1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
# Translators:
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2013
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2013-2016
# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2016
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: html/404.php
msgid "Page Not Found"
msgstr "Az oldal nem található"
#: html/404.php
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Sajnálom, a megtekinteni kívánt oldal nem létezik."
#: html/404.php template/pkgreq_close_form.php
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#: html/404.php
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr ""
#: html/404.php
#, php-format
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
msgstr ""
#: html/404.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
msgstr ""
#: html/503.php
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Szolgáltatás nem elérhető"
#: html/503.php
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr "Nyugalom! Ez a webhely karbantartás miatt nem üzemel. Hamarosan visszajövünk."
#: html/account.php
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: html/account.php template/header.php
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: html/account.php html/addvote.php
msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "Nincs engedélyed hozzáférni ehhez a területhez."
#: html/account.php
msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "Nem sikerült letölteni a megadott felhasználó információit."
#: html/account.php
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez."
#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid password."
msgstr ""
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űrlapot."
#: html/account.php
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "A felhasználói információ megtekintéshez be kell jelentkezned."
#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Add Proposal"
msgstr "Indítvány hozzáadása"
#: html/addvote.php
msgid "Invalid token for user action."
msgstr "A token érvénytelen a felhasználói művelethez."
#: html/addvote.php
msgid "Username does not exist."
msgstr "Ez a felhasználói név nem létezik."
#: html/addvote.php
#, php-format
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s már megpályázta őket."
#: html/addvote.php
msgid "Invalid type."
msgstr "Érvénytelen típus."
#: html/addvote.php
msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "Az indítvány nem lehet üres."
#: html/addvote.php
msgid "New proposal submitted."
msgstr "Új indítvány benyújtva."
#: html/addvote.php
msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr "Indítvány szavazásra bocsátása."
#: html/addvote.php
msgid "Applicant/TU"
msgstr "Jelölt/TU"
#: html/addvote.php
msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(üres, ha nem alkalmazható)"
#: html/addvote.php template/account_search_results.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: html/addvote.php
msgid "Addition of a TU"
msgstr "TU hozzáadása"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU"
msgstr "TU eltávolítása"
#: html/addvote.php
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
msgstr "TU eltávolítása (be nem jelentett inaktivitás)"
#: html/addvote.php
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Szabályzat módosítása"
#: html/addvote.php template/tu_list.php
msgid "Proposal"
msgstr "Indítvány"
#: html/addvote.php
msgid "Submit"
msgstr "Feltöltés"
#: html/comaintainers.php template/comaintainers_form.php
msgid "Manage Co-maintainers"
msgstr "Társkarbantartók kezelése"
#: html/commentedit.php template/pkg_comments.php
msgid "Edit comment"
msgstr "Hozzászólás szerkesztése"
#: html/home.php template/header.php
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: html/home.php template/header.php
msgid "Home"
msgstr "Honlap"
#: html/home.php
msgid "My Flagged Packages"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "My Requests"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "My Packages"
msgstr "Csomagjaim"
#: html/home.php
msgid "Search for packages I maintain"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Co-Maintained Packages"
msgstr ""
#: html/home.php
msgid "Search for packages I co-maintain"
msgstr ""
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Üdvözlünk az AUR-ban! További információért olvasd el az %sAUR felhasználói irányelveket%s és az %sAUR TU irányelveket%s."
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr "A beküldött PKGBUILD-eknek meg %skell%s felelniük az %sArch csomagolási szabályoknak%s, különben törlésre kerülnek!"
#: html/home.php
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ne felejts el szavazni kedvenc csomagjaidra!"
#: html/home.php
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy a [community] binárisként szolgáltat."
#: html/home.php
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "NYILATKOZAT"
#: html/home.php template/footer.php
msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr "Az AUR csomagok felhasználók által készített tartalmak. A szolgáltatott fájlok használata csak saját felelősségre."
#: html/home.php
msgid "Learn more..."
msgstr "Tudj meg többet..."
#: html/home.php
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
#: html/home.php
msgid "Package Requests"
msgstr "Csomagkérelmek"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage "
"Actions%s box on the package details page:"
msgstr "Háromfajta kérelem tölthető ki a %sCsomagműveletek%s dobozban a csomag részletei oldalon:"
#: html/home.php
msgid "Orphan Request"
msgstr "Megtagadási kérelem"
#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
"the package has been flagged out-of-date for a long time."
msgstr "Egy csomag megtagadásának kérése, pl. amikor a karbantartó inaktív, és a csomag régóta elavultnak lett jelölve."
#: html/home.php
msgid "Deletion Request"
msgstr "Törlési kérelem"
#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Egy csomag Arch User Repositoriból való törlésének kérése. Kérünk, ne használd ezt, ha a csomag törött, és könnyen javítható. Ehelyett vedd fel a kapcsolatot a csomag karbantartójával, és tölts ki megtagadási kérelmet, ha szükséges."
#: html/home.php
msgid "Merge Request"
msgstr "Beolvasztási kérelem"
#: html/home.php
msgid ""
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
"needs to be renamed or replaced by a split package."
msgstr "Egy csomag másik csomagba történő beolvasztásának kérése. Akkor használható, amikor egy csomagot át kell nevezni, vagy lecserélésre kerül egy osztott csomagra."
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing "
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr "Ha meg szeretnél tárgyalni egy kérelmet, használd az %saur-requests%s levelezőlistát. Azonban ne használd ezt a listát kérvények beadására."
#: html/home.php
msgid "Submitting Packages"
msgstr "Csomagok beküldése"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting"
" packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
"details."
msgstr "Jelenleg SSH-n keresztüli Git használandó a csomagok beküldéséhez az AUR-ba. További részletekért lásd a %sCsomagok beküldése%s szakaszt az Arch User Repository ArchWiki oldalon."
#: html/home.php
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
msgstr "Az alábbi SSH ujjlenyomatokat használjuk az AUR-hoz:"
#: html/home.php
msgid "Discussion"
msgstr "Megbeszélés"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
" structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr "Az Arch User Repositoryval (AUR) és a Trusted User struktúrával kapcsolatos általános tanácskozás helye az %saur-general%s. Az AUR webes felületének fejlesztésével kapcsolatos tanácskozáshoz az %saur-dev%s levelezőlista használandó."
#: html/home.php
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Hibajelentés"
#: html/home.php
#, php-format
msgid ""
"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR web interface"
" %sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave "
"a comment on the appropriate package page."
msgstr "Ha találsz egy hibát az AUR webes felületén, kérünk, tölts ki egy hibajelentést a %shibakövetőnkben%s. A hibakövetőt %scsak%s az AUR webes felületén található hibák jelentésére használd. Csomagolási hibák jelentéséhez lépj kapcsolatba a csomag fenntartójával, vagy hagyj egy hozzászólást a megfelelő csomag oldalán."
#: html/home.php
msgid "Package Search"
msgstr "Csomag keresése"
#: html/index.php
msgid "Adopt"
msgstr "Örökbe fogadás"
#: html/index.php
msgid "Vote"
msgstr "Szavazás"
#: html/index.php
msgid "UnVote"
msgstr "Szavazat visszavonása"
#: html/index.php template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Notify"
msgstr "Értesítés"
#: html/index.php template/pkg_search_results.php
msgid "UnNotify"
msgstr "Értesítés kikapcsolása"
#: html/index.php
msgid "UnFlag"
msgstr "Megjelölés visszavonása"
#: html/login.php template/header.php
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: html/login.php html/tos.php
#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
msgstr "Bejelentkezve mint: %s"
#: html/login.php template/header.php
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: html/login.php
msgid "Enter login credentials"
msgstr "Bejelentkezési adatok megadása"
#: html/login.php
msgid "User name or primary email address"
msgstr ""
#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: html/login.php
msgid "Remember me"
msgstr "Maradjak bejelentkezve"
#: html/login.php
msgid "Forgot Password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"
#: html/login.php
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "A HTTP bejelentkezés letiltásra került. Ha be szeretnél jelentkezni, akkor kérünk, hogy %sválts át HTTPs-re%s."
#: html/packages.php template/pkg_search_form.php
msgid "Search Criteria"
msgstr "Keresési feltételek"
#: html/packages.php template/header.php template/pkgbase_details.php
#: template/stats/general_stats_table.php template/stats/user_table.php
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
#: html/packages.php
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Missing a required field."
msgstr "Egy kötelező mező megadása hiányzik."
#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Password fields do not match."
msgstr "A jelszó mezők nem egyeznek."
#: html/passreset.php lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie."
#: html/passreset.php
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Érvénytelen e-mail."
#: html/passreset.php
msgid "Password Reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: html/passreset.php
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ellenőrizd az e-mailjeidet a megerősítő hivatkozáshoz."
#: html/passreset.php
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Jelszavad sikeresen visszaállításra került."
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
msgstr ""
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
msgstr "Add meg az új jelszavad:"
#: html/passreset.php
msgid "Confirm your new password:"
msgstr "Erősítsd meg az új jelszavad:"
#: html/passreset.php html/tos.php
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: html/passreset.php
#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""
#: html/passreset.php
msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
msgstr ""
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
msgstr ""
#: html/pkgbase.php
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek megtagadásra, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és hozzászólások beolvaszthatók lennének."
#: html/pkgbase.php lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr "Egy alapcsomag nem olvasztható önmagába."
#: html/pkgbase.php
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
#: html/pkgdel.php
msgid "Package Deletion"
msgstr "Csomag törlése"
#: html/pkgdel.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Delete Package"
msgstr "Csomag törlése"
#: html/pkgdel.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag és az alábbi csomagok törléséhez az AUR-ból:"
#: html/pkgdel.php
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "Egy csomag törlése végleges. "
#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr "A művelet megerősítéséhez jelöld be a jelölőnégyzetet."
#: html/pkgdel.php
msgid "Confirm package deletion"
msgstr "Csomag törlésének megerősítése"
#: html/pkgdel.php template/account_delete.php
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: html/pkgdel.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak csomagokat törölni."
#: html/pkgdisown.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Disown Package"
msgstr "Csomag megtagadása"
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
" packages: "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag megtagadásához, amely a következő csomagokat tartalmazza:"
#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to no longer be a "
"package co-maintainer."
msgstr ""
#: html/pkgdisown.php
#, php-format
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
"and transfer ownership to %s%s%s."
msgstr "A jelölőnégyzet kiválasztásával megerősíted, hogy szeretnéd megtagadni a csomagot, és átadni a tulajdonjogot neki: %s%s%s."
#: html/pkgdisown.php
msgid ""
"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
msgstr "A jelölőnégyzet kiválasztásával megerősíted, hogy szeretnéd megtagadni a csomagot."
#: html/pkgdisown.php
msgid "Confirm to disown the package"
msgstr "Csomag megtagadásának megerősítése."
#: html/pkgdisown.php
msgid "Disown"
msgstr "Megtagadás"
#: html/pkgdisown.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak megtagadni csomagokat."
#: html/pkgflagcomment.php
msgid "Flag Comment"
msgstr "Hozzászólás jelölése"
#: html/pkgflag.php
msgid "Flag Package Out-Of-Date"
msgstr "Csomag elvaultnak jelölése"
#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to flag the package base %s%s%s and the following packages "
"out-of-date: "
msgstr "Használd ezt az űrlapot annak jelzésére, hogy a(z) %s%s%s alapcsomag és a következő csomagok elavultak:"
#: html/pkgflag.php
#, php-format
msgid ""
"Please do %snot%s use this form to report bugs. Use the package comments "
"instead."
msgstr "Kérünk, %sne%s használd ezt az űrlapot hibák jelentéséhez. Használd a csomaghozzászólásokat helyette."
#: html/pkgflag.php
msgid ""
"Enter details on why the package is out-of-date below, preferably including "
"links to the release announcement or the new release tarball."
msgstr "Add meg alább a részleteit, hogy miért avult el a csomag, lehetőleg hivatkozásokkal a kiadási közleményre vagy az új kiadás tarballjára."
#: html/pkgflag.php template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_form.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
#: html/pkgflag.php
msgid "Flag"
msgstr "Megjelölés"
#: html/pkgflag.php
msgid "Only registered users can flag packages out-of-date."
msgstr "Csak regisztrált felhasználók jelölhetnek csomagokat elavultnak."
#: html/pkgmerge.php
msgid "Package Merging"
msgstr "Csomag beolvasztása"
#: html/pkgmerge.php template/pkgbase_actions.php
msgid "Merge Package"
msgstr "Csomag beolvasztása"
#: html/pkgmerge.php
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomag másik csomagba történő beolvasztásához."
#: html/pkgmerge.php
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "A következő csomagok törlésre kerülnek:"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "Ha egyszer egy csomag beolvasztásra került, többé nem lehet visszaállítani. "
#: html/pkgmerge.php
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr "Add meg a csomag nevét, amibe szeretnéd beolvasztani a csomagot."
#: html/pkgmerge.php
msgid "Merge into:"
msgstr "Beolvasztás ebbe:"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Confirm package merge"
msgstr "Csomag beolvasztásának megerősítése"
#: html/pkgmerge.php template/pkgreq_form.php
msgid "Merge"
msgstr "Beolvasztás"
#: html/pkgmerge.php
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak csomagokat beolvasztani."
#: html/pkgreq.php template/pkgbase_actions.php template/pkgreq_form.php
msgid "Submit Request"
msgstr "Kérelem beküldése"
#: html/pkgreq.php template/pkgreq_close_form.php
msgid "Close Request"
msgstr "Kérelem lezárása"
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
msgstr "Első"
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
#: html/pkgreq.php template/header.php
msgid "Requests"
msgstr "Kérelmek"
#: html/register.php template/header.php
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: html/register.php
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására."
#: html/tos.php
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: html/tos.php
msgid ""
"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
msgstr ""
#: html/tos.php
#, php-format
msgid "revision %d"
msgstr ""
#: html/tos.php
msgid "I accept the terms and conditions above."
msgstr ""
#: html/tu.php template/account_details.php template/header.php
msgid "Trusted User"
msgstr "Megbízható felhasználó"
#: html/tu.php
msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr "Nem sikerült az indítvány részletes információinak letöltése."
#: html/tu.php
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra."
#: html/tu.php
msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
msgstr "A szavazás csak megbízható felhasználóknak engedélyezett."
#: html/tu.php
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra."
#: html/tu.php
msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr "Már szavaztál erre az indítványra."
#: html/tu.php
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "Érvénytelen szavazatazonosító."
#: html/tu.php template/tu_list.php
msgid "Current Votes"
msgstr "Jelenlegi szavazatok"
#: html/tu.php
msgid "Past Votes"
msgstr "Korábbi szavazatok"
#: html/voters.php template/tu_details.php
msgid "Voters"
msgstr "Szavazók"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "A felhasználói regisztráció jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Missing User ID"
msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The username is invalid."
msgstr "A felhasználónév érvénytelen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "It must be between %s and %s characters long"
msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Start and end with a letter or number"
msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kezdődjön és végződjön"
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Please confirm your new password."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The backup email address is invalid."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "A PGP kulcs ujjlenyomata érvénytelen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The SSH public key is invalid."
msgstr "A nyilvános SSH kulcs érvénytelen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Nem lehet megnövelni a fiók jogosultságait."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "A nyelv jelenleg nem támogatott."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Timezone is not currently supported."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
msgstr "A(z) %s%s%s felhasználónév már használatban van."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "A(z) %s%s%s cím már használatban van."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr "A(z) %s%s%s nyilvános SSH kulcs már használatban van."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The CAPTCHA is missing."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
msgstr ""
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Hiba történt a(z) %s%s%s fiók létrehozása során."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "A(z) %s%s%s fiók sikeresen létrejött."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr "Egy jelszó-visszaállító kulcs kiküldésre került az e-mail címedre."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "A fiókod használatához kattints a Bejelentkezés hivatkozásra feljebb."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr "A(z) %s%s%s fiók nem módosult."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "A(z) %s%s%s fiók sikeresen módosítva."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "A bejelentkező űrlap jelenleg letiltásra került az IP címedre, valószínűleg rendszeres spam támadások miatt. Elnézést a kellemetlenségért."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Account suspended"
msgstr "Fiók felfüggesztve"
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr "A jelszavad visszaállításra került. Ha most regisztráltál, akkor a megerősítő e-mailben található hivatkozással beállíthatsz egy kezdeti jelszót. Egyéb esetben kérj egy visszaállító kulcsot a %sJelszó visszaállítása%s oldalon."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Bad username or password."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr "Hiba történt a felhasználói munkamenet létrehozásának megkísérlésekor."
#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció."
#: lib/aur.inc.php template/pkg_details.php
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr "Fiók információinak megtekintése – %s"
#: lib/aurjson.class.php
msgid "Package base ID or package base name missing."
msgstr "Alapcsomag-azonosító vagy alapcsomagnév hiányzik."
#: lib/aurjson.class.php lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Nem szerkesztheted ezt a hozzászólást."
#: lib/aurjson.class.php
msgid "Comment does not exist."
msgstr "A hozzászólás nem létezik."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment cannot be empty."
msgstr "A hozzászólás nem lehet üres."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been added."
msgstr "A hozzászólás hozzáadva."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can edit package information."
msgstr "A csomag információinak szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Missing comment ID."
msgstr "Hiányzó hozzászólásazonosító."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
msgstr "5-nél több hozzászólás nem rögzíthető."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to pin this comment."
msgstr "Nem rögzítheted ezt a hozzászólást."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
msgstr "Nem oldhatod fel ezt a hozzászólást."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been pinned."
msgstr "A hozzászólás rögzítésre került."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been unpinned."
msgstr "A hozzászólás feloldásra került."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Package details could not be found."
msgstr "A csomag részletes információi nem találhatók."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Csomagok megjelöléséhez be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megjelölésre."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have not been flagged, please enter a comment."
msgstr "A kiválasztott csomagok nem lettek jelölve, adj meg egy megjegyzést."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "A kiválasztott csomagok elavultnak lettek jelölve."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "Csomagok megjelölésének visszavonásához be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megjelölés visszavonására."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "A kiválasztott csomagok bejelölése visszavonva."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr "Csomagok törléséhez nincs jogosultságod."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen törlendő csomagot sem."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "A kiválasztott csomagok törlése megtörtént."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "Csomagok örökbefogadásához be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "Csomagok megtagadásához be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen örökbe fogadandó csomagot sem."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to disown."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem megtagadásra."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been adopted."
msgstr "Sikeresen örökbe fogadtad a kiválasztott csomagokat."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr "A kiválasztott csomagok megtagadva."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr "Csomagokra történő szavazáshoz be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
msgstr "Csomagokra adott szavazatok visszavonásához be kell jelentkezned."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You did not select any packages to vote for."
msgstr "Nem választottál ki egyetlen csomagot sem, amire szavaznál."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
msgstr "Szavazatod eltávolításra került a kiválasztott csomagokról."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
msgstr "Leadtad a szavazatod a kiválasztott csomagokra."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Couldn't add to notification list."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az értesítési listához."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr "Sikeresen fel lettél véve a(z) %s csomag hozzászólásértesítési listájára."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "El lettél távolítva a(z) %s csomag hozzászólásértesítési listájáról."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
msgstr "Ennek a hozzászólásnak nem vonhatod vissza a törlését."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been undeleted."
msgstr "A hozzászólás törlése visszavonásra került."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Nem törölheted ezt a hozzászólást."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been deleted."
msgstr "Hozzászólás törölve."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been edited."
msgstr "A hozzászólás szerkesztve lett."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr "Nem szerkesztheted ennek az alapcsomagnak a kulcsszavait."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr "Az alapcsomag kulcsszavai frissítve lettek."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr "Nem szerkesztheted ennek az alapcsomagnak a társkarbantartóit."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév: %s"
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr "Az alapcsomag társkarbantartói frissítve lettek."
#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php
msgid "View packages details for"
msgstr "Csomag részleteinek megtekintése –"
#: lib/pkgfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "igényli ezt: %s"
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr "Csomagkérelmek beküldéséhez be kell jelentkezned."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Érvénytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "A hozászólás mező nem lehet üres."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid request type."
msgstr "Érvénytelen kérelemtípus."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Added request successfully."
msgstr "Kérelem sikeresen hozzáadva."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid reason."
msgstr "Érvénytelen ok."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr "Csak megbízható felhasználók és fejlesztők tudnak kérelmeket lezárni."
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Kérelem sikeresen lezárva."
#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
msgstr "Ez az űrlap %s AUR fiókjának végleges törléséhez használható."
#: template/account_delete.php
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr "%sFIGYELMEZTETÉS%s: ez a művelet nem visszavonható."
#: template/account_delete.php
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Törlés megerősítése"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Account Type"
msgstr "Fióktípus"
#: template/account_details.php template/tu_details.php
#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted User & Developer"
msgstr "Megbízható felhasználó és fejlesztő"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
#: template/account_details.php
msgid "hidden"
msgstr "rejtett"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "Real Name"
msgstr "Valós név"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php template/search_accounts_form.php
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC becenév"
#: template/account_details.php template/account_edit_form.php
#: template/account_search_results.php
msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr "PGP kulcs ujjlenyomata"
#: template/account_details.php template/account_search_results.php
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: template/account_details.php
msgid "Inactive since"
msgstr "Ezóta inaktív:"
#: template/account_details.php template/account_search_results.php
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: template/account_details.php
msgid "Registration date:"
msgstr "Regisztráció dátuma:"
#: template/account_details.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php template/pkgreq_results.php
#: template/tu_details.php
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: template/account_details.php
msgid "Last Login"
msgstr "Legutóbbi bejelentkezés"
#: template/account_details.php
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: template/account_details.php
msgid "View this user's packages"
msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése"
#: template/account_details.php
msgid "Edit this user's account"
msgstr "Ezen felhasználó fiókjának szerkesztése"
#: template/account_details.php
msgid "List this user's comments"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
msgstr "Kattints %side%s, ha véglegesen törölni szeretnéd ezt a fiókot."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "Kattints %side%s a felhasználó részleteihez."
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
msgstr "kötelező"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
"general public, even if your account is inactive."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Normal user"
msgstr "Normál felhasználó"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Trusted user"
msgstr "Megbízható felhasználó"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Account Suspended"
msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
"be locked out."
msgstr "Kérünk, győződj meg arról, hogy helyesen adtad meg az e-mail címedet, különben ki leszel zárva."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Hide Email Address"
msgstr "E-mail cím elrejtése"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
"Linux staff only."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "Backup Email Address"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
"your account in case you lose access to your primary email address."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
"email address."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid ""
"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
"Linux staff, independent of the %s setting."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
" password by entering it again."
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "Re-type password"
msgstr "Megismételt jelszó"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to"
" the Arch User Repository."
msgstr "Az alábbi információ csak akkor szükséges, ha csomagokat szeretnél beküldeni az Arch User Repositoryba."
#: template/account_edit_form.php
msgid "SSH Public Key"
msgstr "Nyilvános SSH kulcs"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notification settings"
msgstr "Értesítési beállítások"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Értesítés új hozzászólásról"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of package updates"
msgstr "Értesítés csomagfrissítésekről."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "Értesítés tulajdonváltozásokról"
#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "Your current password"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
"provide the output of the following command:"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php
msgid "Answer"
msgstr ""
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: template/account_edit_form.php
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: template/account_edit_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: template/account_search_results.php
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat."
#: template/account_search_results.php
msgid "Edit Account"
msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése"
#: template/account_search_results.php
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
#: template/account_search_results.php
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: template/account_search_results.php
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"
#: template/account_search_results.php
msgid "More"
msgstr "Több"
#: template/account_search_results.php
msgid "No more results to display."
msgstr "Nincs több kijelezhető eredmény."
#: template/comaintainers_form.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
msgstr "Használd ezt az űrlapot társszerkesztők hozzáadásához a(z) %s%s%s csomaghoz (soronként egy felhasználónév):"
#: template/comaintainers_form.php
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: template/comaintainers_form.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "Flagged Out-of-Date Comment: %s"
msgstr "Elavultnak jelölő hozzászólás: %s"
#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "%s%s%s flagged %s%s%s out-of-date on %s%s%s for the following reason:"
msgstr "%s%s%s elavultnak jelölte a(z) %s%s%s csomagot ekkor: %s%s%s a következő okból:"
#: template/flag_comment.php
#, php-format
msgid "%s%s%s is not flagged out-of-date."
msgstr "%s%s%s nincs elavultnak jelölve."
#: template/flag_comment.php
msgid "Return to Details"
msgstr "Vissza a részletekhez"
#: template/footer.php
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr "Copyright %s 2004-%d aurweb fejlesztői csapat."
#: template/header.php
msgid " My Account"
msgstr " Fiókom"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Package Actions"
msgstr "Csomagműveletek"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "PKGBUILD megtekintése"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "View Changes"
msgstr "Módosítások megtekintése"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Download snapshot"
msgstr "Pillanatkép letöltése"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Search wiki"
msgstr "Keresés wikiben"
#: template/pkgbase_actions.php
#, php-format
msgid "Flagged out-of-date (%s)"
msgstr "Elavultnak jelölve (%s)"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "Csomag elavultnak jelölése"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Unflag package"
msgstr "Csomag jelölésének visszavonása"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Remove vote"
msgstr "Szavazat eltávolítása"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Vote for this package"
msgstr "Szavazás erre a csomagra"
#: template/pkgbase_actions.php scripts/notify.py
msgid "Disable notifications"
msgstr "Értesítések kikapcsolása"
#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Enable notifications"
msgstr "Értesítések engedélyezése"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr "Társszerkesztők kezelése"
#: template/pkgbase_actions.php
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
msgstr[0] "%d függő kérelem"
msgstr[1] "%d függő kérelem"
#: template/pkgbase_actions.php
msgid "Adopt Package"
msgstr "Csomag örökbe fogadása"
#: template/pkgbase_details.php
msgid "Package Base Details"
msgstr "Alapcsomag részletei"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Git Clone URL"
msgstr "Git klónozási URL"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "read-only"
msgstr "csak olvasható"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "click to copy"
msgstr ""
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Submitter"
msgstr "Beküldő"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Packager"
msgstr "Legutóbbi csomagoló"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Votes"
msgstr "Szavazatok"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Popularity"
msgstr "Népszerűség"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "First Submitted"
msgstr "Először beküldve"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
msgid "Last Updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#: template/pkg_comment_box.php
#, php-format
msgid "Edit comment for: %s"
msgstr "Hozzászólás szerkesztése ehhez: %s"
#: template/pkg_comment_box.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Add Comment"
msgstr "Hosszászólás"
#: template/pkg_comment_form.php
msgid ""
"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
" URLs are converted to links automatically."
msgstr ""
#: template/pkg_comment_form.php
#, php-format
msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
msgstr ""
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
msgstr "Rögzített hozzászólások"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Latest Comments"
msgstr "Legújabb hozzászólások"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Comments for"
msgstr ""
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
msgstr "%s hozzászólt ekkor: %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Anonymous comment on %s"
msgstr "Névtelen hozzászólás ekkor: %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "Commented on package %s on %s"
msgstr ""
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
msgstr "törölve ekkor: %s %s által"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "deleted on %s"
msgstr "törölve ekkor: %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
msgstr "szerkesztve ekkor: %s %s által"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "edited on %s"
msgstr "szerkesztve ekkor: %s"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Undelete comment"
msgstr "Hozzászólás törlésének visszavonása"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Delete comment"
msgstr "Hozzászólás törlése"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pin comment"
msgstr "Hozzászólás rögzítése"
#: template/pkg_comments.php
msgid "Unpin comment"
msgstr "Hozzászólás feloldása"
#: template/pkg_details.php
msgid "Package Details"
msgstr "Részletes csomaginformáció"
#: template/pkg_details.php template/pkg_search_form.php
msgid "Package Base"
msgstr "Alapcsomag"
#: template/pkg_details.php template/pkg_search_results.php
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: template/pkg_details.php
msgid "Upstream URL"
msgstr "Upstream URL"
#: template/pkg_details.php
msgid "Visit the website for"
msgstr "A webhely meglátogatása –"
#: template/pkg_details.php
msgid "Licenses"
msgstr "Licencek"
#: template/pkg_details.php
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: template/pkg_details.php
msgid "Conflicts"
msgstr "Ütközik"
#: template/pkg_details.php
msgid "Provides"
msgstr "Szolgáltatja"
#: template/pkg_details.php
msgid "Replaces"
msgstr "Lecseréli"
#: template/pkg_details.php
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
#: template/pkg_details.php
msgid "Required by"
msgstr "Igényli"
#: template/pkg_details.php
msgid "Sources"
msgstr "Források"
#: template/pkgreq_close_form.php
#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomaggal kapcsolatos kérelem lezárásához."
#: template/pkgreq_close_form.php
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
msgstr "A megjegyzések mező üresen hagyható. Viszont kérelem elutasításakor erősen javasolt megjegyzés hozzáadása."
#: template/pkgreq_close_form.php
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
#: template/tu_details.php
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadva"
#: template/pkgreq_close_form.php template/pkgreq_results.php
#: template/tu_details.php
msgid "Rejected"
msgstr "Elutasítva"
#: template/pkgreq_form.php
#, php-format
msgid ""
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
"the following packages:"
msgstr "Használd ezt az űrlapot a(z) %s%s%s alapcsomaggal kapcsolatos kérelem benyújtásához, amely a következő csomagokat tartalmazza:"
#: template/pkgreq_form.php
msgid "Request type"
msgstr "Kérelem típusa"
#: template/pkgreq_form.php
msgid "Deletion"
msgstr "Törlés"
#: template/pkgreq_form.php
msgid "Orphan"
msgstr "Megtagadás"
#: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Merge into"
msgstr "Beolvasztás ebbe:"
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
"package base. This type of request should be used for duplicates, software "
"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages."
msgstr "Törlési kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy törölje az alapcsomagot. Ez a típusú kérelem duplikátumok, főági fejlesztők által felhagyott szoftverek, valamint illegális és helyrehozhatatlanul elromlott csomagokhoz használható."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package "
"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a "
"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you "
"update the Git history of the target package yourself."
msgstr "Beolvasztási kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy törölje az alapcsomagot, és vigye át a szavazatait és hozzászólásait egy másik alapcsomaghoz. Egy csomag egyesítése nem érinti a kapcsolódó Git tárolókat. Győződj meg róla, hogy frissítetted magadnak a célcsomag Git történetét."
#: template/pkgreq_form.php
msgid ""
"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the "
"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, "
"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer "
"previously."
msgstr "Megtagadási kérelem beküldésével megkérsz egy megbízható felhasználót, hogy tegye árvává az alapcsomagot. Kérünk, hogy ezt csak akkor tedd, ha a csomag igényel fenntartói műveletet, a fenntartó eltűnt, és előzőleg már megpróbáltad felvenni a kapcsolatot a fenntartóval."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "No requests matched your search criteria."
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
msgstr[0] "%d csomagokkal kapcsolatos kérelem található."
msgstr[1] "%d csomagokkal kapcsolatos kérelem található."
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr "%d. oldal, összesen: %d."
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Filed by"
msgstr "Kitöltő"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "~%d day left"
msgid_plural "~%d days left"
msgstr[0] "~%d nap van hátra"
msgstr[1] "~%d nap van hátra"
#: template/pkgreq_results.php
#, php-format
msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
msgstr[0] "~%d óra van hátra"
msgstr[1] "~%d óra van hátra"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "<1 hour left"
msgstr "<1 óra van hátra"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Locked"
msgstr "Zárolva"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Close"
msgstr "Lezárás"
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Pending"
msgstr ""
#: template/pkgreq_results.php
msgid "Closed"
msgstr "Lezárva"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Name, Description"
msgstr "Név, leírás"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Name Only"
msgstr "Csak név"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Exact Name"
msgstr "Pontos név"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Exact Package Base"
msgstr "Pontos alapcsomag"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Co-maintainer"
msgstr ""
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Maintainer, Co-maintainer"
msgstr ""
#: template/pkg_search_form.php
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Flagged"
msgstr "Jelölt"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Not Flagged"
msgstr "Nem jelölt"
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "Voted"
msgstr "Szavazva"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Last modified"
msgstr "Legutóbb módosítva"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Enter search criteria"
msgstr "Keresési feltételek megadása"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Search by"
msgstr "Keresés eszerint"
#: template/pkg_search_form.php template/stats/user_table.php
msgid "Out of Date"
msgstr "Elavult"
#: template/pkg_search_form.php template/search_accounts_form.php
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Per page"
msgstr "Laponként"
#: template/pkg_search_form.php template/pkg_search_results.php
msgid "Go"
msgstr "Mehet"
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Orphans"
msgstr "Árvák"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben."
#: template/pkg_search_results.php
msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő csomag."
#: template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "%d csomag található."
msgstr[1] "%d csomag található."
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr "A népszerűség az összes szavazatból kerül számításra. Minden egyes szavazat súlyozásra kerül naponta %.2f-as faktorral a létrehozása óta."
#: template/pkg_search_results.php template/tu_details.php
#: template/tu_list.php
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "orphan"
msgstr "árva"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Actions"
msgstr "Tevékenységek"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Elavultság visszavonása"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Adopt Packages"
msgstr "Csomagok örökbefogadása"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Disown Packages"
msgstr "Csomagok megtagadása"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Delete Packages"
msgstr "Csomagok törlése"
#: template/pkg_search_results.php
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Any type"
msgstr "Bármilyen típus"
#: template/search_accounts_form.php
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Orphan Packages"
msgstr "Árva csomagok"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr "A legutóbbi 7 napban hozzáadott csomagok"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "A legutóbbi 7 napban frissített csomagok"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages updated in the past year"
msgstr "Az utóbbi évben frissített csomagok"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Packages never updated"
msgstr "Soha nem frissített csomagok"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Registered Users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"
#: template/stats/general_stats_table.php
msgid "Trusted Users"
msgstr "Megbízható felhasználók"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "Recent Updates"
msgstr "Legutóbbi frissítések"
#: template/stats/updates_table.php
msgid "more"
msgstr "több"
#: template/stats/user_table.php
msgid "My Statistics"
msgstr "Statisztikám"
#: template/tu_details.php
msgid "Proposal Details"
msgstr "Indítvány részletes információi"
#: template/tu_details.php
msgid "This vote is still running."
msgstr "A szavazás még zajlik."
#: template/tu_details.php
#, php-format
msgid "Submitted: %s by %s"
msgstr "Benyújtva: %s (%s által)"
#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "End"
msgstr "Vége"
#: template/tu_details.php
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
#: template/tu_details.php template/tu_list.php
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: template/tu_details.php
msgid "Abstain"
msgstr "Tartózkodik"
#: template/tu_details.php
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#: template/tu_details.php
msgid "Participation"
msgstr "Részvétel"
#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last Votes by TU"
msgstr "Legutóbbi szavazatok TU szerint"
#: template/tu_last_votes_list.php
msgid "Last vote"
msgstr "Legutóbbi szavazat"
#: template/tu_last_votes_list.php template/tu_list.php
msgid "No results found."
msgstr "Nincs találat."
#: template/tu_list.php
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
#: template/tu_list.php
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: scripts/notify.py
msgid "AUR Password Reset"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account {user} associated "
"with your email address. If you wish to reset your password follow the link "
"[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
msgid "Welcome to the Arch User Repository"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
msgid ""
"Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for"
" your new account, please click the link [1] below. If the link does not "
"work, try copying and pasting it into your browser."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Comment for {pkgbase}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] added the following comment to {pkgbase} [2]:"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"If you no longer wish to receive notifications about this package, please go"
" to the package page [2] and select \"{label}\"."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package Update: {pkgbase}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "{user} [1] pushed a new commit to {pkgbase} [2]."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Out-of-date Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "Your package {pkgbase} [1] has been flagged out-of-date by {user} [2]:"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Ownership Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was adopted by {user} [2]."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "The package {pkgbase} [1] was disowned by {user} [2]."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Co-Maintainer Notification for {pkgbase}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were added to the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "You were removed from the co-maintainer list of {pkgbase} [1]."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "AUR Package deleted: {pkgbase}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
"\n"
"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} [1] deleted {pkgbase} [2].\n"
"\n"
"You will no longer receive notifications about this package."
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid "TU Vote Reminder: Proposal {id}"
msgstr ""
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Please remember to cast your vote on proposal {id} [1]. The voting period "
"ends in less than 48 hours."
msgstr ""
|