diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-02-13 22:19:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-02-13 22:19:48 +0100 |
commit | a6f2cb3ffdf2c555210eff9996b3ff6e356a6396 (patch) | |
tree | 12d8e0759268184a01c6ececaf200d3c61bce8b0 | |
parent | ac965ed4010e55dfffe945a88ba01091acfb6351 (diff) | |
download | pacman-a6f2cb3ffdf2c555210eff9996b3ff6e356a6396.tar.gz pacman-a6f2cb3ffdf2c555210eff9996b3ff6e356a6396.tar.xz |
Adding official translations. Thanks a lot, guys!
* German Translation from:
Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>
Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>
* Italian Translation from:
Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>
Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>
Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/de.po | 688 | ||||
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/it.po | 597 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/de.po | 888 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/it.po | 505 |
4 files changed, 1168 insertions, 1510 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/de.po b/lib/libalpm/po/de.po index 07bc56ba..5c4141ad 100644 --- a/lib/libalpm/po/de.po +++ b/lib/libalpm/po/de.po @@ -1,39 +1,44 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# translation of de.po to # German translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. -# +# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. +# Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:31+0200\n" -"Last-Translator: Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-13 13:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:13+0100\n" +"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" +"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "could not parse token %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte Zeichen %s nicht lesen" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "loading target '%s'" -msgstr "Lade Paket '%s'" +msgstr "Lade Ziel '%s'" #: lib/libalpm/add.c:175 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" -msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Paketliste" +msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste" #: lib/libalpm/add.c:184 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" -msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Paketliste -- Überspringe" +msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-liste -- Überspringe" #: lib/libalpm/add.c:191 #, c-format @@ -44,7 +49,7 @@ msgstr "Lese Metadaten von '%s'" msgid "looking for unsatisfied dependencies" msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten" -#: lib/libalpm/add.c:256 lib/libalpm/sync.c:475 +#: lib/libalpm/add.c:256 lib/libalpm/sync.c:473 msgid "looking for conflicts" msgstr "Suche nach Konflikten" @@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "Suche nach Dateikonflikten" msgid "upgrading package %s-%s" msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s" -#: lib/libalpm/add.c:404 lib/libalpm/conflict.c:288 lib/libalpm/conflict.c:318 +#: lib/libalpm/add.c:404 lib/libalpm/conflict.c:308 lib/libalpm/conflict.c:338 #, c-format msgid "loading FILES info for '%s'" msgstr "Lade FILES Informationen für '%s'" @@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "Entpacke Dateien" #: lib/libalpm/add.c:487 lib/libalpm/util.c:461 msgid "could not get current working directory" -msgstr "Kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" +msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" #: lib/libalpm/add.c:545 #, c-format @@ -101,7 +106,7 @@ msgstr "Hinweis: %s ist in NoExtract -- Wird nicht entpackt" #: lib/libalpm/add.c:581 lib/libalpm/add.c:734 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" -msgstr "Kann %s nicht entpacken (%s)" +msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)" #: lib/libalpm/add.c:624 #, c-format @@ -168,8 +173,7 @@ msgstr "Aktion: Lasse existierende Datei an ihrem Platz" #: lib/libalpm/add.c:683 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" -msgstr "" -"Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew" +msgstr "Aktion: Behalte aktuelle Datei und installiere Neue mit der Endung .pacnew" #: lib/libalpm/add.c:687 #, c-format @@ -227,18 +231,18 @@ msgstr "Fehler traten auf, während %s %s" #: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779 msgid "upgrading" -msgstr "der Aktualisierung von" +msgstr "aktualisiere" #: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779 msgid "installing" -msgstr "der Installation von" +msgstr "installiere" #: lib/libalpm/add.c:800 lib/libalpm/add.c:856 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" msgstr "Füge '%s' zum requiredby Feld für '%s' hinzu" -#: lib/libalpm/add.c:811 lib/libalpm/remove.c:334 +#: lib/libalpm/add.c:811 lib/libalpm/remove.c:326 msgid "updating database" msgstr "Aktualisiere Datenbank" @@ -260,9 +264,9 @@ msgstr "Fehler beim aktualisieren der Datenbank für %s-%s!" #: lib/libalpm/add.c:820 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" -msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Cache hinzufügen" +msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen" -#: lib/libalpm/add.c:826 lib/libalpm/remove.c:344 +#: lib/libalpm/add.c:826 lib/libalpm/remove.c:336 msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields" msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete" @@ -271,12 +275,12 @@ msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Felder abhängiger Pakete" msgid "could not find dependency '%s'" msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden" -#: lib/libalpm/add.c:859 lib/libalpm/remove.c:386 +#: lib/libalpm/add.c:859 lib/libalpm/remove.c:378 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgstr "Konnte 'requiredby' Eintrag %s-%s nicht aktualisieren" -#: lib/libalpm/add.c:885 lib/libalpm/remove.c:399 lib/libalpm/sync.c:1045 +#: lib/libalpm/add.c:885 lib/libalpm/remove.c:391 lib/libalpm/sync.c:1043 #, c-format msgid "running \"ldconfig -r %s\"" msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus" @@ -284,12 +288,12 @@ msgstr "Führe \"ldconfig -r %s\" aus" #: lib/libalpm/alpm.c:113 #, c-format msgid "removing DB %s, %d remaining..." -msgstr "" +msgstr "Entferne Datenbank %s, %d verbleibend..." #: lib/libalpm/alpm.c:178 #, c-format msgid "unregistering database '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nicht registrierte Datenbank '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:183 #, c-format @@ -298,34 +302,35 @@ msgstr "Schließe Datenbank '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:229 #, c-format -msgid "" -"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" +msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" msgstr "" +"Füge neuen Server zur Datenbank '%s' hinzu: Protokoll '%s', Server '%s', " +"Pfad '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:233 #, c-format msgid "serverlist flushed for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Server-Liste geleert für '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:276 #, c-format msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)" -msgstr "" +msgstr "Konnte letzte Updatezeit für %s nicht ermitteln (nicht schlimm)" #: lib/libalpm/alpm.c:295 #, c-format msgid "failed to sync db: %s [%d]" -msgstr "" +msgstr "Konnte Datenbank nicht synchronisieren: %s [%d]" #: lib/libalpm/alpm.c:299 #, c-format msgid "sync: new mtime for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation: Neue mtime für %s: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:305 #, c-format msgid "flushing database %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Leere Datenbank %s/%s" #: lib/libalpm/alpm.c:309 #, c-format @@ -333,9 +338,9 @@ msgid "could not remove database entry %s/%s" msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s/%s nicht entfernen" #: lib/libalpm/alpm.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s" -msgstr "Konnte SHA1 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln\n" +msgstr "Konnte SHA1 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln" #: lib/libalpm/alpm.c:485 lib/libalpm/alpm.c:534 #, c-format @@ -348,202 +353,201 @@ msgid "checksums for package %s-%s are matching" msgstr "Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen überein" #: lib/libalpm/alpm.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" -msgstr "SHA1 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein\n" +msgstr "SHA1 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein" #: lib/libalpm/alpm.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s" -msgstr "Konnte MD5 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln\n" +msgstr "Konnte MD5 Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln" #: lib/libalpm/alpm.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" -msgstr "MD5 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein\n" +msgstr "MD5 Summen für Paket %s-%s stimmen nicht überein" -#: lib/libalpm/alpm.c:790 +#: lib/libalpm/alpm.c:791 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen" -#: lib/libalpm/alpm.c:791 +#: lib/libalpm/alpm.c:792 #, c-format msgid "warning: could not remove lock file %s" msgstr "Warnung: Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen" -#: lib/libalpm/alpm.c:926 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:927 +#, c-format msgid "config: new section '%s'" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'" -#: lib/libalpm/alpm.c:955 +#: lib/libalpm/alpm.c:956 msgid "config: nopassiveftp" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration: nopassiveftp" -#: lib/libalpm/alpm.c:958 +#: lib/libalpm/alpm.c:959 msgid "config: usesyslog" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration: usesyslog" -#: lib/libalpm/alpm.c:961 +#: lib/libalpm/alpm.c:962 msgid "config: chomp" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration: chomp" -#: lib/libalpm/alpm.c:964 +#: lib/libalpm/alpm.c:965 msgid "config: usecolor" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration: usecolor" -#: lib/libalpm/alpm.c:973 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:974 +#, c-format msgid "config: including %s" -msgstr "Kann Logdatei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Konfiguration: including %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:983 lib/libalpm/alpm.c:988 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:984 lib/libalpm/alpm.c:989 +#, c-format msgid "config: noupgrade: %s" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:996 lib/libalpm/alpm.c:1001 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:997 lib/libalpm/alpm.c:1002 +#, c-format msgid "config: noextract: %s" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: noextract: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1009 lib/libalpm/alpm.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:1010 lib/libalpm/alpm.c:1015 +#, c-format msgid "config: ignorepkg: %s" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1022 lib/libalpm/alpm.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:1023 lib/libalpm/alpm.c:1028 +#, c-format msgid "config: holdpkg: %s" -msgstr "Kann Logdatei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:1035 +#, c-format msgid "config: dbpath: %s" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: dbpath: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:1042 +#, c-format msgid "config: cachedir: %s" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: cachedir: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:1045 +#, c-format msgid "config: logfile: %s" -msgstr "Kann Logdatei '%s' nicht öffnen" +msgstr "Konfiguration: logfile: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/alpm.c:1048 +#, c-format msgid "config: xfercommand: %s" -msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" +msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s" -#: lib/libalpm/alpm.c:1052 +#: lib/libalpm/alpm.c:1053 #, c-format msgid "config: upgradedelay: %d" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration: upgradedelay: %d" -#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197 +#: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197 msgid "checking for package replacements" msgstr "Prüfe auf Paketersetzungen" -#: lib/libalpm/alpm.c:1100 lib/libalpm/sync.c:138 +#: lib/libalpm/alpm.c:1101 lib/libalpm/sync.c:138 #, c-format msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" msgstr "Prüfe Ersetzung '%s' für Paket '%s'" -#: lib/libalpm/alpm.c:1102 lib/libalpm/sync.c:140 +#: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:140 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Packet (zu ersetzen durch %s-%s)" -#: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:174 +#: lib/libalpm/alpm.c:1137 lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s wurde zum aktualisieren gewählt (wird durch %s-%s ersetzt)" -#: lib/libalpm/alpm.c:1157 lib/libalpm/sync.c:211 +#: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:211 #, c-format msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" msgstr "'%s' nicht in sync DB gefunden -- Überspringe" -#: lib/libalpm/alpm.c:1171 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:501 +#: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:499 #, c-format msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" msgstr "'%s' ist bereits zum Entfernen ausgewählt -- Überspringe" -#: lib/libalpm/alpm.c:1177 lib/libalpm/sync.c:232 +#: lib/libalpm/alpm.c:1178 lib/libalpm/sync.c:232 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" msgstr "%s-%s ausgewählt für Aktualisierung (%s => %s)" #: lib/libalpm/be_files.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unpacking database '%s'" -msgstr "Öffne Datenbank '%s'" +msgstr "Entpacke Datenbank '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:182 #, c-format msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" msgstr "Falscher Name für Datenbankeintrag '%s'" -#: lib/libalpm/be_files.c:210 +#: lib/libalpm/be_files.c:212 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" -msgstr "" +msgstr "Überspringe ungültigen an _alpm_db_read übergebenen Paket-Eintrag" -#: lib/libalpm/be_files.c:215 +#: lib/libalpm/be_files.c:217 #, c-format -msgid "" -"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." -msgstr "" +msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." +msgstr "Überspringe das Lesen der Datenbank für ein Datei-basiertes Paket '%s'..." -#: lib/libalpm/be_files.c:223 +#: lib/libalpm/be_files.c:225 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" -msgstr "" +msgstr "Lade Paket-Daten für %s : level=%d" -#: lib/libalpm/be_files.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/be_files.c:233 +#, c-format msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'" -msgstr "Konnte %s nicht in der Datenbank finden" +msgstr "Kann %s-%s nicht in der Datenbank '%s' finden" -#: lib/libalpm/be_files.c:239 lib/libalpm/be_files.c:383 -#: lib/libalpm/be_files.c:406 lib/libalpm/be_files.c:494 -#: lib/libalpm/be_files.c:580 lib/libalpm/be_files.c:607 +#: lib/libalpm/be_files.c:241 lib/libalpm/be_files.c:391 +#: lib/libalpm/be_files.c:414 lib/libalpm/be_files.c:502 +#: lib/libalpm/be_files.c:591 lib/libalpm/be_files.c:618 #: lib/libalpm/package.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open file %s: %s" -msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s" -#: lib/libalpm/be_files.c:491 +#: lib/libalpm/be_files.c:499 #, c-format msgid "writing %s-%s DESC information back to db" -msgstr "" +msgstr "schreibe %s-%s Beschreibungsinformationen zurück in die Datenbank" -#: lib/libalpm/be_files.c:577 +#: lib/libalpm/be_files.c:588 #, c-format msgid "writing %s-%s FILES information back to db" -msgstr "" +msgstr "schreibe %s-%s Dateiinformationen zurück in die Datenbank" -#: lib/libalpm/be_files.c:604 +#: lib/libalpm/be_files.c:615 #, c-format msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" -msgstr "" +msgstr "schreibe %s-%s Abhängigkeitsinformationen zurück in die Datenbank" #: lib/libalpm/cache.c:59 #, c-format msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'" -msgstr "Lade Paketcache (infolevel=%#x) für Repository '%s'" +msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repository '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:83 #, c-format msgid "freeing package cache for repository '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lösche Paketpuffer für Repository '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'" -msgstr "Lade Paketcache (infolevel=%#x) für Repository '%s'" +msgstr "Lade Paketpuffer (infolevel=%#x) für Repositorium '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:152 #, c-format @@ -558,60 +562,62 @@ msgstr "Entferne Eintrag '%s' aus '%s' Cache" #: lib/libalpm/cache.c:213 #, c-format msgid "loading group cache for repository '%s'" -msgstr "Lade Gruppencache für repository '%s'" +msgstr "Lade Gruppenpuffer für Repositorium '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:78 #, c-format msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db" -msgstr "" +msgstr "Konfliktprüfung: Paket '%s' gegen Datenbank" #: lib/libalpm/conflict.c:87 lib/libalpm/conflict.c:101 #, c-format msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "Ziel gegen Datenbank: %s befindet sich im Konflikt mit %s" #: lib/libalpm/conflict.c:114 #, c-format msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs" -msgstr "" +msgstr "Konfliktprüfung: Gewähltes Ziel '%s' gegen Ziel-Liste" #: lib/libalpm/conflict.c:123 lib/libalpm/conflict.c:136 #, c-format msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "Ziel-Liste gegen Ziel-Liste: %s befindet sich im Konflikt mit %s" #: lib/libalpm/conflict.c:150 #, c-format msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'" -msgstr "" +msgstr "Konfliktprüfung: Datenbank gegen Paket '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:177 lib/libalpm/conflict.c:192 #, c-format msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "Datenbank gegen Paket: %s befindet sich im Konflikt mit %s" -#: lib/libalpm/conflict.c:250 lib/libalpm/conflict.c:350 lib/libalpm/deps.c:57 +#: lib/libalpm/conflict.c:271 lib/libalpm/conflict.c:370 lib/libalpm/deps.c:57 #: lib/libalpm/deps.c:593 lib/libalpm/deps.c:633 lib/libalpm/group.c:43 #: lib/libalpm/handle.c:49 lib/libalpm/package.c:78 lib/libalpm/sync.c:65 -#: lib/libalpm/sync.c:606 lib/libalpm/sync.c:622 lib/libalpm/sync.c:718 +#: lib/libalpm/sync.c:604 lib/libalpm/sync.c:620 lib/libalpm/sync.c:716 #: lib/libalpm/trans.c:49 lib/libalpm/util.c:599 lib/libalpm/util.c:606 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "malloc Fehler: Konnte %d Bytes nicht allozieren" #: lib/libalpm/db.c:62 lib/libalpm/db.c:69 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "malloc fehlgeschlagen: Konnte %d Bytes nicht allozieren" #: lib/libalpm/db.c:163 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" -msgstr "" +msgstr "Versuche die lokale Datenbank erneut zu registrieren" #: lib/libalpm/db.c:171 #, c-format msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing" msgstr "" +"Versuche die %s Datenbank, durch Nutzung der existierenden, erneut zu " +"registrieren" #: lib/libalpm/db.c:177 #, c-format @@ -621,8 +627,7 @@ msgstr "Registriere Datenbank '%s'" #: lib/libalpm/db.c:182 #, c-format msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it" -msgstr "" -"Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden - Versuche es zu erstellen" +msgstr "Datenbankverzeichnis '%s' ist nicht vorhanden - Versuche es zu erstellen" #: lib/libalpm/db.c:193 #, c-format @@ -630,37 +635,35 @@ msgid "opening database '%s'" msgstr "Öffne Datenbank '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:128 -#, fuzzy msgid "started sorting dependencies" -msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten" +msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten gestartet" #: lib/libalpm/deps.c:133 msgid "possible dependency cycle detected" -msgstr "" +msgstr "möglicher Abhängigkeitszyklus gefunden" #: lib/libalpm/deps.c:178 -#, fuzzy msgid "sorting dependencies finished" -msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten" +msgstr "Sortieren von Abhängigkeiten beendet" #: lib/libalpm/deps.c:219 lib/libalpm/deps.c:276 msgid "null package found in package list" -msgstr "" +msgstr "ein leeres Paket wurde in der Paketliste gefunden" #: lib/libalpm/deps.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot find package installed '%s'" -msgstr "Kann Paketdatei nicht öffnen" +msgstr "Konnte installiertes Paket '%s' nicht finden" #: lib/libalpm/deps.c:258 lib/libalpm/deps.c:379 #, c-format msgid "checkdeps: found %s as required by %s" -msgstr "" +msgstr "checkdeps: %s wird von %s benötigt" #: lib/libalpm/deps.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no dependencies for target '%s'" -msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen" +msgstr "Keine Abhängigkeiten für Ziel '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:330 #, c-format @@ -670,11 +673,11 @@ msgstr "checkdeps: %s als Abhängigkeit für %s gefunden" #: lib/libalpm/deps.c:478 #, c-format msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!" -msgstr "" +msgstr "Kann Paket \"%s\" oder irgendwas, das es zur Verfügung stellt, nicht finden!" #: lib/libalpm/deps.c:483 msgid "dep is NULL!" -msgstr "" +msgstr "die Abhängigkeit ist leer!" #: lib/libalpm/deps.c:498 #, c-format @@ -689,12 +692,11 @@ msgstr "Lade ALL Informationen für '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:518 #, c-format msgid "adding '%s' to the targets" -msgstr "Füge '%s' zu den Paketen hinzu" +msgstr "Füge '%s' zu der Ziel-Liste hinzu" #: lib/libalpm/deps.c:546 -#, fuzzy msgid "started resolving dependencies" -msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten" +msgstr "Starte das Auflösen der Abhängigkeiten" #: lib/libalpm/deps.c:564 #, c-format @@ -703,8 +705,7 @@ msgstr "%s stellt Abhängigkeit %s zur Verfügung -- Überspringe" #: lib/libalpm/deps.c:589 #, c-format -msgid "" -"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" +msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen (\"%s\" ist nicht in " "Paketliste enthalten)" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/deps.c:606 #, c-format msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" -msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Paketliste -- Überspringe" +msgstr "Abhängigkeit %s ist bereits in Ziel-Liste -- Überspringe" #: lib/libalpm/deps.c:626 #, c-format @@ -727,21 +728,19 @@ msgstr "Kann Abhängigkeiten für \"%s\" nicht auflösen" #: lib/libalpm/deps.c:646 #, c-format msgid "dependency cycle detected: %s" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeitszyklus entdeckt: %s" #: lib/libalpm/deps.c:650 -#, fuzzy msgid "finished resolving dependencies" -msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten" +msgstr "Auflösen von Abhängigkeiten beendet" #: lib/libalpm/error.c:34 msgid "out of memory!" -msgstr "" +msgstr "Speicher ist voll!" #: lib/libalpm/error.c:36 -#, fuzzy msgid "unexpected system error" -msgstr "Unerwarteter Fehler" +msgstr "Unerwarteter Systemfehler" #: lib/libalpm/error.c:38 msgid "insufficient privileges" @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Bibliothek bereits initialisiert" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "unable to lock database" -msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren" +msgstr "Kann Datenbank nicht sperren" #: lib/libalpm/error.c:52 msgid "could not open database" @@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag nicht entfernen" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "invalid url for server" -msgstr "" +msgstr "Ungültige URL für den Server" #: lib/libalpm/error.c:74 msgid "could not set parameter" @@ -805,36 +804,35 @@ msgstr "Konnte Parameter nicht setzen" #: lib/libalpm/error.c:77 msgid "transaction already initialized" -msgstr "" +msgstr "Übertragung wurde schon gestartet" #: lib/libalpm/error.c:79 lib/libalpm/error.c:83 msgid "transaction not initialized" -msgstr "" +msgstr "Übertragung nicht gestartet" #: lib/libalpm/error.c:81 msgid "duplicate target" -msgstr "Doppelte Pakete" +msgstr "Doppelte Ziele" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "transaction not prepared" -msgstr "" +msgstr "Übertragung nicht vorbereitet" #: lib/libalpm/error.c:87 msgid "transaction aborted" -msgstr "" +msgstr "Übertragung abgebrochen" #: lib/libalpm/error.c:89 msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "" +msgstr "Operation nicht mit dem Transaktionstyp kompatibel" -#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:984 +#: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:982 msgid "could not commit transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Transaktion nicht übergeben" #: lib/libalpm/error.c:93 -#, fuzzy msgid "could not download all files" -msgstr "Konnte Datei nicht finden oder lesen" +msgstr "Konnte nicht alle Dateien herunterladen" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "could not find or read package" @@ -861,9 +859,8 @@ msgid "package not installed or lesser version" msgstr "Paket ist nicht installiert oder kleinere Version" #: lib/libalpm/error.c:108 -#, fuzzy msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen" +msgstr "Konnte nicht alle Dateien des Paketes entfernen" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package name is not valid" @@ -875,7 +872,7 @@ msgstr "Beschädigtes Paket" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "no such repository" -msgstr "" +msgstr "Kein solches Repository" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "group not found" @@ -894,7 +891,6 @@ msgid "conflicting files" msgstr "In Konflikt stehende Dateien" #: lib/libalpm/error.c:127 -#, fuzzy msgid "user aborted the operation" msgstr "Benutzerabbruch" @@ -908,37 +904,35 @@ msgstr "libarchive Fehler" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "not enough space on disk" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "not confirmed" -msgstr "" +msgstr "Nicht bestätigt" #: lib/libalpm/error.c:139 msgid "bad configuration section name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Abschnittsname" #: lib/libalpm/error.c:141 msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name" -msgstr "" +msgstr "'local' ist reserviert und kann nicht als Repositorium benutzt werden" #: lib/libalpm/error.c:143 -#, fuzzy msgid "syntax error in config file" -msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d" +msgstr "Falsche Syntax in Beschreibungsdatei" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "all directives must belong to a section" -msgstr "" +msgstr "Alle Anweisungen müssen zu einem Abschnitt gehören" #: lib/libalpm/error.c:147 msgid "invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" #: lib/libalpm/error.c:150 -#, fuzzy msgid "connection to remote host failed" -msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen" +msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" #: lib/libalpm/error.c:153 msgid "unexpected error" @@ -950,14 +944,14 @@ msgid "%s can't be opened\n" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden\n" #: lib/libalpm/package.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" -msgstr "Fehlende Paketversion in %s" +msgstr "%s: Erzwungenes Update auf Version %s" #: lib/libalpm/package.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" -msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer" +msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:155 #, c-format @@ -965,53 +959,52 @@ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)" #: lib/libalpm/package.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" -msgstr "%s-%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s)" +msgstr "%s-%s: Verzögere Paketaktualisierung (%s)" #: lib/libalpm/package.c:165 #, c-format msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d" -msgstr "" +msgstr "Vergleiche Versionen für %s: %s gegen %s, Ergebnis=%d" -#: lib/libalpm/package.c:208 lib/libalpm/package.c:263 +#: lib/libalpm/package.c:208 lib/libalpm/package.c:267 #, c-format msgid "%s: syntax error in description file line %d" msgstr "%s: Falscher Syntax in Beschreibungsdatei, Zeile %d" -#: lib/libalpm/package.c:337 +#: lib/libalpm/package.c:341 msgid "could not parse the package description file" msgstr "Konnte Paketbeschreibungsdatei nicht analysieren" -#: lib/libalpm/package.c:341 +#: lib/libalpm/package.c:345 #, c-format msgid "missing package name in %s" msgstr "Fehlender Paketname in %s" -#: lib/libalpm/package.c:345 +#: lib/libalpm/package.c:349 #, c-format msgid "missing package version in %s" msgstr "Fehlende Paketversion in %s" -#: lib/libalpm/package.c:380 +#: lib/libalpm/package.c:384 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" msgstr "Konnte tempfile %s nicht entfernen" -#: lib/libalpm/package.c:393 lib/libalpm/package.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/package.c:397 lib/libalpm/package.c:404 +#, c-format msgid "error while reading package: %s" -msgstr "Aktualisiere Paket %s-%s" +msgstr "Fehler beim Paketlesen: %s" -#: lib/libalpm/package.c:406 -#, fuzzy +#: lib/libalpm/package.c:410 msgid "missing package metadata" -msgstr "Fehlender Paketname in %s" +msgstr "Fehlende Paketdaten" -#: lib/libalpm/package.c:413 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/package.c:417 +#, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" -msgstr "Fehlende Paketinfodatei in %s" +msgstr "Fehlende Paketdateiliste in %s, erstelle eine" #: lib/libalpm/remove.c:78 #, c-format @@ -1021,12 +1014,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht in der Datenbank finden" #: lib/libalpm/remove.c:92 #, c-format msgid "adding %s in the targets list" -msgstr "" +msgstr "füge %s zur Liste hinzu" #: lib/libalpm/remove.c:120 #, c-format msgid "pulling %s in the targets list" -msgstr "" +msgstr "Füge %s der Ziel-Liste hinzu" #: lib/libalpm/remove.c:123 #, c-format @@ -1037,81 +1030,81 @@ msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe" msgid "finding removable dependencies" msgstr "Finde entfernbare Abhängigkeiten" -#: lib/libalpm/remove.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/remove.c:178 +#, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s" -#: lib/libalpm/remove.c:226 +#: lib/libalpm/remove.c:218 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: lib/libalpm/remove.c:232 +#: lib/libalpm/remove.c:224 #, c-format msgid "keeping directory %s" msgstr "Behalte Verzeichnis %s" -#: lib/libalpm/remove.c:234 +#: lib/libalpm/remove.c:226 #, c-format msgid "removing directory %s" msgstr "Entferne Verzeichnis %s" -#: lib/libalpm/remove.c:248 +#: lib/libalpm/remove.c:240 #, c-format msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package" -msgstr "" +msgstr "Überspringe das Entfernen von %s, da es in ein anderes Paket verschoben wurde" -#: lib/libalpm/remove.c:260 +#: lib/libalpm/remove.c:252 #, c-format msgid "%s saved as %s" msgstr "%s gespeichert als %s" -#: lib/libalpm/remove.c:264 +#: lib/libalpm/remove.c:256 #, c-format msgid "unlinking %s" -msgstr "" +msgstr "Lösche %s" -#: lib/libalpm/remove.c:271 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/remove.c:263 +#, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen" +msgstr "Kann Datei %s nicht entfernen: %s" -#: lib/libalpm/remove.c:299 +#: lib/libalpm/remove.c:291 #, c-format msgid "removing package %s-%s" msgstr "Entferne Paket %s-%s" -#: lib/libalpm/remove.c:311 +#: lib/libalpm/remove.c:303 #, c-format msgid "not removing package '%s', can't remove all files" -msgstr "" +msgstr "Paket '%s' wird nicht entfernt, konnte nicht alle Dateien löschen" -#: lib/libalpm/remove.c:317 +#: lib/libalpm/remove.c:309 msgid "removing files" msgstr "Entferne Dateien" -#: lib/libalpm/remove.c:335 +#: lib/libalpm/remove.c:327 #, c-format msgid "removing database entry '%s'" msgstr "Entferne Datenbankeintrag '%s'" -#: lib/libalpm/remove.c:337 +#: lib/libalpm/remove.c:329 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht entfernen" -#: lib/libalpm/remove.c:340 +#: lib/libalpm/remove.c:332 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Cache entfernen" -#: lib/libalpm/remove.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: lib/libalpm/remove.c:366 +#, c-format msgid "could not find dependency '%s' for removal" -msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' nicht finden" +msgstr "Konnte Abhängigkeit '%s' zum Löschen nicht finden" -#: lib/libalpm/remove.c:384 +#: lib/libalpm/remove.c:376 #, c-format msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" msgstr "Aktualisiere 'requiredby' Feld für Paket '%s'" @@ -1121,24 +1114,24 @@ msgid "checking for package upgrades" msgstr "Prüfe auf Paketaktualisierungen" #: lib/libalpm/sync.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for target in repo '%s'" -msgstr "Lade Paket '%s'" +msgstr "Suche nach Ziel in Repositorium '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:286 lib/libalpm/sync.c:309 #, c-format msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" -msgstr "" +msgstr "Ziel '%s' wurde nicht gefunden -- suche nach Vorherigen" #: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' stellt '%s' bereit" #: lib/libalpm/sync.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repository '%s' not found" -msgstr "Gruppe nicht gefunden" +msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden" #: lib/libalpm/sync.c:332 #, c-format @@ -1148,172 +1141,171 @@ msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe" #: lib/libalpm/sync.c:352 #, c-format msgid "adding target '%s' to the transaction set" -msgstr "" +msgstr "Füge das Ziel '%s' zur Transaktion hinzu" -#: lib/libalpm/sync.c:400 -#, fuzzy +#: lib/libalpm/sync.c:398 msgid "resolving target's dependencies" -msgstr "Sortiere nach Abhängigkeiten" +msgstr "Auflösen von Ziel-Abhängigkeiten" -#: lib/libalpm/sync.c:420 +#: lib/libalpm/sync.c:418 #, c-format msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" -msgstr "" +msgstr "Füge Ziel %s-%s zur Transaktion hinzu" -#: lib/libalpm/sync.c:455 +#: lib/libalpm/sync.c:453 msgid "looking for unresolvable dependencies" msgstr "Suche nach ungelösten Abhängigkeiten" -#: lib/libalpm/sync.c:486 +#: lib/libalpm/sync.c:484 #, c-format msgid "package '%s' is conflicting with '%s'" msgstr "Paket '%s' steht im Konflikt mit '%s'" -#: lib/libalpm/sync.c:508 +#: lib/libalpm/sync.c:506 #, c-format msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' wurde nicht in der Übertragung gefunden -- überspringe" -#: lib/libalpm/sync.c:519 +#: lib/libalpm/sync.c:517 #, c-format msgid "package '%s' provides its own conflict" msgstr "Paket '%s' liefert seinen eigenen Konflikt" -#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547 +#: lib/libalpm/sync.c:540 lib/libalpm/sync.c:545 #, c-format msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" -msgstr "" +msgstr "'%s' ist in der Ziel-Liste -- behalte es" -#: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596 +#: lib/libalpm/sync.c:557 lib/libalpm/sync.c:594 #, c-format msgid "removing '%s' from target list" -msgstr "Entferne '%s' von Paketliste" +msgstr "Entferne '%s' von Ziel-Liste" -#: lib/libalpm/sync.c:568 +#: lib/libalpm/sync.c:566 #, c-format msgid "resolving package '%s' conflict" -msgstr "" +msgstr "Löse Paket-Konflikt '%s'" -#: lib/libalpm/sync.c:591 +#: lib/libalpm/sync.c:589 #, c-format msgid "electing '%s' for removal" msgstr "Wähle '%s' zum Entfernen aus" -#: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618 +#: lib/libalpm/sync.c:600 lib/libalpm/sync.c:616 msgid "unresolvable package conflicts detected" msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden" -#: lib/libalpm/sync.c:670 +#: lib/libalpm/sync.c:668 msgid "checking dependencies of packages designated for removal" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten der zu entfernenden Pakete" -#: lib/libalpm/sync.c:684 +#: lib/libalpm/sync.c:682 msgid "something has gone horribly wrong" -msgstr "" +msgstr "etwas ist schief gegangen" -#: lib/libalpm/sync.c:703 +#: lib/libalpm/sync.c:701 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" -msgstr "" +msgstr "'%s' stellt '%s' bereit -- Konflikt abgewandt" -#: lib/libalpm/sync.c:799 +#: lib/libalpm/sync.c:797 #, c-format msgid "%s is already in the cache\n" -msgstr "" +msgstr "%s ist bereits im Puffer\n" -#: lib/libalpm/sync.c:810 +#: lib/libalpm/sync.c:808 #, c-format msgid "no %s cache exists. creating...\n" -msgstr "" +msgstr "Es existiert kein %s-Cache. Erstelle ihn... \n" -#: lib/libalpm/sync.c:811 +#: lib/libalpm/sync.c:809 #, c-format msgid "warning: no %s cache exists. creating..." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Es existiert kein %s Puffer. Erstellen..." -#: lib/libalpm/sync.c:816 +#: lib/libalpm/sync.c:814 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze /tmp stattdessen\n" -#: lib/libalpm/sync.c:817 +#: lib/libalpm/sync.c:815 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Konnte Paketpuffer nicht erstellen; benutze /tmp stattdessen" -#: lib/libalpm/sync.c:824 +#: lib/libalpm/sync.c:822 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n" -#: lib/libalpm/sync.c:853 lib/libalpm/sync.c:865 +#: lib/libalpm/sync.c:851 lib/libalpm/sync.c:863 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgstr "Kann MD5 oder SHA1 Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n" -#: lib/libalpm/sync.c:884 +#: lib/libalpm/sync.c:882 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "Archive %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" +msgstr "Archiv %s war beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:886 +#: lib/libalpm/sync.c:884 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "Archiv %s ist beschädigt (falsche MD5 oder SHA1 Prüfsumme)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:907 +#: lib/libalpm/sync.c:905 msgid "could not create removal transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht erstellen" -#: lib/libalpm/sync.c:913 +#: lib/libalpm/sync.c:911 msgid "could not initialize the removal transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Lösch-Transaktion nicht initialisieren" -#: lib/libalpm/sync.c:933 +#: lib/libalpm/sync.c:931 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" msgstr "Entferne im Konflikt stehende und zu ersetzende Pakete" -#: lib/libalpm/sync.c:935 +#: lib/libalpm/sync.c:933 msgid "could not prepare removal transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte Lösch-Transaktion nicht vorbereiten" -#: lib/libalpm/sync.c:941 +#: lib/libalpm/sync.c:939 msgid "could not commit removal transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte Lösche-Transaktion nicht übergeben" -#: lib/libalpm/sync.c:948 +#: lib/libalpm/sync.c:946 msgid "installing packages" msgstr "Installiere Pakete" -#: lib/libalpm/sync.c:951 +#: lib/libalpm/sync.c:949 msgid "could not create transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Transaktion nicht erstellen" -#: lib/libalpm/sync.c:956 +#: lib/libalpm/sync.c:954 msgid "could not initialize transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Transaktion nicht initialisieren" -#: lib/libalpm/sync.c:979 +#: lib/libalpm/sync.c:977 msgid "could not prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Transaktion nicht vorbereiten" -#: lib/libalpm/sync.c:991 +#: lib/libalpm/sync.c:989 #, fuzzy msgid "updating database for replaced packages' dependencies" msgstr "Aktualisiere Datenbank für ersetzte Paketabhängigkeiten" -#: lib/libalpm/sync.c:1020 +#: lib/libalpm/sync.c:1018 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "Konnte requiredby für Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" -#: lib/libalpm/sync.c:1029 +#: lib/libalpm/sync.c:1027 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" msgstr "Konnte neuen Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren" #: lib/libalpm/util.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:291 #, c-format @@ -1321,9 +1313,9 @@ msgid "could not extract %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht entpacken: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "logaction called: %s" -msgstr "Original: %s" +msgstr "Log-Aktion aufgerufen: %s" #: lib/libalpm/util.c:441 msgid "could not create temp directory" @@ -1365,14 +1357,14 @@ msgid "executing \"%s\"" msgstr "Führe \"%s\" aus" #: lib/libalpm/util.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "call to popen failed (%s)" -msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" +msgstr "Aufruf von popen fehlgeschlagen (%s)" #: lib/libalpm/util.c:529 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)" #: lib/libalpm/util.c:537 #, c-format @@ -1382,91 +1374,15 @@ msgstr "Konnte tmpdir %s nicht entfernen" #: lib/libalpm/util.c:594 #, c-format msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" -msgstr "" +msgstr "Prüfe freien Speicher: Gesamte pkg Größe: %lld, Speicherplatz: %lld" #: lib/libalpm/versioncmp.c:277 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" -msgstr "" +msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" #: lib/libalpm/versioncmp.c:281 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "Interner Fehler" - -#~ msgid "unpacking %s" -#~ msgstr "Entpacke %s" - -#~ msgid "loading SCRIPLET info for '%s'" -#~ msgstr "Lade SCRIPTLET Informationen für '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "config: %s: server: %s\n" -#~ msgstr "Warnung: %s gesichert als %s" - -#~ msgid "db_write: could not open file %s/desc" -#~ msgstr "db_write: Konnte Datei %s/desc nicht öffnen" - -#~ msgid "db_write: could not open file %s/files" -#~ msgstr "db_write: Konnte Datei %s/files nicht öffnen" - -#~ msgid "db_write: could not open file %s/depends" -#~ msgstr "db_write: Konnte Datei %s/depends nicht öffnen" - -#~ msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'" -#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH auf '%s' gesetzt" - -#~ msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'" -#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR auf '%s' gesetzt" - -#~ msgid "can't open log file %s" -#~ msgstr "Kann Logdatei '%s' nicht öffnen" - -#~ msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'" -#~ msgstr "PM_OPT_LOGFILE auf '%s' gesetzt" - -#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE" -#~ msgstr "'%s' zu PM_OPT_NOUPGRADE hinzugefügt" - -#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT" -#~ msgstr "'%s' zu PM_OPT_NOEXTRACT hinzugefügt" - -#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG" -#~ msgstr "'%s' zu PM_OPT_IGNOREPKG hinzugefügt" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG" -#~ msgstr "'%s' zu PM_OPT_IGNOREPKG hinzugefügt" - -#~ msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'" -#~ msgstr "PM_OPT_USESYSLOG auf '%d' gesetzt" - -#~ msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'" -#~ msgstr "PM_OPT_LOGMASK auf '%02x' gesetzt" - -#, fuzzy -#~ msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'" -#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH auf '%s' gesetzt" - -#, fuzzy -#~ msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'" -#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH auf '%s' gesetzt" - -#, fuzzy -#~ msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'" -#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR auf '%s' gesetzt" - -#, fuzzy -#~ msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'" -#~ msgstr "PM_OPT_DBPATH auf '%s' gesetzt" - -#, fuzzy -#~ msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'" -#~ msgstr "PM_OPT_CACHEDIR auf '%s' gesetzt" +msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s" -#~ msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping" -#~ msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer -- Überspringe" diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index bd0fcfcf..d6faf4ad 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -1,510 +1,521 @@ -# Italian translations for Pacman package manager package. -# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> -# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# (First author here) <(email here)>, 2007. +# Italian translation of libalpm. +# Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the libalpm package. +# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. +# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. +# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" +"Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 20:15-0500\n" -"Last-Translator: Dan McGee <pacman-dev@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:10+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "could not parse token %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare il simbolo %s" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "loading target '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento del pacchetto '%s' in corso" #: lib/libalpm/add.c:175 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" -msgstr "" +msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione %s-%s con %s" #: lib/libalpm/add.c:184 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" -msgstr "" +msgstr "è presente una versione più recente di %s-%s -- verrà ignorata" #: lib/libalpm/add.c:191 #, c-format msgid "reading '%s' metadata" -msgstr "" +msgstr "lettura dei metadate di '%s' in corso" #: lib/libalpm/add.c:244 lib/libalpm/remove.c:110 msgid "looking for unsatisfied dependencies" -msgstr "" +msgstr "ricerca delle dipendenze non soddisfatte" #: lib/libalpm/add.c:256 lib/libalpm/sync.c:475 msgid "looking for conflicts" -msgstr "" +msgstr "ricerca dei conflitti in corso" #: lib/libalpm/add.c:295 lib/libalpm/remove.c:146 msgid "sorting by dependencies" -msgstr "" +msgstr "ordinamento per dipendenze in corso" #: lib/libalpm/add.c:307 msgid "cleaning up" -msgstr "" +msgstr "pulizia in corso" #: lib/libalpm/add.c:324 msgid "looking for file conflicts" -msgstr "" +msgstr "ricerca dei conflitti tra file in corso" #: lib/libalpm/add.c:394 #, c-format msgid "upgrading package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento del pacchetto %s-%s in corso" #: lib/libalpm/add.c:404 lib/libalpm/conflict.c:288 lib/libalpm/conflict.c:318 #, c-format msgid "loading FILES info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento delle informazioni dei FILE di '%s' in corso" #: lib/libalpm/add.c:426 #, c-format msgid "removing old package first (%s-%s)" -msgstr "" +msgstr "rimozione del vecchio pacchetto (%s-%s) in corso" #: lib/libalpm/add.c:456 #, c-format msgid "adding package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "inclusione del pacchetto %s-%s in corso" #: lib/libalpm/add.c:467 #, c-format msgid "adding new package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "inclusione del nuovo pacchetto %s-%s in corso" #: lib/libalpm/add.c:471 msgid "extracting files" -msgstr "" +msgstr "estrazione dei file in corso" #: lib/libalpm/add.c:487 lib/libalpm/util.c:461 msgid "could not get current working directory" -msgstr "" +msgstr "impossibile utilizzare la directory corrente" #: lib/libalpm/add.c:545 #, c-format msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction" -msgstr "" +msgstr "avviso: %s è in NoExtract -- estrazione ignorata" #: lib/libalpm/add.c:581 lib/libalpm/add.c:734 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile estrarre %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:624 #, c-format msgid "checking md5 hashes for %s" -msgstr "" +msgstr "controllo dell'hash md5 di %s" #: lib/libalpm/add.c:625 lib/libalpm/add.c:632 #, c-format msgid "current: %s" -msgstr "" +msgstr "attuale: %s" #: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:633 #, c-format msgid "new: %s" -msgstr "" +msgstr "nuovo: %s" #: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/add.c:635 #, c-format msgid "original: %s" -msgstr "" +msgstr "originale: %s" #: lib/libalpm/add.c:631 #, c-format msgid "checking sha1 hashes for %s" -msgstr "" +msgstr "controllo degli hash sha1 di %s" #: lib/libalpm/add.c:649 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile rinominare %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:650 #, c-format msgid "error: could not rename %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile rinominare %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:654 lib/libalpm/add.c:698 #, c-format msgid "could not copy %s to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile copiare %s in %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:655 #, c-format msgid "error: could not copy %s to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile copiare %s in %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:659 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig" -msgstr "" +msgstr "%s salvato come %s.pacorig" #: lib/libalpm/add.c:660 #, c-format msgid "warning: %s saved as %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: %s salvato come %s" #: lib/libalpm/add.c:670 lib/libalpm/add.c:673 lib/libalpm/add.c:679 msgid "action: installing new file" -msgstr "" +msgstr "azione: installazione del nuovo file in corso" #: lib/libalpm/add.c:677 msgid "action: leaving existing file in place" -msgstr "" +msgstr "azione: il file non è stato spostato" #: lib/libalpm/add.c:683 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" msgstr "" +"azione: il file attuale non è stato spostato e sarà installato un nuovo file " +"con il suffisso .pacnew" #: lib/libalpm/add.c:687 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile installare %s come %s: %s" #: lib/libalpm/add.c:688 #, c-format msgid "error: could not install %s as %s: %s" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile installare %s come %s: %s" #: lib/libalpm/add.c:690 #, c-format msgid "%s installed as %s" -msgstr "" +msgstr "%s installato come %s" #: lib/libalpm/add.c:691 #, c-format msgid "warning: %s installed as %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: %s installato come %s" #: lib/libalpm/add.c:696 lib/libalpm/add.c:716 #, c-format msgid "extracting %s" -msgstr "" +msgstr "estrazione di %s in corso" #: lib/libalpm/add.c:718 #, c-format msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" -msgstr "" +msgstr "%s è in NoUpgrade -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/add.c:720 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew" #: lib/libalpm/add.c:721 #, c-format msgid "warning: extracting %s%s as %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: estrazione di %s%s come %s" #: lib/libalpm/add.c:735 #, c-format msgid "error: could not extract %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "errore: impossibile estrarre %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:745 msgid "appending backup entry" -msgstr "" +msgstr "aggiungo la voce di backup" #: lib/libalpm/add.c:776 lib/libalpm/add.c:778 #, c-format msgid "errors occurred while %s %s" -msgstr "" +msgstr "errori verificati in %s %s" #: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779 msgid "upgrading" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento in corso" #: lib/libalpm/add.c:777 lib/libalpm/add.c:779 msgid "installing" -msgstr "" +msgstr "installazione in corso" #: lib/libalpm/add.c:800 lib/libalpm/add.c:856 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" -msgstr "" +msgstr "inclusione di '%s' nel campo 'richiesto da' per '%s'" #: lib/libalpm/add.c:811 lib/libalpm/remove.c:334 msgid "updating database" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento del database in corso" #: lib/libalpm/add.c:812 #, c-format msgid "adding database entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "inclusione della voce '%s' nel database" #: lib/libalpm/add.c:814 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database" #: lib/libalpm/add.c:816 #, c-format msgid "error updating database for %s-%s!" -msgstr "" +msgstr "errore durante l'aggiornamento del database per %s-%s!" #: lib/libalpm/add.c:820 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" -msgstr "" +msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache" #: lib/libalpm/add.c:826 lib/libalpm/remove.c:344 msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento dei campi 'richiesto da' delle dipendenze" #: lib/libalpm/add.c:848 #, c-format msgid "could not find dependency '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s'" #: lib/libalpm/add.c:859 lib/libalpm/remove.c:386 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s" #: lib/libalpm/add.c:885 lib/libalpm/remove.c:399 lib/libalpm/sync.c:1045 #, c-format msgid "running \"ldconfig -r %s\"" -msgstr "" +msgstr "esecuzione in corso di \"ldconfig -r %s\"" #: lib/libalpm/alpm.c:113 #, c-format msgid "removing DB %s, %d remaining..." -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso del DB %s, %d restante..." #: lib/libalpm/alpm.c:178 #, c-format msgid "unregistering database '%s'" -msgstr "" +msgstr "cancellazione del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/alpm.c:183 #, c-format msgid "closing database '%s'" -msgstr "" +msgstr "chiusura del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/alpm.c:229 #, c-format msgid "" "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" msgstr "" +"inclusione di un nuovo server per il database '%s': protocollo '%s', server " +"'%s', path '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:233 #, c-format msgid "serverlist flushed for '%s'" -msgstr "" +msgstr "aggiornata lista dei server per '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:276 #, c-format msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare l'ultimo aggiornamento di %s (nulla di grave)" #: lib/libalpm/alpm.c:295 #, c-format msgid "failed to sync db: %s [%d]" -msgstr "" +msgstr "impossibile sincronizzare il database: %s [%d]" #: lib/libalpm/alpm.c:299 #, c-format msgid "sync: new mtime for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "sync: nuovo mtime per %s: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:305 #, c-format msgid "flushing database %s/%s" -msgstr "" +msgstr "pulizia del database %s/%s" #: lib/libalpm/alpm.c:309 #, c-format msgid "could not remove database entry %s/%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce %s/%s dal database" #: lib/libalpm/alpm.c:479 #, c-format msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare il checksum del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/alpm.c:485 lib/libalpm/alpm.c:534 #, c-format msgid "loading DESC info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento delle informazioni DESC di '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:490 lib/libalpm/alpm.c:539 #, c-format msgid "checksums for package %s-%s are matching" -msgstr "" +msgstr "i checksum del pacchetto %s-%s corrispondono" #: lib/libalpm/alpm.c:493 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "la somma sha1 del pacchetto %s-%s non corrisponde" #: lib/libalpm/alpm.c:528 #, c-format msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/alpm.c:542 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde" #: lib/libalpm/alpm.c:790 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file lock di %s" #: lib/libalpm/alpm.c:791 #, c-format msgid "warning: could not remove lock file %s" -msgstr "" +msgstr "attenzione: impossibile rimuovere il file lock di %s" #: lib/libalpm/alpm.c:926 #, c-format msgid "config: new section '%s'" -msgstr "" +msgstr "config: nuova sezione '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:955 msgid "config: nopassiveftp" -msgstr "" +msgstr "config: nopassiveftp" #: lib/libalpm/alpm.c:958 msgid "config: usesyslog" -msgstr "" +msgstr "config: usesyslog" #: lib/libalpm/alpm.c:961 msgid "config: chomp" -msgstr "" +msgstr "config: chomp" #: lib/libalpm/alpm.c:964 msgid "config: usecolor" -msgstr "" +msgstr "config: usecolor" #: lib/libalpm/alpm.c:973 #, c-format msgid "config: including %s" -msgstr "" +msgstr "config: including %s" #: lib/libalpm/alpm.c:983 lib/libalpm/alpm.c:988 #, c-format msgid "config: noupgrade: %s" -msgstr "" +msgstr "config: noupgrade: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:996 lib/libalpm/alpm.c:1001 #, c-format msgid "config: noextract: %s" -msgstr "" +msgstr "config: noextract:·%s" #: lib/libalpm/alpm.c:1009 lib/libalpm/alpm.c:1014 #, c-format msgid "config: ignorepkg: %s" -msgstr "" +msgstr "config: ignorepkg: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1022 lib/libalpm/alpm.c:1027 #, c-format msgid "config: holdpkg: %s" -msgstr "" +msgstr "config: holdpkg: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1034 #, c-format msgid "config: dbpath: %s" -msgstr "" +msgstr "config: dbpath: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1041 #, c-format msgid "config: cachedir: %s" -msgstr "" +msgstr "config: cachedir: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1044 #, c-format msgid "config: logfile: %s" -msgstr "" +msgstr "config: logfile: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1047 #, c-format msgid "config: xfercommand: %s" -msgstr "" +msgstr "config: xfercommand: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1052 #, c-format msgid "config: upgradedelay: %d" -msgstr "" +msgstr "config: upgradedelay: %d" #: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:129 lib/libalpm/sync.c:197 msgid "checking for package replacements" -msgstr "" +msgstr "controllo delle sostituzioni dei pacchetti in corso" #: lib/libalpm/alpm.c:1100 lib/libalpm/sync.c:138 #, c-format msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" -msgstr "" +msgstr "controllo in corso della sostituzione di '%s' con il pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:1102 lib/libalpm/sync.c:140 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "" +"%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%s)" #: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "" +"%s-%s selezionato per l'aggiornamento (per essere sostituito con %s-%s)" #: lib/libalpm/alpm.c:1157 lib/libalpm/sync.c:211 #, c-format msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' non trovato nel database -- ignorato" #: lib/libalpm/alpm.c:1171 lib/libalpm/sync.c:225 lib/libalpm/sync.c:501 #, c-format msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' è già selezionato per la rimozione -- ignorato" #: lib/libalpm/alpm.c:1177 lib/libalpm/sync.c:232 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s selezionato per l'aggiornamento (%s => %s)" #: lib/libalpm/be_files.c:58 #, c-format msgid "unpacking database '%s'" -msgstr "" +msgstr "estrazione del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/be_files.c:182 #, c-format msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:210 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" msgstr "" +"nome non valido per il pacchetto fornito a _alpm_db_read, verrà ignorato" #: lib/libalpm/be_files.c:215 #, c-format msgid "" "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." msgstr "" +"richiesta di lettura del database per un pacchetto file-based '%s', verrà " +"ignorato..." #: lib/libalpm/be_files.c:223 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" -msgstr "" +msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d" #: lib/libalpm/be_files.c:231 #, c-format msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare '%s-%s' nel database '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:239 lib/libalpm/be_files.c:383 #: lib/libalpm/be_files.c:406 lib/libalpm/be_files.c:494 @@ -512,82 +523,85 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:194 #, c-format msgid "could not open file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire il file %s: %s" #: lib/libalpm/be_files.c:491 #, c-format msgid "writing %s-%s DESC information back to db" -msgstr "" +msgstr "scrittura in corso di %s-%s" #: lib/libalpm/be_files.c:577 #, c-format msgid "writing %s-%s FILES information back to db" -msgstr "" +msgstr "scrittura in corso di %s-%s" #: lib/libalpm/be_files.c:604 #, c-format msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" -msgstr "" +msgstr "scrittura in corso di %s-%s" #: lib/libalpm/cache.c:59 #, c-format msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'" msgstr "" +"caricamento della cache del pacchetto (infolevel=%#x) per il repository '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:83 #, c-format msgid "freeing package cache for repository '%s'" -msgstr "" +msgstr "pulizia in corso della cache dei pacchetti per il repository '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:132 #, c-format msgid "package cache reloaded (infolevel=%#x) for repository '%s'" msgstr "" +"ricaricamento della cache del pacchetto (infolevel=%#x) per il repository '%" +"s'" #: lib/libalpm/cache.c:152 #, c-format msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" -msgstr "" +msgstr "inclusione della voce '%s' nella cache di '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:178 #, c-format msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" -msgstr "" +msgstr "rimozione della voce '%s' dalla cache di '%s'" #: lib/libalpm/cache.c:213 #, c-format msgid "loading group cache for repository '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento della cache del gruppo per il repository '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:78 #, c-format msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db" -msgstr "" +msgstr "checkconflicts: targ '%s' vs db" #: lib/libalpm/conflict.c:87 lib/libalpm/conflict.c:101 #, c-format msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "target vs db: trovato %s come conflitto per %s" #: lib/libalpm/conflict.c:114 #, c-format msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs" -msgstr "" +msgstr "checkconflicts: targ '%s' vs targs" #: lib/libalpm/conflict.c:123 lib/libalpm/conflict.c:136 #, c-format msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "targs vs targs: trovato %s come conflitto per %s" #: lib/libalpm/conflict.c:150 #, c-format msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'" -msgstr "" +msgstr "checkconflicts: db vs targ '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:177 lib/libalpm/conflict.c:192 #, c-format msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s" -msgstr "" +msgstr "db vs targs: trovato %s come conflitto per %s" #: lib/libalpm/conflict.c:250 lib/libalpm/conflict.c:350 lib/libalpm/deps.c:57 #: lib/libalpm/deps.c:593 lib/libalpm/deps.c:633 lib/libalpm/group.c:43 @@ -596,783 +610,798 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/trans.c:49 lib/libalpm/util.c:599 lib/libalpm/util.c:606 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "malloc failure: impossibile allocare %d byte" #: lib/libalpm/db.c:62 lib/libalpm/db.c:69 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" -msgstr "" +msgstr "malloc failed: impossibile allocare %d byte" #: lib/libalpm/db.c:163 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" -msgstr "" +msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database locale" #: lib/libalpm/db.c:171 #, c-format msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing" msgstr "" +"tentativo in corso di registrare di nuovo il database '%s', usando quello " +"esistente" #: lib/libalpm/db.c:177 #, c-format msgid "registering database '%s'" -msgstr "" +msgstr "registrazione del database '%s'" #: lib/libalpm/db.c:182 #, c-format msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it" msgstr "" +"la directory del database '%s' non esiste -- verrà fatto un tentativo per " +"crearla" #: lib/libalpm/db.c:193 #, c-format msgid "opening database '%s'" -msgstr "" +msgstr "apertura del database '%s' in corso" #: lib/libalpm/deps.c:128 msgid "started sorting dependencies" -msgstr "" +msgstr "avvio dell'ordinamento delle dipendenze" #: lib/libalpm/deps.c:133 msgid "possible dependency cycle detected" -msgstr "" +msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze" #: lib/libalpm/deps.c:178 msgid "sorting dependencies finished" -msgstr "" +msgstr "ordinamento delle dipendenze terminato" #: lib/libalpm/deps.c:219 lib/libalpm/deps.c:276 msgid "null package found in package list" -msgstr "" +msgstr "nessun pacchetto trovato" #: lib/libalpm/deps.c:224 #, c-format msgid "cannot find package installed '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto installato '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:258 lib/libalpm/deps.c:379 #, c-format msgid "checkdeps: found %s as required by %s" -msgstr "" +msgstr "checkdeps: trovato %s come richiesto da %s" #: lib/libalpm/deps.c:284 #, c-format msgid "no dependencies for target '%s'" -msgstr "" +msgstr "nessuna dipendenza richiesta dal pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:330 #, c-format msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s" -msgstr "" +msgstr "checkdeps: trovato %s come dipendenza di %s" #: lib/libalpm/deps.c:478 #, c-format msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto \"%s\" o qualcosa che lo fornisca!" #: lib/libalpm/deps.c:483 msgid "dep is NULL!" -msgstr "" +msgstr "dep è NULL!" #: lib/libalpm/deps.c:498 #, c-format msgid "excluding %s -- explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "esclusione di %s -- installato esplicitamente" #: lib/libalpm/deps.c:515 #, c-format msgid "loading ALL info for '%s'" -msgstr "" +msgstr "caricamento in corso di tutte le informazioni di '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:518 #, c-format msgid "adding '%s' to the targets" -msgstr "" +msgstr "inclusione in corso di '%s' nei pacchetti" #: lib/libalpm/deps.c:546 msgid "started resolving dependencies" -msgstr "" +msgstr "avvio risoluzione delle dipendenze" #: lib/libalpm/deps.c:564 #, c-format msgid "%s provides dependency %s -- skipping" -msgstr "" +msgstr "%s fornisce la dipendenza %s -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/deps.c:589 #, c-format msgid "" "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" +"impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\" (\"%s\" non è presente nella " +"lista dei pacchetti)" #: lib/libalpm/deps.c:606 #, c-format msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" -msgstr "" +msgstr "la dipendenza %s è già nella lista dei pacchetti -- verrà ignorata" #: lib/libalpm/deps.c:626 #, c-format msgid "pulling dependency %s (needed by %s)" -msgstr "" +msgstr "aggiunta la dipendenza %s (richiesta da %s)" #: lib/libalpm/deps.c:630 #, c-format msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"" #: lib/libalpm/deps.c:646 #, c-format msgid "dependency cycle detected: %s" -msgstr "" +msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze: %s" #: lib/libalpm/deps.c:650 msgid "finished resolving dependencies" -msgstr "" +msgstr "risoluzione delle dipendenze terminata" #: lib/libalpm/error.c:34 msgid "out of memory!" -msgstr "" +msgstr "memoria insufficiente!" #: lib/libalpm/error.c:36 msgid "unexpected system error" -msgstr "" +msgstr "errore di sistema" #: lib/libalpm/error.c:38 msgid "insufficient privileges" -msgstr "" +msgstr "privilegi insufficienti" #: lib/libalpm/error.c:40 msgid "could not find or read file" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare o leggere il file" #: lib/libalpm/error.c:42 msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "" +msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL" #: lib/libalpm/error.c:45 msgid "library not initialized" -msgstr "" +msgstr "libreria non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:47 msgid "library already initialized" -msgstr "" +msgstr "libreria già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "unable to lock database" -msgstr "" +msgstr "impossibile effetturare il lock sul database" #: lib/libalpm/error.c:52 msgid "could not open database" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire il database" #: lib/libalpm/error.c:54 msgid "could not create database" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare il database" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "database not initialized" -msgstr "" +msgstr "database non inizializzato" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "database already registered" -msgstr "" +msgstr "il database è già registrato" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "could not find database" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare il database" #: lib/libalpm/error.c:62 msgid "could not update database" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare il database" #: lib/libalpm/error.c:64 msgid "could not remove database entry" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce del database" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "invalid url for server" -msgstr "" +msgstr "url non valido" #: lib/libalpm/error.c:74 msgid "could not set parameter" -msgstr "" +msgstr "impossibile impostare il parametro" #: lib/libalpm/error.c:77 msgid "transaction already initialized" -msgstr "" +msgstr "operazione già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:79 lib/libalpm/error.c:83 msgid "transaction not initialized" -msgstr "" +msgstr "operazione non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:81 msgid "duplicate target" -msgstr "" +msgstr "pacchetto doppio" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "transaction not prepared" -msgstr "" +msgstr "operazione non preparata" #: lib/libalpm/error.c:87 msgid "transaction aborted" -msgstr "" +msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:89 msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "" +msgstr "operazione non possibile" #: lib/libalpm/error.c:91 lib/libalpm/sync.c:984 msgid "could not commit transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "could not download all files" -msgstr "" +msgstr "impossibile prelevare tutti i file" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "could not find or read package" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:98 msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "" +msgstr "pacchetto non valido o corrotto" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "cannot open package file" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "cannot load package data" -msgstr "" +msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "package already installed" -msgstr "" +msgstr "pacchetto già installato" #: lib/libalpm/error.c:106 msgid "package not installed or lesser version" -msgstr "" +msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente" #: lib/libalpm/error.c:108 msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package name is not valid" -msgstr "" +msgstr "il nome del pacchetto non è valido" #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "corrupted package" -msgstr "" +msgstr "pacchetto corrotto" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "no such repository" -msgstr "" +msgstr "nessun repository" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "group not found" -msgstr "" +msgstr "gruppo non trovato" #: lib/libalpm/error.c:120 msgid "could not satisfy dependencies" -msgstr "" +msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze" #: lib/libalpm/error.c:122 msgid "conflicting dependencies" -msgstr "" +msgstr "dipendenze in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:124 msgid "conflicting files" -msgstr "" +msgstr "file in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:127 msgid "user aborted the operation" -msgstr "" +msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:129 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "errore interno" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "libarchive error" -msgstr "" +msgstr "errore di libarchive" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "not enough space on disk" -msgstr "" +msgstr "spazio sul disco insufficiente" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "not confirmed" -msgstr "" +msgstr "non confermato" #: lib/libalpm/error.c:139 msgid "bad configuration section name" -msgstr "" +msgstr "nome della sezione errato" #: lib/libalpm/error.c:141 msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name" -msgstr "" +msgstr "'local' è riservato e non può essere usato come nome di un repository" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "syntax error in config file" -msgstr "" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "all directives must belong to a section" -msgstr "" +msgstr "tutte le direttive devono appartenere a una sezione" #: lib/libalpm/error.c:147 msgid "invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "espressione regolare non valida" #: lib/libalpm/error.c:150 msgid "connection to remote host failed" -msgstr "" +msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto" #: lib/libalpm/error.c:153 msgid "unexpected error" -msgstr "" +msgstr "errore inaspettato" #: lib/libalpm/md5driver.c:51 lib/libalpm/sha1.c:398 #, c-format msgid "%s can't be opened\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire %s\n" #: lib/libalpm/package.c:146 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" -msgstr "" +msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s" #: lib/libalpm/package.c:150 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:155 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato" #: lib/libalpm/package.c:160 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)" #: lib/libalpm/package.c:165 #, c-format msgid "compare versions for %s: %s vs %s, result=%d" -msgstr "" +msgstr "confronto delle versioni di %s: %s vs %s, risultato=%d" #: lib/libalpm/package.c:208 lib/libalpm/package.c:263 #, c-format msgid "%s: syntax error in description file line %d" -msgstr "" +msgstr "%s: errore di sintassi nel file di descrizione alla linea %d" #: lib/libalpm/package.c:337 msgid "could not parse the package description file" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto" #: lib/libalpm/package.c:341 #, c-format msgid "missing package name in %s" -msgstr "" +msgstr "manca il nome del pacchetto in %s" #: lib/libalpm/package.c:345 #, c-format msgid "missing package version in %s" -msgstr "" +msgstr "manca la versione del pacchetto in %s" #: lib/libalpm/package.c:380 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" #: lib/libalpm/package.c:393 lib/libalpm/package.c:400 #, c-format msgid "error while reading package: %s" -msgstr "" +msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto: %s" #: lib/libalpm/package.c:406 msgid "missing package metadata" -msgstr "" +msgstr "metadata mancante del pacchetto" #: lib/libalpm/package.c:413 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" -msgstr "" +msgstr "filelist del pacchetto mancante in %s, creazione in corso" #: lib/libalpm/remove.c:78 #, c-format msgid "could not find %s in database" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare %s nel database" #: lib/libalpm/remove.c:92 #, c-format msgid "adding %s in the targets list" -msgstr "" +msgstr "aggiunta in corso di %s nella lista dei pacchetti" #: lib/libalpm/remove.c:120 #, c-format msgid "pulling %s in the targets list" -msgstr "" +msgstr "inserimento in corso di %s nella lista dei pacchetti" #: lib/libalpm/remove.c:123 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare %s nel database -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/remove.c:141 msgid "finding removable dependencies" -msgstr "" +msgstr "ricerca delle dipendenze eliminabili" #: lib/libalpm/remove.c:186 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s" #: lib/libalpm/remove.c:226 #, c-format msgid "file %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "il file %s non esiste" #: lib/libalpm/remove.c:232 #, c-format msgid "keeping directory %s" -msgstr "" +msgstr "conservazione in corso della directory %s" #: lib/libalpm/remove.c:234 #, c-format msgid "removing directory %s" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso della directory %s" #: lib/libalpm/remove.c:248 #, c-format msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package" -msgstr "" +msgstr "rimozione di %s ignorata poichè è stato spostato in un altro pacchetto" #: lib/libalpm/remove.c:260 #, c-format msgid "%s saved as %s" -msgstr "" +msgstr "%s salvato come %s" #: lib/libalpm/remove.c:264 #, c-format msgid "unlinking %s" -msgstr "" +msgstr "scollegamento in corso di %s" #: lib/libalpm/remove.c:271 #, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il file %s: %s" #: lib/libalpm/remove.c:299 #, c-format msgid "removing package %s-%s" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/remove.c:311 #, c-format msgid "not removing package '%s', can't remove all files" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto '%s' e tutti i file" #: lib/libalpm/remove.c:317 msgid "removing files" -msgstr "" +msgstr "rimozione dei file in corso" #: lib/libalpm/remove.c:335 #, c-format msgid "removing database entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso della voce del database '%s'" #: lib/libalpm/remove.c:337 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/remove.c:340 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache" #: lib/libalpm/remove.c:374 #, c-format msgid "could not find dependency '%s' for removal" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare la dipendenza '%s' per rimuoverla" #: lib/libalpm/remove.c:384 #, c-format msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento in corso del campo 'richiesto da' del pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:200 msgid "checking for package upgrades" -msgstr "" +msgstr "controllo in corso degli aggiornamenti del pacchetto" #: lib/libalpm/sync.c:277 #, c-format msgid "searching for target in repo '%s'" -msgstr "" +msgstr "ricerca in corso del pacchetto nel repository '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:286 lib/libalpm/sync.c:309 #, c-format msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" -msgstr "" +msgstr "pacchetto '%s' non trovato -- ricerca delle alternative" #: lib/libalpm/sync.c:291 lib/libalpm/sync.c:314 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s'" -msgstr "" +msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:298 #, c-format msgid "repository '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "repository '%s' non trovato" #: lib/libalpm/sync.c:332 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping" -msgstr "" +msgstr "%s-%s è aggiornato -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/sync.c:352 #, c-format msgid "adding target '%s' to the transaction set" -msgstr "" +msgstr "aggiunta in corso di '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:400 msgid "resolving target's dependencies" -msgstr "" +msgstr "risoluzione in corso delle dipendenze dei pacchetti" #: lib/libalpm/sync.c:420 #, c-format msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" -msgstr "" +msgstr "aggiunta in corso del pacchetto %s-%s" #: lib/libalpm/sync.c:455 msgid "looking for unresolvable dependencies" -msgstr "" +msgstr "ricerca in corso delle dipendenze irrisolvibili" #: lib/libalpm/sync.c:486 #, c-format msgid "package '%s' is conflicting with '%s'" -msgstr "" +msgstr "il pacchetto '%s' va in conflitto con '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:508 #, c-format msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' non trovato -- verrà ignorato" #: lib/libalpm/sync.c:519 #, c-format msgid "package '%s' provides its own conflict" -msgstr "" +msgstr "il pacchetto '%s' fornisce il suo stesso conflitto" #: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:547 #, c-format msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" -msgstr "" +msgstr "'%s' è nella lista dei pacchetti -- verrà conservato" #: lib/libalpm/sync.c:559 lib/libalpm/sync.c:596 #, c-format msgid "removing '%s' from target list" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso di '%s' dalla lista dei pacchetti" #: lib/libalpm/sync.c:568 #, c-format msgid "resolving package '%s' conflict" -msgstr "" +msgstr "risoluzione in corso del conflitto del pacchetto '%s'" #: lib/libalpm/sync.c:591 #, c-format msgid "electing '%s' for removal" -msgstr "" +msgstr "selezionato '%s' per la rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:602 lib/libalpm/sync.c:618 msgid "unresolvable package conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili" #: lib/libalpm/sync.c:670 msgid "checking dependencies of packages designated for removal" msgstr "" +"controllo in corso delle dipendenze dei pacchetti designati per la rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:684 msgid "something has gone horribly wrong" -msgstr "" +msgstr "qualcosa è andato orribilmente storto" #: lib/libalpm/sync.c:703 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" -msgstr "" +msgstr "trovato '%s' come alternativa a '%s' -- conflitto annullato" #: lib/libalpm/sync.c:799 #, c-format msgid "%s is already in the cache\n" -msgstr "" +msgstr "%s è già presente nella cache\n" #: lib/libalpm/sync.c:810 #, c-format msgid "no %s cache exists. creating...\n" -msgstr "" +msgstr "non esiste la cache %s. creazione in corso...\n" #: lib/libalpm/sync.c:811 #, c-format msgid "warning: no %s cache exists. creating..." -msgstr "" +msgstr "attenzione: non esiste la cache %s. creazione in corso..." #: lib/libalpm/sync.c:816 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" +"impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà usata /tmp\n" #: lib/libalpm/sync.c:817 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" msgstr "" +"attenzione: impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto verrà " +"usata /tmp" #: lib/libalpm/sync.c:824 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:853 lib/libalpm/sync.c:865 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 o sha1 del pacchetto %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:884 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "" +msgstr "archivio %s era corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:886 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" -msgstr "" +msgstr "archivio %s è corrotto (MD5 o SHA1 checksum errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:907 msgid "could not create removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:913 msgid "could not initialize the removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:933 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso dei pacchetti in conflitto e da sostituire" #: lib/libalpm/sync.c:935 msgid "could not prepare removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:941 msgid "could not commit removal transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione" #: lib/libalpm/sync.c:948 msgid "installing packages" -msgstr "" +msgstr "installazione dei pacchetti in corso" #: lib/libalpm/sync.c:951 msgid "could not create transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile avviare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:956 msgid "could not initialize transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile inizializzare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:979 msgid "could not prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "impossibile preparare l'operazione" #: lib/libalpm/sync.c:991 msgid "updating database for replaced packages' dependencies" msgstr "" +"aggiornamento in corso del database per le dipendenze dei pacchetti " +"sostituiti" #: lib/libalpm/sync.c:1020 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "" +"impossibile aggiornare il campo 'richiesto da' per la voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/sync.c:1029 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s" #: lib/libalpm/util.c:278 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:291 #, c-format msgid "could not extract %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile estrarre %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:349 #, c-format msgid "logaction called: %s" -msgstr "" +msgstr "logaction chiamata: %s" #: lib/libalpm/util.c:441 msgid "could not create temp directory" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare la directory temporanea" #: lib/libalpm/util.c:468 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile cambiare la directory in %s (%s)" #: lib/libalpm/util.c:471 #, c-format msgid "executing %s script..." -msgstr "" +msgstr "esecuzione in corso dello script %s..." #: lib/libalpm/util.c:484 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)" #: lib/libalpm/util.c:491 #, c-format msgid "chrooting in %s" -msgstr "" +msgstr "chroot in corso nella directory %s" #: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile cambiare la directory radice (%s)" #: lib/libalpm/util.c:497 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile cambiare la directory in / (%s)" #: lib/libalpm/util.c:501 #, c-format msgid "executing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "esecuzione in corso di \"%s\"" #: lib/libalpm/util.c:504 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)" #: lib/libalpm/util.c:529 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)" #: lib/libalpm/util.c:537 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" #: lib/libalpm/util.c:594 #, c-format msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" msgstr "" +"check_freespace: dimensione totale dei pacchetti: %lld, spazio disponibile: %" +"lld" #: lib/libalpm/versioncmp.c:277 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" -msgstr "" +msgstr "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" #: lib/libalpm/versioncmp.c:281 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s" -msgstr "" +msgstr "depcmp: %s-%s %s %s => %s" diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 9fdfeccb..9079161a 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -1,51 +1,54 @@ +# translation of de.po to Deutsch # German translations for pacman package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. +# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 17:10+0200\n" -"Last-Translator: Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>\n" -"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-13 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:29+0100\n" +"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" +"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 #: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" " you can remove %s%s\n" msgstr "" " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n" -" gestartet ist, können Sie %s entfernen\n" +" gestartet ist, können Sie %s%s entfernen\n" #: src/pacman/add.c:76 msgid "loading package data... " msgstr "Lade Paketdaten ... " #: src/pacman/add.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" +msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)" #: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70 #: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91 #: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 #: src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" -msgstr "beendet.\n" +msgstr "fertig.\n" #: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte Durchführung nicht vorbereiten (%s)\n" +msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n" #: src/pacman/add.c:97 #, c-format @@ -58,14 +61,14 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s" #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" -msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)" +msgstr "%s%s existiert in \"%s\" (Paket) und \"%s\" (Paket)\n" #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem" +msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n" #: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685 msgid "" @@ -73,27 +76,27 @@ msgid "" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "\n" -"Fehler aufgetreten, kein Paket wird aktualisiert.\n" +"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" #: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" -msgstr "" +msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung" #: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" #: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480 #: src/pacman/sync.c:701 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" #: src/pacman/deptest.c:70 msgid "memory allocation failure\n" -msgstr "" +msgstr "Speicherbelegungsfehler\n" #: src/pacman/deptest.c:81 #, c-format @@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "Konflikt: %s" #: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159 #, c-format msgid "could not release transaction (%s)" -msgstr "" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben" #: src/pacman/log.c:61 #, c-format @@ -149,191 +152,178 @@ msgid "YES" msgstr "JA" #: src/pacman/log.h:26 -#, fuzzy msgid "error: " -msgstr "Fehler" +msgstr "Fehler: " #: src/pacman/log.h:30 -#, fuzzy msgid "warning: " -msgstr "Warnung" +msgstr "Warnung: " #: src/pacman/package.c:57 -#, fuzzy msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ausdrücklich installiert\n" +msgstr "Ausdrücklich installiert" #: src/pacman/package.c:60 -#, fuzzy msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket\n" +msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" -#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 -#, fuzzy +#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87 msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt\n" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118 +msgid "Description : " +msgstr "Beschreibung : " -#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "Name : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Name : %s\n" -#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120 +#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Version : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Version : %s\n" -#: src/pacman/package.c:70 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:72 +#, c-format msgid "URL : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"MD5 Summe : %s" +msgstr "URL : %s\n" -#: src/pacman/package.c:71 +#: src/pacman/package.c:73 msgid "License :" -msgstr "Lizenz :" +msgstr "Lizenz :" -#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126 msgid "Groups :" -msgstr "Gruppen :" +msgstr "Gruppen :" -#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127 msgid "Provides :" -msgstr "Stellt bereit :" +msgstr "Stellt bereit :" -#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128 msgid "Depends On :" -msgstr "Hängt ab von :" +msgstr "Hängt ab von :" -#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 msgid "Removes :" -msgstr "Entfernt :" +msgstr "Entfernt :" -#: src/pacman/package.c:78 +#: src/pacman/package.c:80 msgid "Required By :" -msgstr "Benötigt von :" +msgstr "Benötigt von :" -#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125 +#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130 msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konflikt mit :" +msgstr "Konflikt mit :" -#: src/pacman/package.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:83 +#, c-format msgid "Installed Size : %ld K\n" -msgstr "Inst. Skript : %s\n" +msgstr "Installationsgröße : %ld K\n" -#: src/pacman/package.c:82 +#: src/pacman/package.c:84 #, c-format msgid "Packager : %s\n" -msgstr "Paketersteller : %s\n" +msgstr "Packer : %s\n" -#: src/pacman/package.c:83 +#: src/pacman/package.c:85 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "Architektur : %s\n" +msgstr "Architektur : %s\n" -#: src/pacman/package.c:84 +#: src/pacman/package.c:86 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "Erstellt : %s %s\n" +msgstr "Erstellt am : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:85 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:87 +#, c-format msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "Erstellt : %s %s\n" +msgstr "Bauart : %s\n" -#: src/pacman/package.c:87 +#: src/pacman/package.c:89 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "Installiert : %s %s\n" +msgstr "Installiert am : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:88 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:90 +#, c-format msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Inst. Skript : %s\n" +msgstr "Installationsgrund : %s\n" -#: src/pacman/package.c:90 +#: src/pacman/package.c:92 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Inst. Skript : %s\n" +msgstr "Installations-Skript : %s\n" -#: src/pacman/package.c:91 +#: src/pacman/package.c:93 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:91 +#: src/pacman/package.c:93 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format -msgid "Description : " -msgstr "Beschreibung : " - -#: src/pacman/package.c:118 -#, fuzzy, c-format msgid "Repository : %s\n" -msgstr "Paketersteller : %s\n" +msgstr "Repositorium : %s\n" -#: src/pacman/package.c:126 -#, fuzzy +#: src/pacman/package.c:131 msgid "Replaces :" -msgstr "Ersetzt :" +msgstr "Ersetzt :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:132 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "" +msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:133 +#, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Inst. Skript : %s\n" +msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:141 +#, c-format msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "" -"\n" -"MD5 Summe : %s" +msgstr "MD5-Summe : %s" -#: src/pacman/package.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:144 +#, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "" -"\n" -"SHA1 Summe : %s" +msgstr "SHA1-Summe : %s" -#: src/pacman/package.c:149 +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Backup Files :\n" -msgstr "" +msgstr "Backup Dateien :\n" -#: src/pacman/package.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:175 +#, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" -msgstr "Fehler beim Berechnen der MD5 oder SHA1 Summen für %s\n" +msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n" -#: src/pacman/package.c:182 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:188 +#, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "%sMODIFIZIERT\t%s\n" +msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:190 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:189 +#: src/pacman/package.c:195 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "FEHLEND\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:222 +#: src/pacman/package.c:228 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Kein Changelog für '%s' verfügbar.\n" +msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" #: src/pacman/pacman.c:88 #, c-format @@ -363,7 +353,7 @@ msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n" #: src/pacman/pacman.c:93 #, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr " %s {-R --remove [Optionen] <Paket>\n" +msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" #: src/pacman/pacman.c:94 #, c-format @@ -382,7 +372,7 @@ msgid "" "use '%s --help' with other options for more syntax\n" msgstr "" "\n" -"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Syntax\n" +"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n" #: src/pacman/pacman.c:99 #, c-format @@ -397,15 +387,14 @@ msgstr "Optionen:\n" #: src/pacman/pacman.c:101 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:118 #: src/pacman/pacman.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps Überspringe Abhängigkeitsprüfung\n" +msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format @@ -413,30 +402,24 @@ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" #: src/pacman/pacman.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Entferne Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" +#, c-format +msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" #: src/pacman/pacman.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n" +#, c-format +msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n" #: src/pacman/pacman.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" +msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" #: src/pacman/pacman.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " -"Pakete)\n" +#, c-format +msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine Pakete)\n" #: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format @@ -454,76 +437,69 @@ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" msgstr "Benutzung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n" #: src/pacman/pacman.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog Das Changelog des Paketes anzeigen\n" +msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" #: src/pacman/pacman.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" -msgstr "" -" -e, --orphans Listet alle Pakete auf, die als Abhängigkeit " -"installiert\n" +msgstr " -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten installiert\n" #: src/pacman/pacman.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " required by any package\n" -msgstr "" -" wurden und nicht von anderen Paketen benötigt werden\n" +msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n" #: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups Zeige alle Pakete an, die zu einer Gruppe gehören\n" +msgstr " -g, --groups Zeige alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" #: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info Zeige Paketinformationen an\n" +msgstr " -i, --info Zeige Paketinformationen an\n" #: src/pacman/pacman.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list Listet den Inhalt des abgefragten Paketes auf\n" +msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" #: src/pacman/pacman.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db" "(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign Listet alle Pakete auf, die nicht in den Sync db(s)\n" +" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync db(s)\n" " gefunden wurden\n" #: src/pacman/pacman.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n" +msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n" #: src/pacman/pacman.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -p, --file query the package file [package] instead of the " "database\n" -msgstr "" -" -p, --file pacman frag die Paketdatei [Paket] ab, anstelle in " -"der\n" +msgstr " -p, --file Fragt die Paketdatei [Paket] anstatt der Datenbank ab\n" #: src/pacman/pacman.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n" +msgstr " -u, --upgrades Zeige alle aktualisierbaren Pakete an\n" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format @@ -531,178 +507,175 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" #: src/pacman/pacman.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean Entferne alte Pakete aus dem Cache (-cc für alle)\n" +msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n" +msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n" #: src/pacman/pacman.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr "" " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten " -"ausgeben\n" +" ausgeben\n" #: src/pacman/pacman.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search Durchsuche entferne Repositories Pakete nach einem " -"Wort\n" +#, c-format +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n" +msgstr " -u, --sysupgrade Alle veralteten Pakete aktualisieren\n" #: src/pacman/pacman.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly Lade Pakete herunter, aber nichts installieren/" -"aktualisieren\n" +" -w, --downloadonly Lade Pakete herunter, aber nichts installieren oder " +" aktualisieren\n" #: src/pacman/pacman.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n" +#, c-format +msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n" #: src/pacman/pacman.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <pkg> Ignoriere ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" +" --ignore <pkg> Ignoriere ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " +" werden)\n" #: src/pacman/pacman.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" +msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" #: src/pacman/pacman.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n" -msgstr " --noconfirm Niemals nachfragen\n" +msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format -msgid "" -" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr "" +msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n" #: src/pacman/pacman.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +#, c-format +msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" -" herunter geladen werden\n" +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" +" heruntergeladen werden\n" #: src/pacman/pacman.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" -msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen\n" +#, c-format +msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #: src/pacman/pacman.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" +msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -" -r, --root <path> Benutze <path> als Installationsverzeichnis,\n" -" anstelle von /\n" +" -r, --root <Pfad> Benutze ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " +" Installation\n" #: src/pacman/pacman.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> Einen anderen Ort für die Datenbank verwenden\n" +msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> Einen anderen Ort für die Datenbank verwenden\n" +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" -msgstr "" +msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" +msgstr " der GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "%s ist kein gültiger regulärer Ausdruck\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level" #: src/pacman/pacman.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Cacheverzeichnis zugreifen\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n" #: src/pacman/pacman.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "%s ist kein gültiger regulärer Ausdruck\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n" #: src/pacman/pacman.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "%s ist kein gültiger regulärer Ausdruck\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n" #: src/pacman/pacman.c:398 msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" +msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" + +#: src/pacman/pacman.c:444 +#, fuzzy +msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale" +msgstr "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-Ortseinstellung" -#: src/pacman/pacman.c:461 +#: src/pacman/pacman.c:463 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" -msgstr "Konnte alpm Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" +msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:494 +#: src/pacman/pacman.c:496 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Sie benötigen root Rechte um diese Operation ausführen zu können\n" +msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n" -#: src/pacman/pacman.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:512 +#, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "Konnte Durchführung nicht vorbereiten (%s)\n" +msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 +#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 msgid "Targets:" msgstr "Pakete:" -#: src/pacman/pacman.c:526 +#: src/pacman/pacman.c:528 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:533 +#: src/pacman/pacman.c:535 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" -#: src/pacman/pacman.c:546 +#: src/pacman/pacman.c:548 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" @@ -722,16 +695,15 @@ msgstr "Kein Paket enthält %s\n" #: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409 msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "Keine brauchbaren Paketrepositories konfiguriert.\n" +msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" #: src/pacman/query.c:125 -#, fuzzy msgid "Checking for package upgrades..." -msgstr "Prüfe Paketintegrität ... " +msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen..." #: src/pacman/query.c:132 msgid "no upgrades found" -msgstr "" +msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden" #: src/pacman/query.c:170 #, c-format @@ -759,17 +731,17 @@ msgstr ":: Gruppe %s:\n" #: src/pacman/remove.c:60 msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Entferne den gesamten Inhalt? [J/n] " +msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " #: src/pacman/remove.c:64 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Entferne %s aus Gruppe %s? [J/n] " +msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] " #: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" #: src/pacman/remove.c:89 #, c-format @@ -777,9 +749,9 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s is required by %s\n" -msgstr " %s: wird benötigt von %s\n" +msgstr ":: %s wird benötigt von %s\n" #: src/pacman/remove.c:128 msgid "" @@ -795,11 +767,11 @@ msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " #: src/pacman/sync.c:115 msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache ... " +msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... " #: src/pacman/sync.c:118 msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Cacheverzeichnis zugreifen\n" +msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n" #: src/pacman/sync.c:179 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " @@ -807,20 +779,20 @@ msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] " #: src/pacman/sync.c:181 msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache ... " +msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... " #: src/pacman/sync.c:184 msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "Konnte Cacheverzeichnis nicht entfernen\n" +msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n" #: src/pacman/sync.c:189 msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "Konnte neues Cacheverzeichnis nicht erstellen\n" +msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n" #: src/pacman/sync.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren\n" +msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n" #: src/pacman/sync.c:218 #, c-format @@ -840,25 +812,23 @@ msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" #: src/pacman/sync.c:374 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "Repository \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" +msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" #: src/pacman/sync.c:446 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbank ...\n" +msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" #: src/pacman/sync.c:447 msgid "synchronizing package lists" msgstr "Synchronisiere Paketlisten" #: src/pacman/sync.c:449 -#, fuzzy msgid "failed to synchronize any databases" -msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren\n" +msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren" #: src/pacman/sync.c:455 -#, fuzzy msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung" +msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" #: src/pacman/sync.c:456 msgid "starting full system upgrade" @@ -870,7 +840,7 @@ msgid "" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" msgstr "" "\n" -":: pacman hat eine neuere Version des \"pacman\" Paketes gefunden.\n" +":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n" #: src/pacman/sync.c:475 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" @@ -885,14 +855,14 @@ msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] " #: src/pacman/sync.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pacman: %s\n" -msgstr "Kein Paket enthält %s\n" +msgstr "pacman: %s\n" #: src/pacman/sync.c:513 #, c-format msgid "'%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s':%s\n" #: src/pacman/sync.c:528 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " @@ -904,9 +874,9 @@ msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " #: src/pacman/sync.c:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen: Nicht in sync db gefunden\n" +msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n" #: src/pacman/sync.c:579 msgid "requires" @@ -917,9 +887,8 @@ msgid "is required by" msgstr "wird benötigt von" #: src/pacman/sync.c:621 -#, fuzzy msgid "local database is up to date\n" -msgstr " %s ist aktuell\n" +msgstr "lokale Datenbank ist aktuell\n" #: src/pacman/sync.c:630 msgid "" @@ -927,7 +896,7 @@ msgid "" "Beginning download...\n" msgstr "" "\n" -"Beginne download ...\n" +"Beginne Download ...\n" #: src/pacman/sync.c:634 msgid "Proceed with download? [Y/n] " @@ -939,88 +908,82 @@ msgid "" "Beginning upgrade process...\n" msgstr "" "\n" -"Beginne Aktualisierungsprozess ...\n" +"Beginne Aktualisierungsprozess...\n" #: src/pacman/sync.c:646 -#, fuzzy msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " +msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] " #: src/pacman/trans.c:52 msgid "checking dependencies... " -msgstr "Prüfe Abhängigkeiten ... " +msgstr "Prüfe Abhängigkeiten... " #: src/pacman/trans.c:56 msgid "checking for file conflicts... " -msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte ... " +msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte... " #: src/pacman/trans.c:60 -#, fuzzy msgid "cleaning up... " -msgstr "Entferne %s ... " +msgstr "Räume auf... " #: src/pacman/trans.c:63 msgid "resolving dependencies... " -msgstr "Löse Abhängigkeiten auf ... " +msgstr "Löse Abhängigkeiten auf... " #: src/pacman/trans.c:66 msgid "looking for inter-conflicts... " -msgstr "" +msgstr "Suche nach Zwischen-Konflikten... " #: src/pacman/trans.c:86 #, c-format msgid "installing %s... " -msgstr "Installiere %s ... " +msgstr "Installiere %s... " #: src/pacman/trans.c:93 #, c-format msgid "installed %s (%s)" -msgstr "Installiert %s (%s)" +msgstr "%s (%s) installiert" #: src/pacman/trans.c:100 #, c-format msgid "removing %s... " -msgstr "Entferne %s ... " +msgstr "Entferne %s... " #: src/pacman/trans.c:107 #, c-format msgid "removed %s (%s)" -msgstr "Entfernt %s (%s)" +msgstr "%s (%s) entfernt" #: src/pacman/trans.c:114 #, c-format msgid "upgrading %s... " -msgstr "Aktualisiere %s ... " +msgstr "Aktualisiere %s... " #: src/pacman/trans.c:121 #, c-format msgid "upgraded %s (%s -> %s)" -msgstr "Aktualisiert %s (%s -> %s)" +msgstr "%s (%s -> %s) aktualisiert" #: src/pacman/trans.c:128 msgid "checking package integrity... " -msgstr "Prüfe Paketintegrität ... " +msgstr "Prüfe Paketintegrität... " #: src/pacman/trans.c:144 msgid "failed.\n" -msgstr "" +msgstr "fehlgeschlagen.\n" #: src/pacman/trans.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr "" -"\n" -":: Empfange Pakete von %s ...\n" +msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" #: src/pacman/trans.c:171 #, c-format msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/" -"n] " +msgstr ":: %s ist in IgnorePkg, wird aber von %s benötigt. Trotzdem installieren? [J/n] " #: src/pacman/trans.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] " @@ -1051,21 +1014,19 @@ msgstr ":: Archiv %s ist beschädigt. Möchten Sie es löschen? [J/n] " #: src/pacman/trans.c:314 msgid "installing" -msgstr "installiere" +msgstr "Installiere" #: src/pacman/trans.c:317 msgid "upgrading" -msgstr "aktualisiere" +msgstr "Aktualisiere" #: src/pacman/trans.c:320 -#, fuzzy msgid "removing" -msgstr "Entferne %s ... " +msgstr "entferne" #: src/pacman/trans.c:323 -#, fuzzy msgid "checking for file conflicts" -msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte ... " +msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" #: src/pacman/util.c:258 #, c-format @@ -1073,332 +1034,29 @@ msgid "None\n" msgstr "Nichts\n" #: src/pacman/util.c:310 -#, fuzzy msgid "Remove:" -msgstr "" -"\n" -"Entfernen: " +msgstr "Entfernen:" #: src/pacman/util.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Gesamtgröße: %.1f MB\n" +"Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete : %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Total Package Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Gesamtgröße: %.1f MB\n" +"Gesamte Paketgröße : %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Gesamtgröße: %.1f MB\n" - -#~ msgid "] 100% LOCAL " -#~ msgstr "] 100 % LOKAL " - -#, fuzzy -#~ msgid " done.\n" -#~ msgstr "beendet.\n" - -#~ msgid "done." -#~ msgstr "erledigt." - -#~ msgid "Size : %ld\n" -#~ msgstr "Größe : %ld\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reason : " -#~ msgstr "Grund : " - -#~ msgid "Unknown\n" -#~ msgstr "Unbekannt\n" - -#~ msgid "NOT " -#~ msgstr "NICHT" - -#~ msgid "Groups :" -#~ msgstr "Gruppen :" - -#~ msgid "Provides :" -#~ msgstr "Stellt bereit :" - -#~ msgid "Depends On :" -#~ msgstr "Hängt ab von :" - -#~ msgid "Removes :" -#~ msgstr "Entfernt :" - -#~ msgid "Conflicts With :" -#~ msgstr "Konflikt mit :" - -#~ msgid "Size (compressed) : %ld\n" -#~ msgstr "Größe komprimiert : %ld\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size (uncompressed):%ld\n" -#~ msgstr "Größe komprimiert : %ld\n" - -#~ msgid "Description : " -#~ msgstr "Beschreibung : " - -#~ msgid " looking in the database\n" -#~ msgstr " Paketdatenbank zu suchen\n" - -#~ msgid "bad root path" -#~ msgstr "Schlechter root Pfad" - -#~ msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGMASK nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGCB nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLCB (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGCB nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLFNM (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGFILE nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLOFFSET (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGFILE nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLT0 (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLT (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLRATE (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLXFERED1 (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGFILE nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLETA_H (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLETA_M (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option DBPATH nicht setzen (%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option LOGMASK nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option IGNOREPKG nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "%s is not a file.\n" -#~ msgstr "%s ist keine Datei.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Targets:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pakete:" - -#~ msgid ":: Starting local database upgrade...\n" -#~ msgstr ":: Starte Aktualisierung der lokalen Datenbank ...\n" - -#~ msgid "could not add target '%s': %s\n" -#~ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Targets: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pakete: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gesamtgröße: %.1f MB\n" - -#~ msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] " -#~ msgstr "Aktualisierung fortsetzen? [J/n] " - -#~ msgid "config: new section '%s'\n" -#~ msgstr "Konfiguration: Neuer Abschnitt '%s'\n" - -#~ msgid "config: line %d: bad section name\n" -#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Schlechter Abschnittsname\n" - -#~ msgid "" -#~ "config: line %d: '%s' is reserved and cannot be used as a package tree\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguration: Zeile %d: '%s' ist reserviert und kann nicht als Paketbaum " -#~ "genutzt werden\n" - -#~ msgid "config: line %d: syntax error\n" -#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Syntaxfehler\n" - -#~ msgid "config: line %d: all directives must belong to a section\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguration: Zeile %d: Alle Anweisungen müssen zu einem Abschnitt " -#~ "gehören\n" - -#~ msgid "config: nopassiveftp\n" -#~ msgstr "Konfiguration: nopassiveftp\n" - -#~ msgid "failed to set option USESYSLOG (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option USESYSLOG nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "config: usesyslog\n" -#~ msgstr "Konfiguration: usesyslog\n" - -#~ msgid "config: including %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: Schließe %s ein\n" - -#~ msgid "failed to set option NOUPGRADE (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option NOUPGRADE nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "config: noupgrade: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: noupgrade: %s\n" - -#~ msgid "failed to set option NOEXTRACT (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option NOEXTRACT nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "config: noextract: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: noextract: %s\n" - -#~ msgid "config: ignorepkg: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: ignorepkg: %s\n" - -#~ msgid "config: holdpkg: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: holdpkg: %s\n" - -#~ msgid "config: dbpath: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: dbpath: %s\n" - -#~ msgid "config: cachedir: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: cachedir: %s\n" - -#~ msgid "config: log file: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: log file: %s\n" - -#~ msgid "config: xfercommand: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: xfercommand: %s\n" - -#~ msgid "config: UpgradeDelay: %i\n" -#~ msgstr "Konfiguration: UpgradeDelay: %i\n" - -#~ msgid "failed to set option UPGRADEDELAY (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option UPGRADEDELAY nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: UpgradeDelay is very high.\n" -#~ "If a package is updated often it will never be upgraded.\n" -#~ "Manually update such packages or use a lower value to avoid this " -#~ "problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: UpgradeDelay ist sehr hoch.\n" -#~ "Wenn ein Paket oft erneuert wird, wird es niemals aktualisiert.\n" -#~ "Aktualisieren Sie so ein Paket manuell oder benutze Sie einen geringeren " -#~ "Wert um das Problem zu vermeiden.\n" - -#~ msgid "config: line %d: bad server location\n" -#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Schlechte Serverangabe\n" - -#~ msgid "config: proxyserver: %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: proxyserver: %s\n" - -#~ msgid "config: proxyport: %u\n" -#~ msgstr "Konfiguration: proxyport: %u\n" - -#~ msgid "could not allocate %d bytes\n" -#~ msgstr "Konnte %d Bytes nicht zuteilen\n" - -#~ msgid "config: line %d: protocol %s is not supported\n" -#~ msgstr "Konfiguration: Zeile %d: Protokoll %s wird nicht unterstützt\n" - -#~ msgid "config: %s: server: %s %s %s\n" -#~ msgstr "Konfiguration: %s: Server: %s %s %s\n" - -#~ msgid "connecting to %s:21\n" -#~ msgstr "Verbinde zu %s:21\n" - -#~ msgid "cannot connect to %s\n" -#~ msgstr "Kann nicht mit %s verbinden\n" - -#~ msgid "connecting to %s\n" -#~ msgstr "Verbinde zu %s\n" - -#~ msgid "connecting to %s:%u\n" -#~ msgstr "Verbinde zu %s:%u\n" - -#~ msgid "running command: %s\n" -#~ msgstr "Führe Befehl aus: %s\n" - -#~ msgid "XferCommand command returned non-zero status code (%d)\n" -#~ msgstr "XferCommand Befehl gab einen Fehler zurück (%d)\n" - -#~ msgid "failed to get filesize for %s\n" -#~ msgstr "Konnte Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" - -#~ msgid "failed to get mtime for %s\n" -#~ msgstr "Konnte mtime für %s nicht ermitteln\n" - -#~ msgid "mtimes are identical, skipping %s\n" -#~ msgstr "mtimes sind nicht identisch, überspringe %s\n" - -#~ msgid "failed to resume download -- restarting\n" -#~ msgstr "Konnte Download nicht fortsetzen - Starte neu\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "failed downloading %s from %s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Konnte %s nicht von %s herunterladen: %s\n" - -#~ msgid "copying %s to %s/%s\n" -#~ msgstr "Kopiere %s nach %s/%s\n" - -#~ msgid "failed copying %s\n" -#~ msgstr "Konnte %s nicht kopieren\n" - -#~ msgid " %s is already in the current directory\n" -#~ msgstr " %s ist bereits im aktuellen Verzeichnis\n" - -#~ msgid "failed to download %s\n" -#~ msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n" - -#~ msgid "failed to set option CACHEDIR (%s)\n" -#~ msgstr "Konnte Option CACHEDIR nicht setzen (%s)\n" - -#~ msgid "%s-%s-%s%s is already in the cache\n" -#~ msgstr "%s-%s-%s%s ist bereits im Cache\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -#~ msgstr "Konnte Paketcache nicht erstellen, nutze /tmp" - -#~ msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" -#~ msgstr "Warnung: Konnte Paketcache nicht erstellen, nutze /tmp" +msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n" -#~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -#~ msgstr "Konnte manche Dateien nicht von %s empfangen\n" diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index e5035d72..6866e003 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -1,15 +1,18 @@ # Italian translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# (First author here) <(email here)>, 2007. +# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. +# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. +# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 20:18-0500\n" -"Last-Translator: Dan McGee <pacman-dev@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-13 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:10+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,341 +25,344 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" " you can remove %s%s\n" msgstr "" +" Se il gestore dei pacchetti non è già in funzione,\n" +" è possibile rimuovere %s%s\n" #: src/pacman/add.c:76 msgid "loading package data... " -msgstr "" +msgstr "caricamento dei dati in corso... " #: src/pacman/add.c:80 #, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)" #: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70 #: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91 #: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 #: src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" -msgstr "" +msgstr "fatto.\n" #: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n" #: src/pacman/add.c:97 #, c-format msgid ":: %s: requires %s" -msgstr "" +msgstr ":: %s: richiede %s" #: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr ":: %s: va in conflitto con %s" #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 #, c-format msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s è presente in \"%s\" e in \"%s\"\n" #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 #, c-format msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s%s è già presente nel filesystem\n" #: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685 msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" +"\n" +"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" #: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" -msgstr "" +msgstr ":: %.1f MB richiesti, spazio a disposizione %.1f MB" #: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" #: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480 #: src/pacman/sync.c:701 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" #: src/pacman/deptest.c:70 msgid "memory allocation failure\n" -msgstr "" +msgstr "allocazione della memoria non riuscita\n" #: src/pacman/deptest.c:81 #, c-format msgid "add target %s\n" -msgstr "" +msgstr "aggiungere il pacchetto %s\n" #: src/pacman/deptest.c:84 #, c-format msgid "could not add target (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto (%s)\n" #: src/pacman/deptest.c:103 #, c-format msgid "requires: %s" -msgstr "" +msgstr "richiede: %s" #: src/pacman/deptest.c:127 #, c-format msgid "conflict: %s" -msgstr "" +msgstr "conflitto: %s" #: src/pacman/deptest.c:141 src/pacman/deptest.c:159 #, c-format msgid "could not release transaction (%s)" -msgstr "" +msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)" #: src/pacman/log.c:61 #, c-format msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "debug" #: src/pacman/log.c:64 #, c-format msgid "error" -msgstr "" +msgstr "errore" #: src/pacman/log.c:67 #, c-format msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "attenzione" #: src/pacman/log.c:73 #, c-format msgid "function" -msgstr "" +msgstr "funzione" #: src/pacman/log.c:201 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/pacman/log.c:201 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "SI" #: src/pacman/log.h:26 msgid "error: " -msgstr "" +msgstr "errore: " #: src/pacman/log.h:30 msgid "warning: " -msgstr "" +msgstr "attenzione: " #: src/pacman/package.c:57 msgid "Explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Installato esplicitamente" #: src/pacman/package.c:60 msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "" +msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" -#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 +#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118 +msgid "Description : " +msgstr "Descrizione : " + +#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "Name : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nome : %s\n" -#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120 +#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Version : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Versione : %s\n" -#: src/pacman/package.c:70 +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "URL : %s\n" -msgstr "" +msgstr "URL : %s\n" -#: src/pacman/package.c:71 +#: src/pacman/package.c:73 msgid "License :" -msgstr "" +msgstr "Licenza :" -#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126 msgid "Groups :" -msgstr "" +msgstr "Gruppi :" -#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127 msgid "Provides :" -msgstr "" +msgstr "Fornisce :" -#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128 msgid "Depends On :" -msgstr "" +msgstr "Dipende da :" -#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 msgid "Removes :" -msgstr "" +msgstr "Rimuove :" -#: src/pacman/package.c:78 +#: src/pacman/package.c:80 msgid "Required By :" -msgstr "" +msgstr "Richiesto da :" -#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125 +#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130 msgid "Conflicts With :" -msgstr "" +msgstr "Conflitto con :" -#: src/pacman/package.c:81 +#: src/pacman/package.c:83 #, c-format msgid "Installed Size : %ld K\n" -msgstr "" +msgstr "Dimensione : %ld K\n" -#: src/pacman/package.c:82 +#: src/pacman/package.c:84 #, c-format msgid "Packager : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Autore : %s\n" -#: src/pacman/package.c:83 +#: src/pacman/package.c:85 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Architettura : %s\n" -#: src/pacman/package.c:84 +#: src/pacman/package.c:86 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Creato in data : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:85 +#: src/pacman/package.c:87 #, c-format msgid "Build Type : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tipo : %s\n" -#: src/pacman/package.c:87 +#: src/pacman/package.c:89 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Installato il : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:88 +#: src/pacman/package.c:90 #, c-format msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Motivo : %s\n" -#: src/pacman/package.c:90 +#: src/pacman/package.c:92 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Script install : %s\n" -#: src/pacman/package.c:91 +#: src/pacman/package.c:93 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" -#: src/pacman/package.c:91 +#: src/pacman/package.c:93 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130 -#, c-format -msgid "Description : " -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Repository : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Repository : %s\n" -#: src/pacman/package.c:126 +#: src/pacman/package.c:131 msgid "Replaces :" -msgstr "" +msgstr "Sostituisce :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:132 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "" +msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:128 +#: src/pacman/package.c:133 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "" +msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:135 +#: src/pacman/package.c:141 #, c-format msgid "MD5 Sum : %s" -msgstr "" +msgstr "Somma MD5 : %s" -#: src/pacman/package.c:138 +#: src/pacman/package.c:144 #, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" -msgstr "" +msgstr "Somma SHA1 : %s" -#: src/pacman/package.c:149 +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Backup Files :\n" -msgstr "" +msgstr "File di backup :\n" -#: src/pacman/package.c:169 +#: src/pacman/package.c:175 #, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" -msgstr "" +msgstr "si è verificato un errore durante il calcolo del checksum di %s\n" -#: src/pacman/package.c:182 +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "MODIFICATO\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:190 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Non modificato\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:189 +#: src/pacman/package.c:195 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "MANCANTE\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:222 +#: src/pacman/package.c:228 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Nessun changelog disponibile per '%s'.\n" #: src/pacman/pacman.c:88 #, c-format msgid "usage: %s {-h --help}\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-h --help}\n" #: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid " %s {-V --version}\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-V --version}\n" #: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-A --add} [opzioni] <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:92 #, c-format msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n" #: src/pacman/pacman.c:93 #, c-format msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n" #: src/pacman/pacman.c:94 #, c-format msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n" #: src/pacman/pacman.c:95 #, c-format msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr " %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:96 #, c-format @@ -364,76 +370,83 @@ msgid "" "\n" "use '%s --help' with other options for more syntax\n" msgstr "" +"\n" +"usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n" #: src/pacman/pacman.c:99 #, c-format msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-A --add} [opzioni] <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:100 src/pacman/pacman.c:105 src/pacman/pacman.c:117 #: src/pacman/pacman.c:122 src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid "options:\n" -msgstr "" +msgstr "opzioni:\n" #: src/pacman/pacman.c:101 src/pacman/pacman.c:107 src/pacman/pacman.c:118 #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --nodeps ignora le dipendenze richieste\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " +"conflitto\n" #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" +" -c, --cascade rimuove i pacchetti e quelli che dipendono da questi\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" +" -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i " +"file\n" #: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n" #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste)\n" #: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-F --freshen} [opzioni] <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:115 #, c-format msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-U --upgrade} [opzioni] <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-Q --query} [opzioni] [pacchetto]\n" #: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --changelog visualizza il changelog di un pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format @@ -441,26 +454,29 @@ msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" msgstr "" +" -e, --orphans elenca tutti i pacchetti installati come dipendenze e " +"non\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " required by any package\n" -msgstr "" +msgstr " più richiesti da nessun pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" +" -g, --groups visualizza tutti i membri di un gruppo di pacchetti\n" #: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --info visualizza le informazioni sul pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -468,11 +484,13 @@ msgid "" " -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db" "(s)\n" msgstr "" +" -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" +" -o, --owns <file> visualizza il pacchetto che contiene il <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format @@ -480,6 +498,7 @@ msgid "" " -p, --file query the package file [package] instead of the " "database\n" msgstr "" +" -p, --file interroga il file del pacchetto invece del database\n" #: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format @@ -487,16 +506,20 @@ msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" +" -s, --search cerca nei pacchetti installati le corrispondenti " +"stringhe\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" +" -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere " +"aggiornati\n" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s {-S --sync} [opzioni] [pacchetto]\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -504,11 +527,14 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " "all)\n" msgstr "" +" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usare -cc " +"per\n" +" rimuoverli tutti)\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -516,17 +542,21 @@ msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr "" +" -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" +" -s, --search cerca le stringhe corrispondenti nei repository " +"remoti\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr "" +" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format @@ -534,482 +564,503 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" +" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" +" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " +"pacchetti\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" +msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" +msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n" -msgstr "" +msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid "" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr "" +msgstr " --ask <numero> pre-specifica delle risposte alle domande\n" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" +msgstr " --noprogressbar non visualizza la barra di progresso\n" #: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" -msgstr "" +msgstr " --noscriptlet non esegue lo script install\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" +" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" +" -b, --dbpath <path> imposta una posizione alternativa per il database\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n" +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" +" --cachedir <dir> imposta una posizione alternativa per la cache\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" msgstr "" +" This program may be freely redistributed under\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" +msgstr " the terms of the GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:299 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" -msgstr "" +msgstr "'%s' livello di debug non valido" #: src/pacman/pacman.c:315 #, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n" #: src/pacman/pacman.c:341 #, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' non è un path del database valido\n" #: src/pacman/pacman.c:371 #, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' path di root non valido\n" #: src/pacman/pacman.c:398 msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" +msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" + +#: src/pacman/pacman.c:444 +msgid "warning: default locale is invalid; using default \"C\" locale" +msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\"" -#: src/pacman/pacman.c:461 +#: src/pacman/pacman.c:463 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:494 +#: src/pacman/pacman.c:496 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" +msgstr "operazione possibile solo da root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:510 +#: src/pacman/pacman.c:512 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 +#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 msgid "Targets:" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti:" -#: src/pacman/pacman.c:526 +#: src/pacman/pacman.c:528 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:533 +#: src/pacman/pacman.c:535 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n" -#: src/pacman/pacman.c:546 +#: src/pacman/pacman.c:548 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n" #: src/pacman/query.c:53 msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "" +msgstr "nessun file specificato per --owns\n" #: src/pacman/query.c:71 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" #: src/pacman/query.c:78 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" #: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409 msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "" +msgstr "nessun repository configurato.\n" #: src/pacman/query.c:125 msgid "Checking for package upgrades..." -msgstr "" +msgstr "Controllo dei pacchetti da aggiornare in corso..." #: src/pacman/query.c:132 msgid "no upgrades found" -msgstr "" +msgstr "nessun aggiornamento trovato" #: src/pacman/query.c:170 #, c-format msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "" +msgstr "gruppo \"%s\" non trovato\n" #: src/pacman/query.c:181 msgid "no package file was specified for --file\n" -msgstr "" +msgstr "nessun file del pacchetto specificato per --file\n" #: src/pacman/query.c:185 #, c-format msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n" #: src/pacman/query.c:223 src/pacman/query.c:255 #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "" +msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n" #: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524 #, c-format msgid ":: group %s:\n" -msgstr "" +msgstr ":: gruppo %s:\n" #: src/pacman/remove.c:60 msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr " Rimuovere tutto il contenuto? [Y/n] " #: src/pacman/remove.c:64 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [Y/n] " #: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:89 #, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:103 #, c-format msgid ":: %s is required by %s\n" -msgstr "" +msgstr ":: %s è richiesto da %s\n" #: src/pacman/remove.c:128 msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " msgstr "" +"\n" +"Rimuovere questi pacchetti? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:113 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr "Rimuovere i vecchi pacchetti dalla cache? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:115 msgid "removing old packages from cache... " -msgstr "" +msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso... " #: src/pacman/sync.c:118 msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile accedere alla directory di cache\n" #: src/pacman/sync.c:179 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr "Rimuovere tutti i pacchetti dalla cache? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:181 msgid "removing all packages from cache... " -msgstr "" +msgstr "rimozione di tutti i pacchetti dalla cache in corso... " #: src/pacman/sync.c:184 msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile rimuovere la directory di cache\n" #: src/pacman/sync.c:189 msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile creare una nuova directory di cache\n" #: src/pacman/sync.c:216 #, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile sincronizzare %s: %s\n" #: src/pacman/sync.c:218 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" +msgstr " %s è aggiornato\n" #: src/pacman/sync.c:337 #, c-format msgid "package \"%s\" was not found.\n" -msgstr "" +msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato.\n" #: src/pacman/sync.c:374 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "" +msgstr "repository \"%s\" non trovato.\n" #: src/pacman/sync.c:446 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr "" +msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" #: src/pacman/sync.c:447 msgid "synchronizing package lists" -msgstr "" +msgstr "sincronizzazione della lista dei pacchetti in corso" #: src/pacman/sync.c:449 msgid "failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "impossibile sincronizzare i database" #: src/pacman/sync.c:455 msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr "" +msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" #: src/pacman/sync.c:456 msgid "starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento del sistema in corso" #: src/pacman/sync.c:474 msgid "" "\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" msgstr "" +"\n" +":: pacman ha rilevato una versione più recente di \"pacman\".\n" #: src/pacman/sync.c:475 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" -msgstr "" +msgstr ":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n" #: src/pacman/sync.c:476 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" -msgstr "" +msgstr ":: adesso e riavviare l'operazione con la versione più recente.\n" #: src/pacman/sync.c:478 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: Aggiornare adesso pacman? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:493 #, c-format msgid "pacman: %s\n" -msgstr "" +msgstr "pacman: %s\n" #: src/pacman/sync.c:513 #, c-format msgid "'%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s': %s\n" #: src/pacman/sync.c:528 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: Installare tutto il contenuto? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:535 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:559 #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "" +msgstr "'%s': non trovato nel database\n" #: src/pacman/sync.c:579 msgid "requires" -msgstr "" +msgstr "richiede" #: src/pacman/sync.c:579 msgid "is required by" -msgstr "" +msgstr "è richiesto da" #: src/pacman/sync.c:621 msgid "local database is up to date\n" -msgstr "" +msgstr "Il database locale è aggiornato\n" #: src/pacman/sync.c:630 msgid "" "\n" "Beginning download...\n" msgstr "" +"\n" +"Download in corso...\n" #: src/pacman/sync.c:634 msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr "Procedere con il download? [Y/n] " #: src/pacman/sync.c:642 msgid "" "\n" "Beginning upgrade process...\n" msgstr "" +"\n" +"Aggiornamento in corso...\n" #: src/pacman/sync.c:646 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:52 msgid "checking dependencies... " -msgstr "" +msgstr "controllo delle dipendenze in corso... " #: src/pacman/trans.c:56 msgid "checking for file conflicts... " -msgstr "" +msgstr "controllo dei conflitti in corso... " #: src/pacman/trans.c:60 msgid "cleaning up... " -msgstr "" +msgstr "pulizia in corso... " #: src/pacman/trans.c:63 msgid "resolving dependencies... " -msgstr "" +msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... " #: src/pacman/trans.c:66 msgid "looking for inter-conflicts... " -msgstr "" +msgstr "ricerca dei conflitti in corso... " #: src/pacman/trans.c:86 #, c-format msgid "installing %s... " -msgstr "" +msgstr "installazione di %s in corso... " #: src/pacman/trans.c:93 #, c-format msgid "installed %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "installato %s (%s)" #: src/pacman/trans.c:100 #, c-format msgid "removing %s... " -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso di %s... " #: src/pacman/trans.c:107 #, c-format msgid "removed %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "rimosso %s (%s)" #: src/pacman/trans.c:114 #, c-format msgid "upgrading %s... " -msgstr "" +msgstr "aggiornamento in corso di %s... " #: src/pacman/trans.c:121 #, c-format msgid "upgraded %s (%s -> %s)" -msgstr "" +msgstr "aggiornato %s (%s -> %s)" #: src/pacman/trans.c:128 msgid "checking package integrity... " -msgstr "" +msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... " #: src/pacman/trans.c:144 msgid "failed.\n" -msgstr "" +msgstr "non riuscito.\n" #: src/pacman/trans.c:151 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr "" +msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n" #: src/pacman/trans.c:171 #, c-format msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: %s richiede %s, ma è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:185 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: %s è in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:198 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:213 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:229 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" +":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:247 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" +":: %s-%s: la versione installata è aggiornata. Aggiornare ugualmente? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:265 #, c-format msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: L'archivio %s è corrotto. Eliminarlo? [Y/n] " #: src/pacman/trans.c:314 msgid "installing" -msgstr "" +msgstr "installazione in corso di " #: src/pacman/trans.c:317 msgid "upgrading" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento in corso di" #: src/pacman/trans.c:320 msgid "removing" -msgstr "" +msgstr "rimozione in corso di" #: src/pacman/trans.c:323 msgid "checking for file conflicts" -msgstr "" +msgstr "controllo dei conflitti in corso" #: src/pacman/util.c:258 #, c-format msgid "None\n" -msgstr "" +msgstr "Nessuno\n" #: src/pacman/util.c:310 msgid "Remove:" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere:" #: src/pacman/util.c:318 #, c-format @@ -1017,6 +1068,8 @@ msgid "" "\n" "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "" +"\n" +"Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:329 #, c-format @@ -1024,8 +1077,10 @@ msgid "" "\n" "Total Package Size: %.2f MB\n" msgstr "" +"\n" +"Dimensione totale dei pacchetti: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:336 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n" |