權限編輯此帳號。"
+#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "Invalid password."
+msgstr "無效的密碼。"
+
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "使用此表單來搜尋已有的帳號。"
@@ -367,10 +373,10 @@ msgid "Enter login credentials"
msgstr "輸入登入資訊"
#: html/login.php
-msgid "User name or email address"
-msgstr "使用者名稱或電子郵件地址"
+msgid "User name or primary email address"
+msgstr "使用者名稱或主要電子郵件地址"
-#: html/login.php template/account_edit_form.php
+#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -431,8 +437,8 @@ msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "您的密碼已成功重置。"
#: html/passreset.php
-msgid "Confirm your e-mail address:"
-msgstr "確認您的電子郵件位置:"
+msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
+msgstr "確認您的使用者名稱或主要電子郵件地址:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@@ -449,13 +455,13 @@ msgstr "繼續"
#: html/passreset.php
#, php-format
msgid ""
-"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %saur-general%s mailing list."
-msgstr "如果您忘了您用來註冊的電子郵件地址,請寄一封訊息到 %saur-general%s 郵件列表中。"
+"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
+"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr "如果您忘記了使用者名稱與您用於註冊的主要電子郵件地址,請傳送訊息到 %saur-general%s 郵件清單。"
#: html/passreset.php
-msgid "Enter your e-mail address:"
-msgstr "輸入您的電子郵件地址:"
+msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
+msgstr "輸入您的使用者名稱或您的主要電子郵件地址:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
@@ -531,7 +537,7 @@ msgstr "使用這個表單以棄置一個包含以下套件的套件基礎 %s%s%
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "一核取此核取框,意味著你不想要再成為軟體包的共同維護者。"
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
@@ -647,19 +653,19 @@ msgstr "遞交請求"
msgid "Close Request"
msgstr "關閉請求"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
msgstr "第一頁"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Last"
msgstr "最後一頁"
@@ -761,10 +767,18 @@ msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "最多包含一個「.」、「_」或「-」。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "Please confirm your new password."
+msgstr "請確認您的新密碼。"
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "電子郵件地址無效。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "The backup email address is invalid."
+msgstr "備份電子郵件地址無效。"
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr "首頁無效,請指定完整的 HTTP(s) URL。"
@@ -804,6 +818,18 @@ msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr "SSH 公開金鑰,%s%s%s,已在使用中。"
#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "The CAPTCHA is missing."
+msgstr "驗證碼遺失。"
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
+msgstr "驗證碼已過期。請再試一次。"
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
+msgstr "輸入的驗證碼答案無效。"
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "嘗試建立帳號 %s%s%s 時發生錯誤。"
@@ -1212,6 +1238,10 @@ msgstr "檢視此使用者的套件"
msgid "Edit this user's account"
msgstr "編輯此使用者的帳號"
+#: template/account_details.php
+msgid "List this user's comments"
+msgstr "列出此使用者的留言"
+
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
@@ -1223,6 +1253,11 @@ msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "點選 %s此處%s 來取得使用者的詳細資訊。"
#: template/account_edit_form.php
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
+msgstr "點擊%s此處%s以列出此帳號的留言。"
+
+#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
msgstr "必填"
@@ -1259,8 +1294,34 @@ msgid "Hide Email Address"
msgstr "隱藏電子郵件地址"
#: template/account_edit_form.php
-msgid "Re-type password"
-msgstr "重新輸入密碼"
+msgid ""
+"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
+"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
+"Linux staff only."
+msgstr "如果您不隱藏您的電子郵件地址,它就是對所有已註冊的 AUR 使用者可見。如果您隱藏您的電子郵件地址,它就只對 Arch Linux 工作人員可見。"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Backup Email Address"
+msgstr "備援電子郵件地址"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
+"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
+"your account in case you lose access to your primary email address."
+msgstr "選擇性提供次要的電子郵件地址,讓您在您失去對主要電子郵件地址的存取權時,仍可復原您的帳號。"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
+"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
+"email address."
+msgstr "密碼重設連結一直都會同時寄往您的主要與備援電子郵件地址。"
+
+#: template/account_edit_form.php
+#, php-format
+msgid ""
+"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
+"Linux staff, independent of the %s setting."
+msgstr "您的備援電子郵件地址只對 Arch Linux 工作人員可見,與 %s 設定無關。"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@@ -1272,6 +1333,16 @@ msgstr "時區"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
+"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
+" password by entering it again."
+msgstr "如果您想要變更密碼,輸入新密碼並再輸入一次以確認新密碼。"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Re-type password"
+msgstr "重新輸入密碼"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to"
" the Arch User Repository."
msgstr "以下的資訊僅在您想要遞交套件到 Arch 使用者套件庫時是必須的。"
@@ -1296,6 +1367,24 @@ msgstr "通知套件更新"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "擁有者變更通知"
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
+msgstr "要確認個人檔案變更,請輸入您目前的密碼:"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Your current password"
+msgstr "您目前的密碼"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
+"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
+"provide the output of the following command:"
+msgstr "為了保護 AUR 不受自動建立帳號的侵擾,我們請您提供以下指令的輸出:"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Answer"
+msgstr "回答"
+
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
msgid "Update"
@@ -1424,7 +1513,7 @@ msgstr "為此套件投票"
msgid "Disable notifications"
msgstr "停用通知"
-#: template/pkgbase_actions.php
+#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Enable notifications"
msgstr "啟用通知"
@@ -1455,6 +1544,10 @@ msgid "read-only"
msgstr "唯讀"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
+msgid "click to copy"
+msgstr "點擊以複製"
+
+#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
@@ -1500,9 +1593,16 @@ msgstr "編輯評論:%s"
msgid "Add Comment"
msgstr "新增評論"
-#: template/pkg_comments.php
-msgid "View all comments"
-msgstr "檢視所有評論"
+#: template/pkg_comment_form.php
+msgid ""
+"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
+" URLs are converted to links automatically."
+msgstr "引用 AUR 軟體庫的 Git 遞交識別符,URL 會自動轉換為連結。"
+
+#: template/pkg_comment_form.php
+#, php-format
+msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
+msgstr "部份支援 %sMarkdown 語法%s"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@@ -1513,6 +1613,10 @@ msgid "Latest Comments"
msgstr "最新的評論"
#: template/pkg_comments.php
+msgid "Comments for"
+msgstr "評論"
+
+#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
msgstr "%s 在 %s 上評論"
@@ -1524,6 +1628,11 @@ msgstr "在 %s 上的匿名評論"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
+msgid "Commented on package %s on %s"
+msgstr "在軟體包 %s 的 %s 評論"
+
+#: template/pkg_comments.php
+#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
msgstr "在 %s 由 %s 刪除"
@@ -1558,10 +1667,6 @@ msgstr "釘選評論"
msgid "Unpin comment"
msgstr "解除釘選評論"
-#: template/pkg_comments.php
-msgid "All comments"
-msgstr "所有評論"
-
#: template/pkg_details.php
msgid "Package Details"
msgstr "套件詳細資訊"
@@ -2006,7 +2111,7 @@ msgstr "返回"
#: scripts/notify.py
msgid "AUR Password Reset"
-msgstr ""
+msgstr "AUR 密碼重設"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@@ -2014,98 +2119,99 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account {user} associated "
"with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
"[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "有一個關於您帳號 {user} 對應到電子信箱的密碼重設請求。若您想要重設您的密碼,請前往以下的網址 [1],否則忽略這訊息就沒事了。"
#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
-msgstr ""
+msgstr "歡迎來到 Arch 使用者軟體庫"
#: scripts/notify.py
msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "歡迎來到 Arch 使用者軟體庫!為了要設定您新帳號的初始密碼,請點擊以下的連結 [1]。若連結沒辦法點擊,請嘗試複製並貼上連結到您的瀏覽器中。 "
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Comment for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "{pkgbase} 的 AUR 評論"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:"
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] 加入以下留言到 {pkgbase} [2]:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
-msgstr ""
+msgstr "若您不再想收到此軟體包的通知,請前往軟體包頁面 [2] 並選擇「{label}」。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "AUR 軟體包更新:{pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] 推送了新的提交到 {pkgbase} [2]。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "{pkgbase} 的 AUR 過期通知"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
-msgstr ""
+msgstr "您的軟體包 {pkgbase} [1] 已經被 {user} [2] 使用者標記為過期:"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "{pkgbase} 的 AUR 所有權通知"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
-msgstr ""
+msgstr "軟體包 {pkgbase} [1] 已經被 {user} [2] 使用者採用。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
-msgstr ""
+msgstr "軟體包 {pkgbase} [1] 已經被 {user} [2] 使用者拋棄。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "{pkgbase} 的 AUR 共同維護者通知"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
-msgstr ""
+msgstr "您已經加入到 {pkgbase} [1] 的共同維護者列表中。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
-msgstr ""
+msgstr "您已經從 {pkgbase} [1] 的共同維護者列表中移除了。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
-msgstr ""
+msgstr "已刪除 AUR 軟體包:{pkgbase}"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
"\n"
+"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] 已合併 {old} [2] 到 {new} [3].\n\n-- \n如果您不想要再收到關於新軟體包的通知,請到 [3] 然後點擊「{label}」。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
@@ -2113,16 +2219,16 @@ msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
-msgstr ""
+msgstr "{user} [1] 已經刪除 {pkgbase} [2]。\n\n您將再也不會收到此軟體包的通知。"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
-msgstr ""
+msgstr "TU 投票提醒:編號為 {id} 的建議"
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
-msgstr ""
+msgstr "請記得在第 {id} [1] 號建議投下你的投票,投票期限即將在 48 個小時內結束。"