From cb035c7e8a6a57ac3ec96f2602bea137db4bfe75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Mon, 28 Jul 2014 14:30:04 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/zh_CN.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8c650a65..6ea75ebc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-25 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-27 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Felix Yan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "记得为您喜欢的软件包投票!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "部分包将在 [community] 仓库以二进制包的形式提供。" +msgstr "部分软件包将在 [community] 仓库以二进制包的形式提供。" msgid "Discussion" msgstr "邮件列表" @@ -127,10 +127,11 @@ msgstr "邮件列表" #, php-format msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" -" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " -"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." -msgstr "与 Arch 用户仓库(AUR)或者受信用户结构相关的一般讨论在 %saur-general%s 邮件列表。这个列表可以被用来提交软件包的弃置、合并以及删除申请。若是与 AUR 开发相关的讨论,请使用 %saur-dev%s 邮件列表。" +" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " +"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " +"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-" +"dev%s mailing list." +msgstr "与 Arch 用户仓库 (AUR) 或者受信用户结构相关的一般性讨论请使用 %saur-general%s 邮件列表。软件包弃置、合并以及删除等请求应该使用%s软件包操作%s表格来提出。与 AUR 开发相关的讨论请使用 %saur-dev%s 邮件列表。" msgid "Bug Reporting" msgstr "Bug 报告" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "免责声明" msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." -msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" +msgstr "位于 unsupported 的软件包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" msgid "Package Search" msgstr "软件包搜索" @@ -265,6 +266,9 @@ msgstr "输入您的邮箱地址:" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "找不到合并投票与评论的目标包。" +msgid "Cannot merge a package base with itself." +msgstr "无法将一个包基础合并到它自己。" + msgid "" "The selected packages have not been deleted, check the confirmation " "checkbox." @@ -281,13 +285,13 @@ msgstr "删除包:%s" msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和下面的包从 AUR 中移除:" +msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 和以下包从 AUR 中移除:" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "删除软件包是一个永久性的操作" msgid "Select the checkbox to confirm action." -msgstr "选中文本框以确认操作。" +msgstr "选中复选框以确认操作。" msgid "Confirm package deletion" msgstr "确认删除包" @@ -310,7 +314,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "使用这个表单将包基础 %s%s%s 合并到另一个包。" msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "下面这些包将被删除:" +msgstr "下面这些软件包将被删除:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "一旦包被合并,这个操作将是不可逆的。" @@ -334,7 +338,7 @@ msgid "File Request" msgstr "提交请求" msgid "Close Request" -msgstr "" +msgstr "关闭请求" msgid "First" msgstr "首先" @@ -395,16 +399,14 @@ msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。" msgid "" "The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" -" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO " -"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package" -" if you want to proceed anyway." -msgstr "源代码包里没有包括任何描述信息。请使用 mkaurball 来创建 AUR 源代码包。对不含 .AURINFO 的源码包的支持将在下一个版本中被移除!如果你仍想提交这个包,请再提交一次。" +" create AUR source packages." +msgstr "此源代码包没有包含摘要数据。请使用 `mkaurball` 来创建 AUR 源代码包。" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。" msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" +msgstr "软件包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" #, php-format msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "%s 在软件包黑名单上,请检查它是否已经在官方仓库中 #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "您没有权限覆盖 %s%s%s 这个包。" +msgstr "您没有权限覆盖 %s%s%s 这个软件包。" #, php-format msgid "Could not create directory %s." @@ -449,13 +451,13 @@ msgid "" msgstr "将你的源代码包上传到这里。请使用 mkaurball 创建源代码包。" msgid "Package Category" -msgstr "包类别" +msgstr "软件包类别" msgid "Select Category" msgstr "选择类别" msgid "Upload package file" -msgstr "上传包文件" +msgstr "上传软件包文件" msgid "Upload" msgstr "上传" @@ -464,7 +466,7 @@ msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。" msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "您在创建帐号后才能上传包" +msgstr "您在创建帐号后才能上传软件包" msgid "Trusted User" msgstr "受信用户" @@ -601,70 +603,67 @@ msgid "Error retrieving package details." msgstr "获取软件包详情时发生错误。" msgid "Package details could not be found." -msgstr "无法找到包的详细信息。" +msgstr "无法找到软件包的详细信息。" msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "您需要登录后才能标记包。" +msgstr "您需要登录后才能标记软件包。" msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "您没有选择要标记的包。" +msgstr "您没有选择要标记的软件包。" msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "选择的包已被标记为过期。" +msgstr "选择的软件包已被标记为过期。" msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "您需要登录后才能移除包标记。" +msgstr "您需要登录后才能移除软件包标记。" msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "您没有选择要取消标记的包。" +msgstr "您没有选择要取消标记的软件包。" msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "选中的包的标记已被移除。" - -msgid "You must be logged in before you can delete packages." -msgstr "登陆后才能删除软件包。" +msgstr "选中的软件包的标记已被移除。" msgid "You do not have permission to delete packages." msgstr "您没有删除软件包的权限。" msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "您没有选择要删除的包。" +msgstr "您没有选择要删除的软件包。" msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "选中的包已经被删除。" +msgstr "选中的软件包已经被删除。" msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "您需要登陆后才能接管包" +msgstr "您需要登陆后才能接管软件包" msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "您需要登录后才能弃置包。" +msgstr "您需要登录后才能弃置软件包。" msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "您没有选择要接管的包。" +msgstr "您没有选择要接管的软件包。" msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "您没有选择要弃置的包。" +msgstr "您没有选择要弃置的软件包。" msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "选择的包已经被接管。" +msgstr "选择的软件包已经被接管。" msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "选中的包已经被弃置。" +msgstr "选中的软件包已经被弃置。" msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "您需要登录后才能为包投票。" +msgstr "您需要登录后才能为软件包投票。" msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "您需要登录后才能取消投票。" +msgstr "您需要登录后才能为软件包取消投票。" msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "您没有选择要投票的包。" +msgstr "您没有选择要投票的软件包。" msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "您对所选包的投票已被取消。" +msgstr "您对所选软件包的投票已被取消。" msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "您的投票已被接受。" +msgstr "您对所选软件包的投票已被记录。" msgid "Couldn't add to notification list." msgstr "无法将您添加到通知列表。" @@ -678,7 +677,7 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "您将不再收到 %s 的评论通知。" msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "您需要登录后才能编辑包信息。" +msgstr "您需要登录后才能编辑软件包信息。" msgid "Missing comment ID." msgstr "评论标识丢失。" @@ -699,11 +698,7 @@ msgid "You are not allowed to change this package category." msgstr "您无权修改此软件包的类别。" msgid "Package category changed." -msgstr "包分类已更改。" - -#, php-format -msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。" +msgstr "软件包分类已更改。" msgid "View packages details for" msgstr "查看软件包详细信息" @@ -718,7 +713,7 @@ msgid "Added request successfully." msgstr "请求提交成功。" msgid "Invalid reason." -msgstr "" +msgstr "无效的理由。" msgid "Only TUs and developers can close requests." msgstr "只有受信用户和开发者可以关闭请求。" @@ -726,6 +721,17 @@ msgstr "只有受信用户和开发者可以关闭请求。" msgid "Request closed successfully." msgstr "请求关闭成功。" +#, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +msgstr "你可以使用这个表单来彻底删除 AUR 帐号 %s。" + +#, php-format +msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." +msgstr "%s警告%s:这个操作无法被撤销" + +msgid "Confirm deletion" +msgstr "确认删除" + msgid "Account Type" msgstr "帐户类别" @@ -735,6 +741,9 @@ msgstr "用户" msgid "Developer" msgstr "开发人员" +msgid "Trusted User & Developer" +msgstr "受信用户 & 开发者" + msgid "Email Address" msgstr "Email" @@ -763,11 +772,15 @@ msgid "Never" msgstr "从不" msgid "View this user's packages" -msgstr "查看这个用户提交的包" +msgstr "查看这个用户提交的软件包" msgid "Edit this user's account" msgstr "编辑此用户的帐号" +#, php-format +msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." +msgstr "如果你想要彻底删除这个帐号,请点击%s这里%s。" + msgid "required" msgstr "必填" @@ -832,7 +845,7 @@ msgid "UnFlag Out-of-date" msgstr "移除过期标记" msgid "Delete Packages" -msgstr "删除包" +msgstr "删除软件包" msgid "Merge into" msgstr "合并到" @@ -841,7 +854,7 @@ msgid "Confirm" msgstr "确认" msgid "My Packages" -msgstr "我的包" +msgstr "我的软件包" msgid " My Account" msgstr "我的帐户" @@ -871,10 +884,10 @@ msgid "Flagged out-of-date" msgstr "已标记为过期" msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "标记为过期" +msgstr "将软件包标记为过期" msgid "Unflag package" -msgstr "取消标记" +msgstr "取消标记软件包" msgid "Remove vote" msgstr "移除投票" @@ -891,7 +904,7 @@ msgstr "当有新评论的时候提醒我" #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 个未处理的请求" msgid "Delete Package" msgstr "删除软件包" @@ -900,10 +913,10 @@ msgid "Merge Package" msgstr "合并软件包" msgid "Adopt Package" -msgstr "接管包" +msgstr "接管软件包" msgid "Disown Package" -msgstr "弃置包" +msgstr "弃置软件包" msgid "Category" msgstr "类别" @@ -942,9 +955,8 @@ msgstr "添加评论" msgid "Comment has been added." msgstr "已经添加评论。" -#, php-format -msgid "View all %s comments" -msgstr "显示全部 %s 个评论" +msgid "View all comments" +msgstr "查看所有评论" msgid "Latest Comments" msgstr "最新的评论" @@ -959,6 +971,9 @@ msgstr "%s 的评论" msgid "Anonymous comment" msgstr "匿名评论" +msgid "deleted" +msgstr "已删除" + msgid "All comments" msgstr "全部评论" @@ -1009,7 +1024,7 @@ msgstr "提交请求:%s" msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" -msgstr "使用这个表格,提交一个针对包基础 %s%s%s 的请求,其中包括下列包:" +msgstr "使用这个表格,提交一个针对包基础 %s%s%s 的请求,其中包括下列软件包:" msgid "Request type" msgstr "请求类型" @@ -1026,11 +1041,11 @@ msgstr "评论" #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "找到了 %d 个软件包请求。" #, php-format msgid "Page %d of %d." -msgstr "" +msgstr "第 %d 页,共 %d 页。" msgid "Package" msgstr "软件包" @@ -1051,10 +1066,10 @@ msgid "Closed" msgstr "已关闭" msgid "Accepted" -msgstr "接受" +msgstr "已接受" msgid "Rejected" -msgstr "拒绝" +msgstr "已拒绝" msgid "Name, Description" msgstr "名称和描述" @@ -1126,12 +1141,12 @@ msgid "Error retrieving package list." msgstr "无法获取包列表。" msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。" +msgstr "没有相关的软件包符合您的搜索条件。" #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "找到了 %d 个软件包。" msgid "Version" msgstr "版本" @@ -1149,10 +1164,10 @@ msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "移除过期标记" msgid "Adopt Packages" -msgstr "接管包" +msgstr "接管软件包" msgid "Disown Packages" -msgstr "弃置包" +msgstr "弃置软件包" msgid "Any type" msgstr "所有类别" @@ -1164,19 +1179,19 @@ msgid "Statistics" msgstr "统计" msgid "Orphan Packages" -msgstr "无人维护" +msgstr "无人维护的软件包" msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "7天内新增" +msgstr "7天内新增的软件包" msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "7天内更新" +msgstr "7天内更新的软件包" msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "一年内更新" +msgstr "一年内更新的软件包" msgid "Packages never updated" -msgstr "从未更新" +msgstr "从未更新的软件包" msgid "Registered Users" msgstr "注册用户" @@ -1191,7 +1206,7 @@ msgid "My Statistics" msgstr "我的统计" msgid "Packages in unsupported" -msgstr "位于 unsupported 的包" +msgstr "位于 unsupported 的软件包" msgid "Proposal Details" msgstr "提议详情" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b