From f44705a640e233dac22edb1aa4b1caf08edfdc79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sat, 2 Dec 2017 21:30:44 +0100 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/he.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 2cf535a1..8f6c2493 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # GenghisKhan , 2016 # Lukas Fleischer , 2011 -# Yaron Shahrabani , 2016 +# Yaron Shahrabani , 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "he/)\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgid "Note" msgstr "הערה" msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser." -msgstr "" +msgstr "כתובות שיבוט של Git לא אמורות להיפתח בדפדפן." #, php-format msgid "To clone the Git repository of %s, run %s." -msgstr "" +msgstr "כדי לשבט את מאגר ה־Git של %s, יש להפעיל את %s." #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "" +msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s כדי לחזור אל הפרטים על %s." msgid "Service Unavailable" msgstr "השירות אינו זמין" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "הסרת משתמש מהימן (חוסר פעילות בלתי מוצהרת)" msgid "Amendment of Bylaws" -msgstr "" +msgstr "תיקון חוקי עזר" msgid "Proposal" msgstr "הצעה" @@ -128,28 +128,28 @@ msgid "Edit comment" msgstr "עריכת תגובה" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "לוח בקרה" msgid "Home" msgstr "בית" msgid "My Flagged Packages" -msgstr "" +msgstr "החבילות המסומנות שלי" msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "הבקשות שלי" msgid "My Packages" msgstr "החבילות שלי" msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "" +msgstr "חיפוש אחר חבילות בתחזוקה" msgid "Co-Maintained Packages" -msgstr "" +msgstr "חבילות בתחזוקת משנה" msgid "Search for packages I co-maintain" -msgstr "" +msgstr "חיפוש אחר חבילה שאני מתחזק המשנה שלה" #, php-format msgid "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "החבילה:" msgid "Orphan Request" -msgstr "בקשה יתומה" +msgstr "בקשת יתומה" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " @@ -218,6 +218,9 @@ msgid "" "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"ניתן לבקש הסרת חבילה ממאגר המשתמשים של ארץ׳. אין להשתמש בזה אם יש תקלה " +"בחבילה וניתן לתקן אותה בקלות. במקום זאת, יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה ולהגיש " +"בקשת יתומה אם יש צורך." msgid "Merge Request" msgstr "בקשת מיזוג" @@ -226,12 +229,16 @@ msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"הגשת בקשה למיזוג חבילה אחת לתוך חבילה אחרת. ניתן להשתמש כאשר צריך לשנות שם " +"של חבילה או להחליף אותה בחבילה מפוצלת." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"כדי לדון בבקשה, ניתן להשתמש בקבוצת הדיונים %saur-requests%s. עם זאת, נא לא " +"להשתמש ברשימה הזאת כדי להגיש בקשות." msgid "Submitting Packages" msgstr "שליחת חבילות" @@ -257,6 +264,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"הדיון הכללי על מאגר המשתמשים של ארץ׳ (AUR) ומבנה המשתמשים המהימנים מתנהל " +"ברשימה %saur-general%s. לדיון בנוגע לפיתוח של המנשק של AUR, יש להשתמש ברשימה " +"%saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "דיווח על באגים" @@ -268,6 +278,10 @@ msgid "" "%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " "comment on the appropriate package page." msgstr "" +"אם נתקלת בתקלה במנשק הדפדפן של AUR, נא להגיש דיווח על תקלה ב%sמערכת ניהול " +"התקלות%s שלנו. יש להשתמש במערכת ניהול התקלות כדי לדווח על תקלות במנשק הדפדפן " +"%sבלבד%s. כדי לדווח על תקלות עם אריזה יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה או להשאיר " +"הערה בעמוד החבילה בהתאם." msgid "Package Search" msgstr "חיפוש חבילות" @@ -375,7 +389,7 @@ msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל שלך:" msgid "Package Bases" -msgstr "" +msgstr "בסיסי חבילות" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " @@ -403,6 +417,7 @@ msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס זה כדי למחוק את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות מ־AUR:" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "מחיקת חבילה היא לצמיתות." @@ -427,6 +442,8 @@ msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס זה כדי לשלול את הבעלות על בסיס החבילה %s%s%s שכוללת את " +"החבילות הבאות:" #, php-format msgid "" @@ -460,12 +477,15 @@ msgid "" "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-" "of-date: " msgstr "" +"יש להשתמש בטופס זה כדי לסמן את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות לבלתי " +"עדכניות:" #, php-format msgid "" "Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments " "instead." msgstr "" +"נא %sלא%s להשתמש בטופס הזה כדי לדווח על תקלות. יש להשתמש בהערות החבילה במקום." msgid "" "Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including " @@ -491,7 +511,7 @@ msgstr "מיזוג חבילה" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "" +msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי למזג את בסיס החבילה %s%s%s לתוך חבילה אחרת." msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "החבילות הבאות תימחקנה:" @@ -541,8 +561,22 @@ msgstr "הרשמה" msgid "Use this form to create an account." msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת ליצור חשבון." +msgid "Terms of Service" +msgstr "" + +msgid "" +"The following documents have been updated. Please review them carefully:" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "revision %d" +msgstr "" + +msgid "I accept the terms and conditions above." +msgstr "" + msgid "Trusted User" -msgstr "משתמש אמין" +msgstr "משתמש מהימן" msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "לא ניתן לקבל נתוני הצעה." @@ -575,6 +609,8 @@ msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "" +"הרשמה לחשבון הושבתה לכתובת ה־IP שלך עקב מתקפות זבל מתמשכות. אנו מתנצלים על " +"אי הנוחות." msgid "Missing User ID" msgstr "מס׳ הזיהוי של המשתמש חסר" @@ -595,6 +631,9 @@ msgstr "יכול הכיל רק נקודה אחת, קו תחתון או מקף." msgid "The email address is invalid." msgstr "כתובת הדוא״ל שהוזנה אינה תקינה." +msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." +msgstr "" + msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "טביעת האצבע מסוג PGP שגויה." @@ -605,10 +644,10 @@ msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "לא ניתן להגדיל את הרשאות החשבון." msgid "Language is not currently supported." -msgstr "שפה כרגע לא נתמכת." +msgstr "השפה אינה נתמכת כרגע." msgid "Timezone is not currently supported." -msgstr "" +msgstr "אין תמיכה באזור זמן נכון לעכשיו." #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." @@ -660,6 +699,9 @@ msgid "" "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." msgstr "" +"הססמה שלך עברה איפוס. אם הרגע יצרת חשבון חדש, נא להשתמש בקישור מהודעת האימות " +"כדי להגדיר ססמה ראשונית. בכל מצב אחר, נא לבקר מפתח איפוס בעמוד %sאיפוס ססמה" +"%s." msgid "Bad username or password." msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים." @@ -678,7 +720,7 @@ msgid "View account information for %s" msgstr "הצגת פרטי החשבון %s" msgid "Package base ID or package base name missing." -msgstr "" +msgstr "מזהה בסיס החבילה או שם בסיס החבילה חסר." msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "אין לך הרשאה לערוך את התגובה הזו." @@ -809,10 +851,10 @@ msgid "Comment has been edited." msgstr "התגובה נערכה." msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." -msgstr "" +msgstr "אין לך הרשאה לערוך את מילות המפתח של בסיס חבילה זו." msgid "The package base keywords have been updated." -msgstr "" +msgstr "מילות המפתח של בסיס החבילה עודכנו." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "אין לך הרשאה לנהל את מתחזקי המשנה לבסיס חבילה זה." @@ -829,7 +871,7 @@ msgstr "הצגת פרטי החבילה עבור" #, php-format msgid "requires %s" -msgstr "" +msgstr "דורשת את %s" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "עליך להיכנס כדי להגיש בקשות חבילה." @@ -885,7 +927,7 @@ msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא״ל" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "מוסתר" msgid "Real Name" msgstr "שם אמתי" @@ -909,7 +951,7 @@ msgid "Active" msgstr "פעיל" msgid "Registration date:" -msgstr "" +msgstr "תאריך ההרשמה:" msgid "unknown" msgstr "לא מוכר" @@ -932,11 +974,16 @@ msgstr "נא ללחוץ %sכאן%s אם רצונך הוא למחוק את החש #, php-format msgid "Click %shere%s for user details." -msgstr "" +msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s לפרטים על המשתמש." msgid "required" msgstr "נדרש" +msgid "" +"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the " +"general public, even if your account is inactive." +msgstr "" + msgid "Normal user" msgstr "משתמש רגיל" @@ -964,7 +1011,7 @@ msgid "Language" msgstr "שפה" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "אזור זמן" msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " @@ -1030,7 +1077,7 @@ msgstr "שמירה" #, php-format msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "הערת סימון כלא עדכנית: %s" #, php-format msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:" @@ -1067,10 +1114,10 @@ msgstr "חיפוש בוויקי" #, php-format msgid "Flagged out-of-date (%s)" -msgstr "" +msgstr "סימון כלא עדכנית (%s)" msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "" +msgstr "סימון החבילה כבלתי עדכנית" msgid "Unflag package" msgstr "ביטול סימון חבילה" @@ -1112,7 +1159,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" msgid "Submitter" -msgstr "" +msgstr "מגיש" msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" @@ -1130,7 +1177,7 @@ msgid "First Submitted" msgstr "נשלחה לראשונה" msgid "Last Updated" -msgstr "עודכנה באחרונה" +msgstr "עדכון אחרון" #, php-format msgid "Edit comment for: %s" @@ -1234,6 +1281,7 @@ msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." msgstr "" +"שדה ההערות יכול להישאר ריק. עם זאת, מומלץ מאוד להוסיף הערה כשדוחים בקשה." msgid "Reason" msgstr "סיבה" @@ -1249,6 +1297,8 @@ msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" msgstr "" +"ניתן להשתמש בטופס זה כדי להגיש את הבקשה לבסיס החבילה %s%s%s שכולל את החבילות " +"הבאות:" msgid "Request type" msgstr "סוג הבקשה" @@ -1267,6 +1317,9 @@ msgid "" "package base. This type of request should be used for duplicates, software " "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." msgstr "" +"בהגשת בקשה למחיקה, משתמש מהימן ישקול אם למחוק בסיס חבילה. סוג כזה של בקשה " +"יכול לשמש במקרים של כפילויות, תכנית שנזנחה במקור לצד חבילה בלתי חוקית או " +"שבורה באופן שלא ניתן לשקם." msgid "" "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " @@ -1274,6 +1327,9 @@ msgid "" "package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " "update the Git history of the target package yourself." msgstr "" +"הגשת בקשת מיזוג מופנית למשתמש מהימן לטובת מחיקת בסיס חבילה והעברת ההצבעות " +"וההערות שלו לבסיס חבילה אחר. מיזוג חבילה לא משפיע על מאגרי ה־Git הקשורים " +"אליו. יש לוודא שעדכנת את היסטוריית ה־Git של חבילת היעד בעצמך." msgid "" "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " @@ -1281,9 +1337,12 @@ msgid "" "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." msgstr "" +"הגשת בקשת יתומה מופנית למשתמש מהימן לטובת ביטול שייכות בסיס חבילה. נא להגיש " +"בקשה זו רק אם החבילה דורשת פעולת תחזוקה, המתחזק אינו זמין וכבר ניסית ליצור " +"קשר עם המתחזק בעבר." msgid "No requests matched your search criteria." -msgstr "" +msgstr "אין בקשות שתואמות את תנאי החיפוש שלך." #, php-format msgid "%d package request found." @@ -1329,7 +1388,7 @@ msgid "Close" msgstr "סגירה" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "בהמתנה" msgid "Closed" msgstr "סגור" @@ -1347,10 +1406,10 @@ msgid "Exact Package Base" msgstr "בסיס החבילה המדויק" msgid "Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "מתחזק משנה" msgid "Maintainer, Co-maintainer" -msgstr "" +msgstr "מתחזק, מתחזק משנה" msgid "All" msgstr "הכול" @@ -1420,6 +1479,8 @@ msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " "weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" +"הפופולריות מחושבת כסכום של כל ההצבעות כאשר כל הצבעה נשקלת עם מקדם של %.2f " +"ליום מאז שנוצרה." msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -1519,7 +1580,7 @@ msgid "Last vote" msgstr "הצבעה אחרונה" msgid "No results found." -msgstr "תוצאות לא נמצאו." +msgstr "לא נמצאו תוצאות." msgid "Start" msgstr "התחלה" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b