summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 21ca1c8b14f5db53b89189a7bde9416f78dae3b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
# 
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2016
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2016-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"

#: html/404.php
msgid "Page Not Found"
msgstr "העמוד לא נמצא"

#: html/404.php
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "העמוד שביקשת אינו קיים, עמך הסליחה."

#: html/404.php template/pkgreq_close_form.php
msgid "Note"
msgstr "הערה"

#: html/404.php
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr "כתובות שיבוט של Git לא אמורות להיפתח בדפדפן."

#: html/404.php
#, php-format
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
msgstr "כדי לשבט את מאגר ה־Git של %s, יש להפעיל את %s."

#: html/404.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s כדי לחזור אל הפרטים על %s."

#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
msgstr "השירות אינו זמין"

#: html/503.php
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr "אל בהלה! אתר זה הושבת לטובת עבודות תחזוקה. נשוב במהרה."

#: html/account.php
msgid "Account"
msgstr "חשבון"

#: html/account.php template/header.php
msgid "Accounts"
msgstr "חשבונות"

#: html/account.php html/addvote.php
msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "אין לך גישה לאזור זה."

#: html/account.php
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "לא ניתן לקבל נתונים עבור המשתמש שנבחר."

#: html/account.php
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "אין לך הרשאה לערוך חשבון זה."

#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr "הססמה שגויה."

#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "נא להשתמש בטופס על מנת לחפש אחר חשבונות קיימים."

#: html/account.php
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "עליך להיכנס על מנת לצפות בנתוני משתמש."

#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Add Proposal"
msgstr "הוספת הצעה"

#: html/addvote.php
msgid "Invalid token for user action."
msgstr "אסימון שגוי לפעולת משתמש."

#: html/addvote.php
msgid "Username does not exist."
msgstr "שם המשתמש לא קיים."

#: html/addvote.php
#, php-format
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "ל־%s יש כבר הצעה קיימת."

#: html/addvote.php
msgid "Invalid type."
msgstr "סוג שגוי."

#: html/addvote.php
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "הצעה לא יכולה להיות ריקה."

#: html/addvote.php
msgid "New proposal submitted."
msgstr "הצעה חדשה נשלחה."

#: html/addvote.php
msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr "שליחת הצבעה עבור הפעלת הצבעה."

#: html/addvote.php
msgid "Applicant/TU"
msgstr "מועמד/משתמש מהימן"

#: html/addvote.php
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(ריק אם אינה מתאימה)"

#: html/addvote.php template/account_search_results.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: html/addvote.php
msgid "Addition of a TU"
msgstr "הוספת משתמש מהימן"

#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU"
msgstr "הסרת משתמש מהימן"

#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr "הסרת משתמש מהימן (חוסר פעילות בלתי מוצהרת)"

#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "תיקון חוקי עזר"

#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Proposal"
msgstr "הצעה"

#: html/addvote.php
msgid "Submit"
msgstr "שליחה"

#: html/comaintainers.php template/comaintainers_form.php
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr "ניהול שותפים לתחזוקה"

#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php
msgid "Edit comment"
msgstr "עריכת תגובה"

#: html/home.php template/header.php
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח בקרה"

#: html/home.php template/header.php
msgid "Home"
msgstr "בית"

#: html/home.php
msgid "My Flagged Packages"
msgstr "החבילות המסומנות שלי"

#: html/home.php
msgid "My Requests"
msgstr "הבקשות שלי"

#: html/home.php
msgid "My Packages"
msgstr "החבילות שלי"

#: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr "חיפוש אחר חבילות בתחזוקה"

#: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr "חבילות בתחזוקת משנה"

#: html/home.php
msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr "חיפוש אחר חבילה שאני מתחזק המשנה שלה"

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "ברוך בואך ל־AUR, מאגר תרומות המשתמשים של ארץ׳! נא לקרוא את %sהכללים למשתמש ב־AUR%s ואת %sהכללים למשתמשים מהימנים ב־AUR%s."

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr "הגדרות PKGBUILD שנתרמו %sחייבות%s לעמוד ב%sתקני האריזה של ארץ׳%s אחרת הן תמחקנה!"

#: html/home.php
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "לא לשכוח להצביע לחבילות המועדפות עליך!"

#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "יתכן שחלק מהחבילות מסופקות בתור קבצים בינריים תחת [community] (קהילה)."

#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "הבהרה"

#: html/home.php template/footer.php
msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr "חבילות AUR הן תוכן שנוצר על ידי המשתמשים. כל שימוש בקבצים שסופקו הוא על אחריותך בלבד."

#: html/home.php
msgid "Learn more..."
msgstr "מידע נוסף..."

#: html/home.php
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

#: html/home.php
msgid "Package Requests"
msgstr "בקשות חבילה"

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage "
"Actions%s box on the package details page:"
msgstr "ישנם שלושה סוגים של בקשות שניתן להגיש בתיבה %sפעולות על חבילה%s בעמוד פרטי החבילה:"

#: html/home.php
msgid "Orphan Request"
msgstr "בקשת יתומה"

#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr "הגשת בקשה לניתוק בעלות על חבילה, למשל כאשר המתחזק אינו פעיל והחבילה סומנה כלא עדכנית במשך זמן מה."

#: html/home.php
msgid "Deletion Request"
msgstr "בקשת מחיקה"

#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "ניתן לבקש הסרת חבילה ממאגר המשתמשים של ארץ׳. אין להשתמש בזה אם יש תקלה בחבילה וניתן לתקן אותה בקלות. במקום זאת, יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה ולהגיש בקשת יתומה אם יש צורך."

#: html/home.php
msgid "Merge Request"
msgstr "בקשת מיזוג"

#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
"needs to be renamed or replaced by a split package."
msgstr "הגשת בקשה למיזוג חבילה אחת לתוך חבילה אחרת. ניתן להשתמש כאשר צריך לשנות שם של חבילה או להחליף אותה בחבילה מפוצלת."

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr "כדי לדון בבקשה, ניתן להשתמש בקבוצת הדיונים %saur-requests%s. עם זאת, נא לא להשתמש ברשימה הזאת כדי להגיש בקשות."

#: html/home.php
msgid "Submitting Packages"
msgstr "שליחת חבילות"

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting"
" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
"details."
msgstr "Git על גבי SSH היא התשתית העדכנית להגשת חבילות ל־AUR. ניתן לעיין בסעיף %sהגשת חבילות%s בעמוד Arch User Repository ב־ArchWiki לקבלת פרטים נוספים."

#: html/home.php
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
msgstr "טביעות האצבע מסוג SSH הבאות נמצאות בשימוש עבור AUR:"

#: html/home.php
msgid "Discussion"
msgstr "דיון"

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "הדיון הכללי על מאגר המשתמשים של ארץ׳ (AUR) ומבנה המשתמשים המהימנים מתנהל ברשימה %saur-general%s. לדיון בנוגע לפיתוח של המנשק של AUR, יש להשתמש ברשימה %saur-dev%s."

#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
msgstr "דיווח על באגים"

#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "אם נתקלת בתקלה במנשק הדפדפן של AUR, נא להגיש דיווח על תקלה ב%sמערכת ניהול התקלות%s שלנו. יש להשתמש במערכת ניהול התקלות כדי לדווח על תקלות במנשק הדפדפן %sבלבד%s. כדי לדווח על תקלות עם אריזה יש ליצור קשר עם מתחזק החבילה או להשאיר הערה בעמוד החבילה בהתאם."

#: html/home.php
msgid "Package Search"
msgstr "חיפוש חבילות"

#: html/index.php
msgid "Adopt"
msgstr "אימוץ"

#: html/index.php
msgid "Vote"
msgstr "הצבעה"

#: html/index.php
msgid "UnVote"
msgstr "ביטול הצבעה"

#: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Notify"
msgstr "התראה"

#: html/index.php template/pkg_search_results.php
msgid "UnNotify"
msgstr "ביטול התראה"

#: html/index.php
msgid "UnFlag"
msgstr "ביטול סימון"

#: html/login.php template/header.php
msgid "Login"
msgstr "כניסה"

#: html/login.php html/tos.php
#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
msgstr "נכנסת בשם: %s"

#: html/login.php template/header.php
msgid "Logout"
msgstr "יציאה"

#: html/login.php
msgid "Enter login credentials"
msgstr "נא להזין פרטי גישה"

#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr "שם משתמש או כתובת דוא״ל עיקרית"

#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
msgstr "ססמה"

#: html/login.php
msgid "Remember me"
msgstr "שמירת הפרטים"

#: html/login.php
msgid "Forgot Password"
msgstr "שכחתי את הססמה"

#: html/login.php
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "כניסה באמצעות HTTP מנוטרלת. נא %sלעבור ל־HTTPs%s אם ברצונך להיכנס."

#: html/packages.php template/pkg_search_form.php
msgid "Search Criteria"
msgstr "קריטריונים לחיפוש"

#: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php
#: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php
msgid "Packages"
msgstr "חבילות"

#: html/packages.php
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן קבלת נתוני חבילה."

#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Missing a required field."
msgstr "שדה הכרחי חסר."

#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Password fields do not match."
msgstr "שדות הססמה לא תואמים."

#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "הססמה חייבת להיות באורך של %s אותיות לפחות."

#: html/passreset.php
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "כתובת דוא״ל שגויה."

#: html/passreset.php
msgid "Password Reset"
msgstr "איפוס ססמה"

#: html/passreset.php
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "נא לבדוק בתיבת הדוא״ל שלך אם התקבל קישור לאישור."

#: html/passreset.php
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "הססמה שלך התאפסה בהצלחה."

#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr "אימות של שם המשתמש או כתובת הדוא״ל העיקרית:"

#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
msgstr "הזנת ססמה חדשה:"

#: html/passreset.php
msgid "Confirm your new password:"
msgstr "אישור הססמה החדשה:"

#: html/passreset.php html/tos.php
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: html/passreset.php
#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr "אם שכחת את שם המשתמש ואת כתובת הדוא״ל העיקרית בה השתמשת כדי להירשם, נא לשלוח הודעה לקבוצת הדיוור %saur-general%s."

#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr "נא להקליד את שם המשתמש או את כתובת הדוא״ל העיקרית שלך:"

#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
msgstr "בסיסי חבילות"

#: html/pkgbase.php
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "החבילות הבאות לא נותקו מבעליהן, נא לסמן את התיבה לאישור."

#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "לא ניתן למצוא חבילה למיזוג הצבעות ותגובות אליה."

#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr "אי אפשר למזג בסיס חבילה עם עצמו."

#: html/pkgbase.php
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "החבילות שנבחרו לא נמחקו, נא לבחור בתיבת האישור."

#: html/pkgdel.php
msgid "Package Deletion"
msgstr "מחיקת חבילות"

#: html/pkgdel.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Delete Package"
msgstr "מחיקת חבילה"

#: html/pkgdel.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי למחוק את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות מ־AUR:"

#: html/pkgdel.php
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "מחיקת חבילה היא לצמיתות."

#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr "נא לבחור את תיבת הסימון כדי לאשר את הפעולה."

#: html/pkgdel.php
msgid "Confirm package deletion"
msgstr "אישור מחיקת חבילה"

#: html/pkgdel.php template/account_delete.php
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: html/pkgdel.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים למחוק חבילות."

#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
msgstr "ניתוק בעלות על חבילה"

#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
" packages: "
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי לשלול את הבעלות על בסיס החבילה %s%s%s שכוללת את החבילות הבאות:"

#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
msgstr "סימון התיבה הזאת מהווה את אישורך להסיר את שותפותך בתחזוקת חבילה זו."

#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr "על ידי סימון תיבת הבחירה, ניתן אישורך לניתוק הבעלות על חבילה והעברת הבעלות אל %s%s%s."

#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr "על ידי סימון תיבת הבחירה, נתת את אישורך לניתוק הבעלות על חבילה."

#: html/pkgdisown.php
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr "אישור ניתוק בעלות החבילה"

#: html/pkgdisown.php
msgid "Disown"
msgstr "ניתוק בעלות"

#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים לנתק בעלות של חבילות."

#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
msgstr "סימון התגובה"

#: html/pkgflag.php
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "סימון תגובה כלא עדכנית"

#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages "
"out-of-date: "
msgstr "יש להשתמש בטופס זה כדי לסמן את בסיס החבילה %s%s%s ואת החבילות הבאות כלא עדכניות:"

#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
"instead."
msgstr "נא %sלא%s להשתמש בטופס הזה כדי לדווח על תקלות. יש להשתמש בהערות החבילה במקום."

#: html/pkgflag.php
msgid ""
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
"links to the release announcement or the new release tarball."
msgstr "נא להזין את הפרטים על מדוע החבילה לא עדכנית, מומלץ להוסיף קישורים להכרזות המתאימות או לקובצי הגרסה העדכנית."

#: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"

#: html/pkgflag.php
msgid "Flag"
msgstr "סימון"

#: html/pkgflag.php
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
msgstr "רק משתמשים רשומים יכולים לסמן חבילות כלא עדכניות."

#: html/pkgmerge.php
msgid "Package Merging"
msgstr "מיזוג חבילות"

#: html/pkgmerge.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Merge Package"
msgstr "מיזוג חבילה"

#: html/pkgmerge.php
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי למזג את בסיס החבילה %s%s%s לתוך חבילה אחרת."

#: html/pkgmerge.php
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "החבילות הבאות תימחקנה:"

#: html/pkgmerge.php
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "לאחר מיזוג החבילות לא ניתן לחזור אחורה בתהליך."

#: html/pkgmerge.php
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr "נא להזין את שם החבילה שאליה ברצונך למזג את החבילה."

#: html/pkgmerge.php
msgid "Merge into:"
msgstr "מיזוג לתוך:"

#: html/pkgmerge.php
msgid "Confirm package merge"
msgstr "אימות מיזוג חבילה"

#: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"

#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים למזג חבילות."

#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
msgstr "שליחת בקשה"

#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php
msgid "Close Request"
msgstr "סגירת בקשה"

#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
msgstr "ראשון"

#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"

#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
msgid "Next"
msgstr "הבא"

#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Last"
msgstr "אחרון"

#: html/pkgreq.php template/header.php
msgid "Requests"
msgstr "בקשות"

#: html/register.php template/header.php
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"

#: html/register.php
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה על מנת ליצור חשבון."

#: html/tos.php
msgid "Terms of Service"
msgstr "תנאי השירות"

#: html/tos.php
msgid ""
"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
msgstr "המסמכים הבאים עודכנו. נא לסקור אותם בקפידה:"

#: html/tos.php
#, php-format
msgid "revision %d"
msgstr "מהדורה %d"

#: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr "התנאים שלעיל מקובלים עלי."

#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
msgstr "משתמש מהימן"

#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr "לא ניתן לקבל נתוני הצעה."

#: html/tu.php
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "ההצבעה סגורה עבור הצעה זו."

#: html/tu.php
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr "רק משתמשים מהימנים מורשים להצביע."

#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "אין באפשרותך להצביע עבור הצעה הקשורה בך."

#: html/tu.php
msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr "כבר הצבעת עבור הצעה זו."

#: html/tu.php
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "מס׳ הזיהוי של ההצבעה אינו תקין."

#: html/tu.php template/tu_list.php
msgid "Current Votes"
msgstr "קולות נוכחיים"

#: html/tu.php
msgid "Past Votes"
msgstr "קולות עבר"

#: html/voters.php template/tu_details.php
msgid "Voters"
msgstr "מצביעים"

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "הרשמה לחשבון הושבתה לכתובת ה־IP שלך עקב מתקפות זבל מתמשכות. אנו מתנצלים על אי הנוחות."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Missing User ID"
msgstr "מס׳ הזיהוי של המשתמש חסר"

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The username is invalid."
msgstr "שם המשתמש אינו חוקי."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "It must be between %s and %s characters long"
msgstr "חייב להיות בין %s ל־%s אותיות"

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Start and end with a letter or number"
msgstr "יש להתחיל ולסיים עם תו או מספר"

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "יכול הכיל רק נקודה אחת, קו תחתון או מקף."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr "נא לאשר את הססמה החדשה שלך."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "כתובת הדוא״ל שהוזנה אינה תקינה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr "כתובת הדוא״ל לגיבוי שגויה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr "דף הבית שגוי, נא לציין את כתובת ה־HTTP(s) המלאה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "טביעת האצבע מסוג PGP שגויה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי שגוי."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "לא ניתן להגדיל את הרשאות החשבון."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "השפה אינה נתמכת כרגע."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Timezone is not currently supported."
msgstr "אין תמיכה באזור זמן נכון לעכשיו."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
msgstr "שם המשתמש, %s%s%s, כבר נמצא בשימוש."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "הכתובת, %s%s%s, כבר נמצאת בשימוש."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי, %s%s%s, כבר נמצא בשימוש."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr "הקאפצ׳ה חסרה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr "תוקף הקאפצ׳ה פג. נא לנסות שוב."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr "התשובה שמילאת בקאפצ׳ה שגויה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "אירעה שגיאה בניסיון ליצירת חשבון, %s%s%s."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "החשבון, %s%s%s, נוצר בהצלחה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr "מפתח איפוס ססמה נשלח לכתובת הדוא״ל שלך."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "נא ללחוץ על קישור הכניסה להלן כדי להשתמש בחשבון שלך."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr "לא בוצעו שינויים בחשבון, %s%s%s."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "החשבון, %s%s%s, השתנה בהצלחה."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "כתובת הכניסה מנוטרלת לכתובת ה־ IP שלך, כנראה עקב מתקפות ספאם מתמשכות. אנו מתנצלים על אי הנוחות."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Account suspended"
msgstr "חשבון מושעה"

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr "הססמה שלך עברה איפוס. אם הרגע יצרת חשבון חדש, נא להשתמש בקישור מהודעת האימות כדי להגדיר ססמה ראשונית. בכל מצב אחר, נא לבקר מפתח איפוס בעמוד %sאיפוס ססמה%s."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Bad username or password."
msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr "אירעה שגיאה בעת הניסיון ליצירת הפעלת משתמש."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr "השילוב בין כתובת דוא״ל למפתח איפוס שגוי."

#: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr "הצגת פרטי החשבון %s"

#: lib/aurjson.class.php
msgid "Package base ID or package base name missing."
msgstr "מזהה בסיס החבילה או שם בסיס החבילה חסר."

#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "אין לך הרשאה לערוך את התגובה הזו."

#: lib/aurjson.class.php
msgid "Comment does not exist."
msgstr "התגובה אינה קיימת."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment cannot be empty."
msgstr "התגובה לא יכולה להישאר ריקה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been added."
msgstr "נוספה תגובה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can edit package information."
msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לערוך נתוני חבילה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Missing comment ID."
msgstr "חסר מס׳ זיהוי להערה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
msgstr "אי אפשר להצמיד למעלה מ־5 תגובות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr "אין לך הרשאה להצמיד תגובה זו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr "אין לך הרשה לבטל את ההצמדה של תגובה זו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been pinned."
msgstr "התגובה הוצמדה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been unpinned."
msgstr "הצמדת התגובה בוטלה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "שגיאה בקבלת נתוני חבילה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Package details could not be found."
msgstr "נתוני חבילה לא נמצאו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לסמן חבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "לא בחרת שום חבילות לסימון."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
msgstr "החבילות הנבחרות לא סומנו, נא לכתוב תגובה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "החבילות שנבחרו מסומנות כלא עדכניות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "עליך להתחבר לפני שיהיה באפשרותך לבטל סימוני חבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "לא בחרת שום חבילות לביטול סימון."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "החבילות שנבחרו בוטלו מהסימון."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr "אין לך הרשאה למחוק חבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "לא בחרת שום חבילות למחיקה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "החבילות המסומנות נמחקו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לאמץ חבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "עליך להיכנס לפני שיהיה באפשרותך לנתק בעלות על חבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "לא בחרת שום חבילות לאימוץ."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to disown."
msgstr "לא בחרת שום חבילות לניתוק בעלותך מהן."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been adopted."
msgstr "החבילות שנבחרו אומצו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr "החבילות המסומנות ננטשו על ידי בעליהן."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr "עליך להיכנס לפני שתהיה באפשרותך להצביע לחבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
msgstr "עליך להתחבר לפני ביטול הצבעה עבור חבילות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to vote for."
msgstr "לא בחרת שום חבילות להצביע עבורן."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
msgstr "ההצבעות שלך הוסרו מהחבילות המסומנות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
msgstr "ההצבעות שלך נקלטו עבור החבילות המסומנות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Couldn't add to notification list."
msgstr "לא ניתן לצרף את רשימת ההתראות."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr "צורפת אל רשימת ההתראות עבור %s."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "הוסרת מרשימת ההתראות להערות של %s."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr "אין לך הרשאה לשחזר את התגובה הזו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been undeleted."
msgstr "התגובה שוחזרה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "אין לך הרשאה למחוק הערה זו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been deleted."
msgstr "הערה נמחקה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been edited."
msgstr "התגובה נערכה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr "אין לך הרשאה לערוך את מילות המפתח של בסיס חבילה זו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr "מילות המפתח של בסיס החבילה עודכנו."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr "אין לך הרשאה לנהל את מתחזקי המשנה לבסיס חבילה זה."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr "שם משתמש שגוי: %s"

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr "מתחזקי המשנה של בסיס החבילה עודכנו."

#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php
msgid "View packages details for"
msgstr "הצגת פרטי החבילה עבור"

#: lib/pkgfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "דורשת את %s"

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr "עליך להיכנס כדי להגיש בקשות חבילה."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "שם לא חוקי: רק אותיות קטנות מותרות."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "שדה התגובה לא יכול להישאר ריק."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid request type."
msgstr "סוג הבקשה שגוי."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Added request successfully."
msgstr "התגובה נוספה בהצלחה."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid reason."
msgstr "הסיבה שגויה."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr "רק משתמשים מהימנים ומפתחים יכולים לסגור בקשות."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Request closed successfully."
msgstr "הבקשה נסגרה בהצלחה."

#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי למחוק את חשבון ה־AUR בשם %s לצמיתות."

#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr "%sאזהרה%s: לא ניתן לחזור בך מפעולה זו."

#: template/account_delete.php
msgid "Confirm deletion"
msgstr "אימות מחיקה"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Account Type"
msgstr "סוג חשבון"

#: template/account_details.php template/tu_details.php
#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
msgid "User"
msgstr "משתמש"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Developer"
msgstr "מפתח"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted User & Developer"
msgstr "משתמש מהימן ומפתח"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל"

#: template/account_details.php
msgid "hidden"
msgstr "מוסתר"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "Real Name"
msgstr "שם אמתי"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "IRC Nick"
msgstr "כינוי IRC"

#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr "טביעת אצבע מסוג PGP"

#: template/account_details.php template/account_search_results.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Status"
msgstr "מצב"

#: template/account_details.php
msgid "Inactive since"
msgstr "אין פעילות מאז"

#: template/account_details.php template/account_search_results.php
msgid "Active"
msgstr "פעיל"

#: template/account_details.php
msgid "Registration date:"
msgstr "תאריך ההרשמה:"

#: template/account_details.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php template/pkgreq_results.php
#: template/tu_details.php
msgid "unknown"
msgstr "לא מוכר"

#: template/account_details.php
msgid "Last Login"
msgstr "כניסה אחרונה"

#: template/account_details.php
msgid "Never"
msgstr "לעולם"

#: template/account_details.php
msgid "View this user's packages"
msgstr "צפייה בחבילות המשתמש"

#: template/account_details.php
msgid "Edit this user's account"
msgstr "עריכת החשבון של משתמש זה"

#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr "הצגת תגובות המשתמש הזה"

#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "נא ללחוץ %sכאן%s אם רצונך הוא למחוק את החשבון הזה לצמיתות."

#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "יש ללחוץ %sכאן%s לפרטים על המשתמש."

#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr "נא ללחוץ %sכאן%s כדי להציג את התגובות שהוגשו דרך החשבון הזה."

#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
msgstr "נדרש"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
"general public, even if your account is inactive."
msgstr "שם המשתמש שלך הוא השם שישמש אותך לכניסה למערכת. הוא גלוי לכלל, אפילו לאחר השבתת חשבונך."

#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Normal user"
msgstr "משתמש רגיל"

#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted user"
msgstr "משתמשים אמינים"

#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Account Suspended"
msgstr "חשבון מושעה"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Inactive"
msgstr "בלתי פעיל"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
"be locked out."
msgstr "נא לוודא שהזנת את כתובת הדוא״ל שלך כראוי, אחרת חשבונך יינעל."

#: template/account_edit_form.php
msgid "Hide Email Address"
msgstr "הסתרת כתובת דוא״ל"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr "אם בחירתך תהיה שלא להסתיר את כתובת הדוא״ל שלך, היא תהיה גלויה לכלל המשתמשים ב־AUR. בחירה הפוכה תגרום לכך שהכתובת תהיה גלויה בפני חברי הסגל של Arch לינוקס בלבד."

#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל לגיבוי"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr "באפשרותך לציין כתובת דוא״ל משנית בה ניתן להשתמש לשחזור החשבון שלך אם אבדה גישתך לכתובת הדוא״ל העיקרית שלך."

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr "קישורים לאיפוס ססמה תמיד נשלחים לכתובת הדוא״ל העיקרית שלך ואל כתובת הדוא״ל שלך כגיבוי."

#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr "כתובת הדוא״ל שלך כגיבוי תמיד זמינה אך ורק לחברי הסגל של Arch לינוקס ללא תלות בהגדרה %s."

#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr "אם ברצונך לשנות את הססמה, נא להקליד ססמה חדשה ולאשר את הססמה על ידי הקלדתה פעם נוספת."

#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
msgstr "הקלדת הססמה מחדש"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to"
" the Arch User Repository."
msgstr "המידע הבא נחוץ רק אם ברצונך להגיש חבילות למאגר החבילות של ארץ׳."

#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "מפתח SSH ציבורי"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Notification settings"
msgstr "הגדרות התראה"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of new comments"
msgstr "להודיע לי על תגובות חדשות"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of package updates"
msgstr "להודיע לי ל עדכונים בחבילה"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "להודיע לי על שינויים בבעלות"

#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr "כדי לאשר את השינויים בפרופיל נא להקליד את הססמה הנוכחית שלך:"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr "הססמה הנוכחית שלך"

#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr "כדי להגן על AUR מפני יצירה אוטומטית של חשבונות, אנו מבקשים ממך לציין מה הפלט של הפקודה הבאה:"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr "תשובה"

#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
msgid "Update"
msgstr "עדכון"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Create"
msgstr "יצירה"

#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"

#: template/account_search_results.php
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "אין תוצאות עבור נתוני החיפוש שלך."

#: template/account_search_results.php
msgid "Edit Account"
msgstr "עריכת חשבון"

#: template/account_search_results.php
msgid "Suspended"
msgstr "השעייה"

#: template/account_search_results.php
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: template/account_search_results.php
msgid "Less"
msgstr "פחות"

#: template/account_search_results.php
msgid "More"
msgstr "עוד"

#: template/account_search_results.php
msgid "No more results to display."
msgstr "אין יותר תוצאות להצגה."

#: template/comaintainers_form.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי להוסיף מתחזקי משנה %s%s%s (שם משתמש אחד בשורה):"

#: template/comaintainers_form.php
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"

#: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr "הערת סימון כלא עדכנית: %s"

#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr "%s%s%s סומנה בדגל %s%s%s כלא עדכנית %s%s%s מהסיבה הבאה:"

#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr "%s%s%s אינה מסומנת כלא עדכנית."

#: template/flag_comment.php
msgid "Return to Details"
msgstr "חזרה לפרטים"

#: template/footer.php
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr "כל הזכויות שמורות %s 2004-%d לצוות הפיתוח של aurweb."

#: template/header.php
msgid " My Account"
msgstr "החשבון שלי"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Package Actions"
msgstr "פעולות חבילה"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "הצגת ה־PKGBUILD"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "View Changes"
msgstr "הצגת השינויים"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Download snapshot"
msgstr "הורדת לכידה עדכנית"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Search wiki"
msgstr "חיפוש בוויקי"

#: template/pkgbase_actions.php
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr "סימון כלא עדכנית (%s)"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "סימון החבילה כלא עדכנית"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Unflag package"
msgstr "ביטול סימון חבילה"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Remove vote"
msgstr "הסרת הצבעה"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Vote for this package"
msgstr "להצביע לחבילה זו"

#: template/pkgbase_actions.php scripts/notify.py
msgid "Disable notifications"
msgstr "השבתת התראות"

#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Enable notifications"
msgstr "הפעלת התראות"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "ניהול מתחזקי משנה"

#: template/pkgbase_actions.php
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] "בקשה %d ממתינה"
msgstr[1] "%d בקשות ממתינות"
msgstr[2] "%d בקשות ממתינות"
msgstr[3] "%d בקשות ממתינות"

#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Adopt Package"
msgstr "אימוץ חבילה"

#: template/pkgbase_details.php
msgid "Package Base Details"
msgstr "פרטי בסיס החבילה"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Git Clone URL"
msgstr "כתובת השכפול מ־Git"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "read-only"
msgstr "לקריאה בלבד"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr "ללחוץ להעתקה"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Submitter"
msgstr "מגיש"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Packager"
msgstr "נארז לאחרונה ע״י"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Votes"
msgstr "הצבעות"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Popularity"
msgstr "פופולריות"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "First Submitted"
msgstr "הוגשה לראשונה"

#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Updated"
msgstr "עדכון אחרון"

#: template/pkg_comment_box.php
#, php-format
msgid "Edit comment for: %s"
msgstr "עריכת תגובה עבור: %s"

#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Add Comment"
msgstr "הוספת תגובה"

#: template/pkg_comment_form.php
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr "מזהי הגשות של Git שמפנים להגשות במאגר החבילות של AUR וכתובות מומרים אוטומטית לקישורים."

#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr "יש תמיכה חלקית ב%sתחביר Markdown%s"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
msgstr "תגובות נעוצות"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Latest Comments"
msgstr "התגובות האחרונות"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr "תגובות על"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
msgstr "נכתבה תגובה ע״י %s ב־%s"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Anonymous comment on %s"
msgstr "תגובה אלמונית ב־%s"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr "הוגשה תגובה על החבילה %s ב־%s"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
msgstr "נמחקה ב־%s ע״י %s"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s"
msgstr "נמחקה ב־%s"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
msgstr "נערכה בתאריך %s ע״י %s"

#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "edited on %s"
msgstr "נערכה ב־%s"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Undelete comment"
msgstr "ביטול מחיקת התגובה"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Delete comment"
msgstr "מחיקת הערה"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Pin comment"
msgstr "הצמדת התגובה"

#: template/pkg_comments.php
msgid "Unpin comment"
msgstr "ביטול הצמדת התגובה"

#: template/pkg_details.php
msgid "Package Details"
msgstr "נתוני חבילה"

#: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php
msgid "Package Base"
msgstr "בסיס החבילה"

#: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: template/pkg_details.php
msgid "Upstream URL"
msgstr "כתובת מאגר המקור"

#: template/pkg_details.php
msgid "Visit the website for"
msgstr "ביקור באתר של"

#: template/pkg_details.php
msgid "Licenses"
msgstr "רישיונות"

#: template/pkg_details.php
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"

#: template/pkg_details.php
msgid "Conflicts"
msgstr "התנגשויות"

#: template/pkg_details.php
msgid "Provides"
msgstr "מספקת"

#: template/pkg_details.php
msgid "Replaces"
msgstr "מחליפה"

#: template/pkg_details.php
msgid "Dependencies"
msgstr "תלויות"

#: template/pkg_details.php
msgid "Required by"
msgstr "נדרשת על ידי"

#: template/pkg_details.php
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"

#: template/pkgreq_close_form.php
#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי לסגור את הבקשה לבסיס החבילה %s%s%s."

#: template/pkgreq_close_form.php
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
msgstr "שדה ההערות יכול להישאר ריק. עם זאת, מומלץ מאוד להוסיף הערה כשדוחים בקשה."

#: template/pkgreq_close_form.php
msgid "Reason"
msgstr "סיבה"

#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
#: template/tu_details.php
msgid "Accepted"
msgstr "התקבל"

#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
#: template/tu_details.php
msgid "Rejected"
msgstr "נדחה"

#: template/pkgreq_form.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
"the following packages:"
msgstr "ניתן להשתמש בטופס זה כדי להגיש את הבקשה לבסיס החבילה %s%s%s שכולל את החבילות הבאות:"

#: template/pkgreq_form.php
msgid "Request type"
msgstr "סוג הבקשה"

#: template/pkgreq_form.php
msgid "Deletion"
msgstr "מחיקה"

#: template/pkgreq_form.php
msgid "Orphan"
msgstr "יתומה"

#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Merge into"
msgstr "מיזוג לתוך"

#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "בהגשת בקשה למחיקה, משתמש מהימן ישקול אם למחוק בסיס חבילה. סוג כזה של בקשה יכול לשמש במקרים של כפילויות, תכנית שנזנחה במקור לצד חבילה בלתי חוקית או שבורה באופן שלא ניתן לשקם."

#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "הגשת בקשת מיזוג מופנית למשתמש מהימן לטובת מחיקת בסיס חבילה והעברת ההצבעות וההערות שלו לבסיס חבילה אחר. מיזוג חבילה לא משפיע על מאגרי ה־Git הקשורים אליו. יש לוודא שעדכנת את היסטוריית ה־Git של חבילת היעד בעצמך."

#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "הגשת בקשת יתומה מופנית למשתמש מהימן לטובת ביטול שייכות בסיס חבילה. נא להגיש בקשה זו רק אם החבילה דורשת פעולת תחזוקה, המתחזק אינו זמין וכבר ניסית ליצור קשר עם המתחזק בעבר."

#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
msgstr "אין בקשות שתואמות את תנאי החיפוש שלך."

#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] "נמצאה בקשה אחת (%d) לחבילה."
msgstr[1] "נמצאו %d בקשות לחבילות."
msgstr[2] "נמצאו %d בקשות לחבילות."
msgstr[3] "נמצאו %d בקשות לחבילות."

#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr "עמוד %d מתוך %d."

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Package"
msgstr "חבילה"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Filed by"
msgstr "הוגש ע״י"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] "נותר ~%d אחד"
msgstr[1] "נותרו ~%d ימים"
msgstr[2] "נותרו ~%d ימים"
msgstr[3] "נותרו ~%d ימים"

#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] "נותרה בערך שעה (%d)"
msgstr[1] "בערך שעתיים (%d) נותרו"
msgstr[2] "בערך %d שעות נותרו"
msgstr[3] "בערך %d שעות נותרו"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "<1 hour left"
msgstr "נותרה פחות משעה"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Accept"
msgstr "קבלה"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Locked"
msgstr "ננעל"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Pending"
msgstr "בהמתנה"

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Closed"
msgstr "סגור"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Name, Description"
msgstr "שם, תיאור"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Name Only"
msgstr "שם בלבד"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Exact Name"
msgstr "שם מדויק"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Exact Package Base"
msgstr "בסיס החבילה המדויק"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Co-maintainer"
msgstr "מתחזק משנה"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
msgstr "מתחזק, מתחזק משנה"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "All"
msgstr "הכול"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Flagged"
msgstr "מסומנת"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Not Flagged"
msgstr "לא מסומנת"

#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "Voted"
msgstr "הצביעו"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Last modified"
msgstr "מועד שינוי אחרון"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Ascending"
msgstr "עולה"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Descending"
msgstr "יורד"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Enter search criteria"
msgstr "נא להזין תנאי חיפוש"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Search by"
msgstr "חיפוש לפי"

#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
msgid "Out of Date"
msgstr "לא עדכני"

#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Sort by"
msgstr "סידור לפי"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Sort order"
msgstr "סדר המיון"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Per page"
msgstr "לפי דף"

#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Go"
msgstr "מעבר"

#: template/pkg_search_form.php
msgid "Orphans"
msgstr "יתומות"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "שגיאה בעת קבלת רשימת החבילות."

#: template/pkg_search_results.php
msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "אין חבילות התואמות לנתוני החיפוש שלך."

#: template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "נמצאה חבילה %d."
msgstr[1] "נמצאו %d חבילות."
msgstr[2] "נמצאו %d חבילות."
msgstr[3] "נמצאו %d חבילות."

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr "הפופולריות מחושבת כסכום של כל ההצבעות כאשר כל הצבעה נשקלת עם מקדם של %.2f ליום מאז שנוצרה."

#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php
#: template/tu_list.php
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "orphan"
msgstr "יתומה"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "ביטול סימון כלא עדכנית"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Adopt Packages"
msgstr "אימוץ חבילות"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Disown Packages"
msgstr "ניתוק בעלות על חבילות"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Delete Packages"
msgstr "מחיקת חבילות"

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"

#: template/search_accounts_form.php
msgid "Any type"
msgstr "כל סוג"

#: template/search_accounts_form.php
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Orphan Packages"
msgstr "חבילות יתומות"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr "חבילות שנוספו בשבוע החולף"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "חבילות שעודכנו בשבוע החולף"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr "חבילות שעודכנו בשנה החולפת"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages never updated"
msgstr "חבילות שלא עודכנו מעולם"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Registered Users"
msgstr "משתמשים רשומים"

#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Trusted Users"
msgstr "משתמשים מהימנים"

#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
msgstr "עדכונים אחרונים"

#: template/stats/updates_table.php
msgid "more"
msgstr "עוד"

#: template/stats/user_table.php
msgid "My Statistics"
msgstr "הסטטיסטיקות שלי"

#: template/tu_details.php
msgid "Proposal Details"
msgstr "פרטי הצעה"

#: template/tu_details.php
msgid "This vote is still running."
msgstr "ההצבעה עדיין מתרחשת."

#: template/tu_details.php
#, php-format
msgid "Submitted: %s by %s"
msgstr "הוגש: %s על ידי %s"

#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "End"
msgstr "סוף"

#: template/tu_details.php
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"

#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "No"
msgstr "לא"

#: template/tu_details.php
msgid "Abstain"
msgstr "הימנעות"

#: template/tu_details.php
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"

#: template/tu_details.php
msgid "Participation"
msgstr "השתתפות"

#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last Votes by TU"
msgstr "הצבעות אחרונות של משתמשים מהימנים"

#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last vote"
msgstr "הצבעה אחרונה"

#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
msgid "No results found."
msgstr "לא נמצאו תוצאות."

#: template/tu_list.php
msgid "Start"
msgstr "התחלה"

#: template/tu_list.php
msgid "Back"
msgstr "חזרה"

#: scripts/notify.py
msgid "AUR Password Reset"
msgstr "איפוס ססמה ב־AUR"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account {user} associated "
"with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
"[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr "הוגשה בקשה לאיפוס ססמה לחשבון {user} שמקושר לכתובת הדוא״ל שלך. אם ברצונך לאפס את הססמה שלך עליך להיכנס לקישור [1] שלהלן, אם לא ביקשת מוטב להתעלם מההודעה הזאת ולא יתבצע אף שינוי."

#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
msgstr "ברוך בואך למאגר בתחזוקת המשתמשים של Arch"

#: scripts/notify.py
msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
msgstr "ברוך הבא למאגר חבילות המשתמשים של Arch! כדי להגדיר ססמה ראשונית לחשבון החדש שלך נא ללחוץ על הקישור [1] שלהלן. אם הקישור לא עובד, נא לנסות להעתיק ולהדביק אותו בדפדפן."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Comment for {pkgbase}"
msgstr "הערה ב־AUR על {pkgbase}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:"
msgstr "התגובה הבאה נוספה על ידי {user} [1] לחבילה {pkgbase} [2]:"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
msgstr "אם לא מעניין אותך לקבל יותר הודעות על החבילה הזאת נא לגשת לעמוד החבילה [2] ולבחור ב„{label}”."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
msgstr "עדכון בחבילת AUR:‏ {pkgbase}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
msgstr "נדחפה הגשה חדשה מאת {user} [1] אל {pkgbase} [2]."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
msgstr "התראת חבילה לא עדכנית ב־AUR עבור {pkgbase}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
msgstr "החבילה שלך {pkgbase} [1] סומנה כלא עדכנית על ידי {user} [2]:"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
msgstr "הודעת בעלות ב־AUR על {pkgbase}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
msgstr "החבילה {pkgbase} [1] אומצה על ידי {user} [2]."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
msgstr "החבילה {pkgbase} [1] נושלה על ידי {user} [2]."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
msgstr "התראה למתחזקי משנה ב־AUR של {pkgbase}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr "נוספת לרשימת מתחזקי המשנה של {pkgbase} [1]."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr "הוסרת מרשימת מתחזקי המשנה עבור {pkgbase} [1]."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
msgstr "חבילה נמחקה ב־AUR‏: {pkgbase}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr "{old} [2] מוזג לתוך {new} [3] על ידי {user} [1].\n\n-- \nכדי לא לקבל עוד הודעות על החבילה החדשה, עליך לגשת אל [3] וללחוץ על „{label}”."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
msgstr " {pkgbase} [2] נמחקה על ידי{user} [1].\n\nלא תישלחנה אליך התראות נוספות על חבילה זו."

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr "תזכורת הצבעה למשתמש מהימן: הצעה {id}"

#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
msgstr "נא לזכור להצביע בהצעה {id} [1]. ההצבעה תסתיים בעוד פחות מ־48 שעות."