summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: e2e563ae1cb413354e62214d6143d0e44dc3b266 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
#   <rainofchaos@gmail.com>, 2012.
# Weiwen Zhao <panda.hust@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 11:23+0000\n"
"Last-Translator: panda_z <panda.hust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Page Not Found"
msgstr "页面未找到"

msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "请求的页面不存在。"

msgid "Accounts"
msgstr "帐户"

msgid "You are not allowed to access this area."
msgstr "您无权访问此区域。"

msgid "Could not retrieve information for the specified user."
msgstr "无法获取指定用户的信息。"

msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "您没有权限编辑此帐户。"

msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "使用此表单查找存在的帐户。"

msgid "You must log in to view user information."
msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。"

msgid "Use this form to create an account."
msgstr "使用此表单创建帐号。"

msgid "Add Proposal"
msgstr "添加提议"

msgid "Invalid token for user action."
msgstr ""

msgid "Username does not exist."
msgstr "此用户不存在。"

#, php-format
msgid "%s already has proposal running for them."
msgstr "%s 已经有了关于他们的提议。"

msgid "Length must be a number."
msgstr "长度必须是数字。"

msgid "Length must be at least 1."
msgstr "长度必须不小于1。"

msgid "Proposal cannot be empty."
msgstr "提议不能为空。"

msgid "New proposal submitted."
msgstr "新提议已被提交。"

msgid "Submit a proposal to vote on."
msgstr "提交一个提议用于投票。"

msgid "Applicant/TU"
msgstr "申请人/信任用户(TU)"

msgid "(empty if not applicable)"
msgstr "(如果不符合可以留空)"

msgid "Length in days"
msgstr "天数"

msgid "(defaults to 7 if empty)"
msgstr "(如果不填,默认为7)"

msgid "Proposal"
msgstr "提议"

msgid "Submit"
msgstr "提交"

msgid "Home"
msgstr "首页"

#, php-format
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
msgstr ""

msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "记得为您喜欢的软件包投票!"

msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
msgstr "部分包将在 [community] 仓库以二进制包的形式提供。"

msgid "Discussion"
msgstr "邮件列表"

#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""

msgid "Bug Reporting"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
"appropriate package page."
msgstr ""

msgid "DISCLAIMER"
msgstr "免责声明"

msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。"

msgid "Package Search"
msgstr "软件包搜索"

msgid "Vote"
msgstr "投票"

msgid "UnVote"
msgstr "取消投票"

msgid "Notify"
msgstr "通知"

msgid "UnNotify"
msgstr "取消通知"

msgid "Flag"
msgstr "标记"

msgid "UnFlag"
msgstr "取消标记"

msgid "Login"
msgstr "登录"

#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
msgstr "登陆为: %s"

msgid "Logout"
msgstr "退出"

msgid "Enter login credentials"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr "用户名"

msgid "Password"
msgstr "密码"

msgid "Remember me"
msgstr "记住我"

msgid "Forgot Password"
msgstr "找回密码"

#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr "HTTP 登陆已被禁用,请使用%s切换到HTTPS%s。"

msgid "Search Criteria"
msgstr "搜索"

msgid "Packages"
msgstr "软件包"

msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""

msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
msgstr "选中的软件包未被删除,请检查确认复选框。"

msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "尝试重新获取软件包详情时发生错误。"

msgid "Missing a required field."
msgstr "缺少必填项。"

msgid "Password fields do not match."
msgstr "密码项不符合。"

msgid "Invalid e-mail."
msgstr "电子邮箱不正确。"

msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr "重置密码的请求已经提交。如果您想要重置密码,请点击以下链接,否则忽略此消息。"

msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"

msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。"

msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "密码已经成功重置。"

msgid "Confirm your e-mail address:"
msgstr "确认邮箱地址:"

msgid "Enter your new password:"
msgstr "输入新密码:"

msgid "Confirm your new password:"
msgstr "确认新密码:"

msgid "Continue"
msgstr "继续"

#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %saur-general%s mailing list."
msgstr ""

msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "输入您的邮箱地址:"

msgid "Package Deletion"
msgstr "软件包删除"

#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
msgstr ""

msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr ""

msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""

msgid "Confirm package deletion"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "删除"

msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员能删除软件包。"

msgid "Package Merging"
msgstr "软件包合并"

#, php-format
msgid "Merge Package: %s"
msgstr "合并软件包: %s"

#, php-format
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
msgstr ""

msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr ""

msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr ""

msgid "Merge into:"
msgstr "合并到"

msgid "Confirm package merge"
msgstr ""

msgid "Merge"
msgstr "合并"

msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr "只有受信用户和开发人员才能删除软件包。"

#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
msgstr ""

msgid "Error - File partially uploaded"
msgstr ""

msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "发生错误: 没有文件被上传"

msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
msgstr ""

msgid "Error - File could not be written"
msgstr ""

msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
msgstr ""

msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "错误 - 解压文件太大。"

msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr ""

msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr ""

msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr ""

msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。"

#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。"

msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)"

msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr ""

msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。"

#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "无法创建文件夹 %s。"

#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "无法切换目录至 %s。"

msgid ""
"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
"--source`."
msgstr "在此上传包。使用`makepkg --source`创建包。"

msgid "Package Category"
msgstr "包类别"

msgid "Select Category"
msgstr "选择类别"

msgid "Upload package file"
msgstr "上传包文件"

msgid "Upload"
msgstr "上传"

msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。"

msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "您在创建帐号后才能上传包"

msgid "Trusted User"
msgstr "受信用户"

msgid "Could not retrieve proposal details."
msgstr "无法获取提议详情。"

msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "该提议的投票已被关闭。"

msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "您不能在关于您的提议里投票。"

msgid "You've already voted for this proposal."
msgstr "您已经在这个提议上投票了。"

msgid "Vote ID not valid."
msgstr "非法的投票标识"

msgid "Current Votes"
msgstr "当前的投票"

msgid "Past Votes"
msgstr "历史投票"

msgid "Back"
msgstr "返回"

msgid "Next"
msgstr "下一页"

msgid "Voters"
msgstr "投票"

msgid "Missing User ID"
msgstr "缺少用户标识"

msgid "The username is invalid."
msgstr "用户名需要符合以下条件:"

#, php-format
msgid "It must be between %s and %s characters long"
msgstr "在 %s  %s 个字符之间"

msgid "Start and end with a letter or number"
msgstr "开头和结尾是数字/英文字母"

msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”"

#, php-format
msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "密码至少要 %s 个字符。"

msgid "The email address is invalid."
msgstr "错误的 Email 地址。"

msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr ""

msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr ""

msgid "Language is not currently supported."
msgstr "目前不支持此语言。"

#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""

#, php-format
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr ""

#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr ""

msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""

#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr ""

#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr ""

msgid "Bad username or password."
msgstr "用户名或密码错误。"

msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr "邮箱和重置 key 不匹配。"

msgid "Error retrieving package details."
msgstr "获取软件包详情时发生错误。"

msgid "Package details could not be found."
msgstr "无法找到包的详细信息。"

msgid "First"
msgstr ""

msgid "Previous"
msgstr "上一页"

msgid "Last"
msgstr "末页"

msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "您需要登录后才能标记包。"

msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "您没有选择要标记的包。"

msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "选择的包已被标记为过期。"

msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
msgstr "您需要登录后才能移除包标记。"

msgid "You did not select any packages to unflag."
msgstr "您没有选择要取消标记的包。"

msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "选中的包的标记已被移除。"

msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "登陆后才能删除软件包。"

msgid "You do have permission to delete packages."
msgstr "您没有删除软件包的权限。"

msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "您没有选择要删除的包。"

msgid "The selected packages have been deleted."
msgstr "选中的包已经被删除。"

msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
msgstr "您需要登陆后才能接管包"

msgid "You must be logged in before you can disown packages."
msgstr "您需要登录后才能弃置包。"

msgid "You did not select any packages to adopt."
msgstr "您没有选择要接管的包。"

msgid "You did not select any packages to disown."
msgstr "您没有选择要弃置的包。"

msgid "The selected packages have been adopted."
msgstr "选择的包已经被接管。"

msgid "The selected packages have been disowned."
msgstr "选中的包已经被弃置。"

msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr "您需要登录后才能为包投票。"

msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
msgstr "您需要登录后才能取消投票。"

msgid "You did not select any packages to vote for."
msgstr "您没有选择要投票的包。"

msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
msgstr "您对所选包的投票已被取消。"

msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
msgstr "您的投票已被接受。"

msgid "Couldn't add to notification list."
msgstr "无法将您添加到通知列表。"

#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr "您已被成功添加到 %s 的评论通知列表。"

#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "您将不再收到 %s 的评论通知。"

msgid "You must be logged in before you can edit package information."
msgstr "您需要登录后才能编辑包信息。"

msgid "Missing comment ID."
msgstr "评论标识丢失。"

msgid "Comment has been deleted."
msgstr "评论已被删除。"

msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "您没有权限删除此评论。"

msgid "Missing category ID."
msgstr "缺少分类 ID。"

msgid "Invalid category ID."
msgstr "非法的类别标识"

msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "您无权修改此软件包的类别。"

msgid "Package category changed."
msgstr "包分类已更改。"

msgid "Account Type"
msgstr "帐户类别"

msgid "User"
msgstr "用户"

msgid "Developer"
msgstr "开发人员"

msgid "Email Address"
msgstr "Email"

msgid "Real Name"
msgstr "真实名字"

msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC昵称"

msgid "PGP Key Fingerprint"
msgstr ""

msgid "Last Voted"
msgstr "最后投票"

msgid "Never"
msgstr "从不"

msgid "View this user's packages"
msgstr "查看这个用户提交的包"

msgid "required"
msgstr "必填"

msgid "Normal user"
msgstr "普通用户"

msgid "Trusted user"
msgstr "受信用户"

msgid "Account Suspended"
msgstr "帐户被暂停"

msgid "Re-type password"
msgstr "确认密码"

msgid "Language"
msgstr "语言"

msgid "Update"
msgstr "更新"

msgid "Create"
msgstr "创建"

msgid "Reset"
msgstr "重填"

msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "没有结果符合您的搜索条件。"

msgid "Type"
msgstr "类别"

msgid "Status"
msgstr "状态"

msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐户"

msgid "Suspended"
msgstr "暂停"

msgid "Active"
msgstr "激活"

msgid "Edit"
msgstr "编辑"

msgid "Less"
msgstr "更少"

msgid "More"
msgstr "更多"

msgid "No more results to display."
msgstr "没有更多的结果供显示。"

msgid "No New Comment Notification"
msgstr "没有新的评论通知"

msgid "New Comment Notification"
msgstr "新评论通知"

msgid "Flag Out-of-date"
msgstr "标记为过期"

msgid "UnFlag Out-of-date"
msgstr "移除过期标记"

msgid "Delete Packages"
msgstr "删除包"

msgid "Merge into"
msgstr "合并到"

msgid "Confirm"
msgstr "确认"

msgid "My Packages"
msgstr "我的包"

msgid " My Account"
msgstr "我的帐户"

msgid "Register"
msgstr "注册"

msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"

msgid "Comment has been added."
msgstr "已经添加评论。"

#, php-format
msgid "View all %s comments"
msgstr ""

msgid "Latest Comments"
msgstr ""

msgid "Delete comment"
msgstr "删除评论"

#, php-format
msgid "Comment by %s"
msgstr ""

msgid "All comments"
msgstr "全部评论"

msgid "unknown"
msgstr "未知"

msgid "Package Details"
msgstr "软件包详情"

msgid "Package Actions"
msgstr "软件包操作"

msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""

msgid "Download tarball"
msgstr "下载压缩包"

msgid "Flagged out-of-date"
msgstr "已标记为过期"

msgid "Flag package out-of-date"
msgstr "标记为过期"

msgid "Unflag package"
msgstr "取消标记"

msgid "Remove vote"
msgstr "移除投票"

msgid "Vote for this package"
msgstr "为这个软件包投票"

msgid "Disable notifications"
msgstr "禁用通知"

msgid "Notify of new comments"
msgstr ""

msgid "Delete Package"
msgstr "删除软件包"

msgid "Merge Package"
msgstr "合并软件包"

msgid "Adopt Package"
msgstr ""

msgid "Disown Package"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Upstream URL"
msgstr ""

msgid "Visit the website for"
msgstr ""

msgid "Category"
msgstr "类别"

msgid "Change category"
msgstr "修改分类"

msgid "License"
msgstr "许可协议"

msgid "Submitter"
msgstr "提交人"

msgid "View account information for"
msgstr ""

#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr ""

msgid "None"
msgstr ""

msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"

msgid "Votes"
msgstr "得票"

msgid "First Submitted"
msgstr "首次提交"

msgid "Last Updated"
msgstr "最后更新"

msgid "Dependencies"
msgstr "依赖于:"

msgid "View packages details for"
msgstr ""

msgid "Required by"
msgstr "被需要:"

msgid "Sources"
msgstr "源代码:"

msgid "Name, Description"
msgstr "名称和描述"

msgid "Name Only"
msgstr "名称"

msgid "Exact name"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "全部"

msgid "Flagged"
msgstr "已标记"

msgid "Not Flagged"
msgstr "未标记"

msgid "Name"
msgstr "名称"

msgid "Voted"
msgstr "已投票"

msgid "Age"
msgstr "时间"

msgid "Ascending"
msgstr "从小到大"

msgid "Descending"
msgstr "从大到小"

msgid "Enter search criteria"
msgstr ""

msgid "Any"
msgstr "所有"

msgid "Search by"
msgstr "搜索"

msgid "Keywords"
msgstr "关键字"

msgid "Out of Date"
msgstr "过期状态"

msgid "Sort by"
msgstr "排列依据"

msgid "Sort order"
msgstr "排列方式"

msgid "Per page"
msgstr "每页显示"

msgid "Go"
msgstr "Go"

msgid "Orphans"
msgstr "孤儿包"

msgid "Error retrieving package list."
msgstr "无法获取包列表。"

msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。"

#, php-format
msgid "%d packages found. Page %d of %d."
msgstr ""

msgid "Version"
msgstr "版本"

msgid "Yes"
msgstr "是"

msgid "orphan"
msgstr "孤儿包"

msgid "Actions"
msgstr "操作"

msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "移除过期标记"

msgid "Adopt Packages"
msgstr "接管包"

msgid "Disown Packages"
msgstr "弃置包"

msgid "Any type"
msgstr "所有类别"

msgid "Last vote"
msgstr "最后投票"

msgid "Search"
msgstr "搜索"

msgid "Statistics"
msgstr "统计"

msgid "Orphan Packages"
msgstr "无人维护"

msgid "Packages added in the past 7 days"
msgstr "7天内新增"

msgid "Packages updated in the past 7 days"
msgstr "7天内更新"

msgid "Packages updated in the past year"
msgstr "一年内更新"

msgid "Packages never updated"
msgstr "从未更新"

msgid "Registered Users"
msgstr "注册用户"

msgid "Trusted Users"
msgstr "受信用户"

msgid "Recent Updates"
msgstr "最新更新"

msgid "My Statistics"
msgstr "我的统计"

msgid "Packages in unsupported"
msgstr "位于 unsupported 的包"

msgid "Proposal Details"
msgstr "提议详情"

msgid "This vote is still running."
msgstr "投票仍在继续。"

#, php-format
msgid "Submitted: %s by %s"
msgstr "已提交 %s  %s"

msgid "End"
msgstr "结束"

msgid "No"
msgstr "否"

msgid "Abstain"
msgstr "弃权"

msgid "Total"
msgstr "总数"

msgid "Start"
msgstr "开始"

msgid "No results found."
msgstr "没有找到结果。"