From e4bc2e7af318a9b2876b0021a8dc8dcf72661e62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sun, 26 Feb 2017 10:28:03 +0100 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/uk.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8e26a4f7..f6267e65 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Lukas Fleischer , 2011 # Rax Garfield , 2012 # Rax Garfield , 2012 -# Yarema aka Knedlyk , 2011-2016 +# Yarema aka Knedlyk , 2011-2017 # Данило Коростіль , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 15:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-25 16:47+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "uk/)\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Щоб клонувати сховище Git з %s, виконайте % #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "Клацніть %sтут%s для повернення на сторінку деталей %s." +msgstr "Клацніть %sтут%s для повернення на сторінку інформації %s." msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервіс недоступний" @@ -128,14 +128,35 @@ msgid "Submit" msgstr "Надіслати пакунок" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "Керування супровідниками" +msgstr "Керування ко-супровідниками" msgid "Edit comment" msgstr "Редагувати коментар" +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель знарядь" + msgid "Home" msgstr "Початкова сторінка" +msgid "My Flagged Packages" +msgstr "Мої відмічені пакунки" + +msgid "My Requests" +msgstr "Мої запити" + +msgid "My Packages" +msgstr "Мої пакунки" + +msgid "Search for packages I maintain" +msgstr "Пошук пакунків які я підтримую" + +msgid "Co-Maintained Packages" +msgstr "Пакунки з сумісним супроводом" + +msgid "Search for packages I co-maintain" +msgstr "Пошук пакунків з сумісним супроводом" + #, php-format msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " @@ -378,6 +399,9 @@ msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Введіть адресу електронної пошти:" +msgid "Package Bases" +msgstr "Бази пакунків" + msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." @@ -405,7 +429,9 @@ msgstr "Вилучити пакунок" msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "Використовуйте цю форму для вилучення пакунку %s%s%s з AUR. " +msgstr "" +"Використовуйте цю форму для вилучення бази пакунків %s%s%s і наступних " +"пакунків з AUR. " msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "Вилучення пакунку є безповоротне." @@ -430,7 +456,7 @@ msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" -"Використайте ці форму для позбавлення базового пакунка %s%s%s власника, який " +"Використайте ці форму для позбавлення бази пакунків %s%s%s власника, яка " "містить наступні пакунки:" #, php-format @@ -467,7 +493,7 @@ msgid "" "Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages out-" "of-date: " msgstr "" -"Використовуйте цю форму для позначення базового пакунку %s%s%s і наступні " +"Використовуйте цю форму для позначення бази пакунків %s%s%s і наступні " "пакунки як застарілі:" #, php-format @@ -503,7 +529,8 @@ msgstr "Об’єднати пакунок" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "Використовуйте цю форму для злиття пакунку %s%s%s з іншим пакунком." +msgstr "" +"Використовуйте цю форму для злиття бази пакунків %s%s%s з іншим пакунком." msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені:" @@ -621,6 +648,9 @@ msgstr "Неможливо збільшити дозволи рахунку." msgid "Language is not currently supported." msgstr "Наразі ця мова не підтримується." +msgid "Timezone is not currently supported." +msgstr "Наразі часова зона не підтримується." + #, php-format msgid "The username, %s%s%s, is already in use." msgstr "Назва користувача %s%s%s вже використовується." @@ -695,7 +725,7 @@ msgid "View account information for %s" msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" msgid "Package base ID or package base name missing." -msgstr "ID базового пакунку або ж назва базового пакунку пропущена." +msgstr "ID бази пакунків або ж назва бази пакунків пропущена." msgid "You are not allowed to edit this comment." msgstr "У вас немає прав, щоб редагувати цей коментар." @@ -828,21 +858,20 @@ msgid "Comment has been edited." msgstr "Коментар редаговано." msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." -msgstr "" -"Ви не маєте прав для редагування ключових слів для цього базового пакунку." +msgstr "Ви не маєте прав для редагування ключових слів для цієї бази пакунків." msgid "The package base keywords have been updated." -msgstr "Ключові слова базового пакунку оновлено." +msgstr "Ключові слова бази пакунків оновлено." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку." +msgstr "Ви не має прав для керування ко-супровідниками цієї бази пакунків." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "Неправильна назва користувача: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "Оновлено супровідників базового пакунку." +msgstr "Оновлено ко-супровідників бази пакунків." msgid "View packages details for" msgstr "Показати деталі пакунку для " @@ -931,6 +960,9 @@ msgstr "Активний" msgid "Registration date:" msgstr "Дата реєстрації:" +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + msgid "Last Login" msgstr "Останній вхід" @@ -949,7 +981,7 @@ msgstr "Натисніть %sтут%s, якщо Ви бажаєте безпов #, php-format msgid "Click %shere%s for user details." -msgstr "Клацніть %sтут%s для деталей про користувача." +msgstr "Клацніть %sтут%s, щоб дізнатися більше про користувача." msgid "required" msgstr "обов'язково" @@ -982,6 +1014,9 @@ msgstr "Введіть пароль ще раз" msgid "Language" msgstr "Мова" +msgid "Timezone" +msgstr "Часова зона" + msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." @@ -1038,7 +1073,7 @@ msgstr "Більше немає результатів." msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" -"Використайте цю форму для додавання супровідника для %s%s%s (одна назва " +"Використайте цю форму для додавання ко-супровідника для %s%s%s (одна назва " "користувача в одній стрічці):" msgid "Users" @@ -1066,9 +1101,6 @@ msgstr "Повернення до подробиць." msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." msgstr "Всі права застережено %s 2004-%d Команда Розробників aurweb." -msgid "My Packages" -msgstr "Мої пакунки" - msgid " My Account" msgstr "Мій рахунок" @@ -1110,7 +1142,7 @@ msgid "Enable notifications" msgstr "Включити сповіщення" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Керування Супровідниками" +msgstr "Керування ко-супровідниками" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -1122,9 +1154,6 @@ msgstr[2] "%d запитів в обробці" msgid "Adopt Package" msgstr "Прийняти пакунок" -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - msgid "Package Base Details" msgstr "Деталі бази пакунків" @@ -1254,7 +1283,7 @@ msgstr "Сирці" #, php-format msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "Використайте цю форму для закриття запиту щодо бази пакетів %s%s%s." +msgstr "Використайте цю форму для закриття запиту щодо бази пакунків %s%s%s." msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " @@ -1298,8 +1327,9 @@ msgid "" "abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." msgstr "" "Надсилаючи запит на вилучення, Ви просите Довіреного Користувача вилучити " -"пакунок з бази. Цей тип запиту повинен використовуватися для дублікатів, " -"неоновлюваних програм, а також нелегальних і невиправно пошкоджених пакунків." +"пакунок з бази пакунків. Цей тип запиту повинен використовуватися для " +"дублікатів, неоновлюваних програм, а також нелегальних і невиправно " +"пошкоджених пакунків." msgid "" "By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " @@ -1308,9 +1338,9 @@ msgid "" "update the Git history of the target package yourself." msgstr "" "Надсилаючи запит на об'єднання, Ви просите Довіреного Користувача вилучити " -"пакунок і перенести всі його голосування і коментарі до іншого пакунку. " -"Об'єднання пакунку не впливає на відповідні сховища Git. Впевніться, що Ви " -"оновили самі історію Git доцільового пакунку." +"базу пакунків і перенести всі його голосування і коментарі до іншої бази " +"пакунків. Об'єднання пакунку не впливає на відповідні сховища Git. " +"Впевніться, що Ви самостійно оновили історію Git доцільового пакунку." msgid "" "By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " @@ -1319,8 +1349,12 @@ msgid "" "previously." msgstr "" "Надсилаючи запит на зречення, Ви просите Довіреного Користувача позбавити " -"пакунок власника. Робіть це, якщо пакунок потребує якоїсь дії, супровідник " -"не робить жодних дій і Ви вже попередньо намагалися зв'язатися з ним." +"базу пакунків власника. Робіть це, якщо пакунок потребує якоїсь дії від " +"супровідника, супровідник не робить жодних дій і Ви вже попередньо " +"намагалися зв'язатися з ним." + +msgid "No requests matched your search criteria." +msgstr "Жоден запит не відповідає Вашим критеріям пошуку." #, php-format msgid "%d package request found." @@ -1368,6 +1402,9 @@ msgstr "Замкнено" msgid "Close" msgstr "Закрити" +msgid "Pending" +msgstr "В очікуванні" + msgid "Closed" msgstr "Замкнено" @@ -1383,6 +1420,12 @@ msgstr "Точна назва" msgid "Exact Package Base" msgstr "Точна база пакунків" +msgid "Co-maintainer" +msgstr "Ко-супровідник" + +msgid "Maintainer, Co-maintainer" +msgstr "Супровідник, ко-супровідник" + msgid "All" msgstr "Всі" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b