diff options
author | Jason St. John <jstjohn@purdue.edu> | 2014-08-07 06:43:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-08-09 06:18:59 +0200 |
commit | ab07dfdeb9b4ecc443aa25f40fa530a730f65cde (patch) | |
tree | 58b27c50353f9eb540c6b7a3d6d05cf80b024f67 /doc/translation-help.txt | |
parent | 37634d22e501538e5a4b12105a0b56542841e71f (diff) | |
download | pacman-ab07dfdeb9b4ecc443aa25f40fa530a730f65cde.tar.gz pacman-ab07dfdeb9b4ecc443aa25f40fa530a730f65cde.tar.xz |
man: Improve grammar and add missing single quotes around command options
Signed-off-by: Jason St. John <jstjohn@purdue.edu>
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'doc/translation-help.txt')
-rw-r--r-- | doc/translation-help.txt | 27 |
1 files changed, 13 insertions, 14 deletions
diff --git a/doc/translation-help.txt b/doc/translation-help.txt index 7b8134e5..1fdb6e0d 100644 --- a/doc/translation-help.txt +++ b/doc/translation-help.txt @@ -2,7 +2,7 @@ Pacman - Translating ==================== This document is here to guide you in helping translate pacman messages, -libalpm messages, and the manpages for the entire pacman package. +libalpm messages, and the manual pages for the entire pacman package. We are currently using http://www.transifex.net/[Transifex] as the translation platform for pacman and libalpm. You will need to sign up for an account there @@ -23,13 +23,13 @@ Translating Messages Overview ~~~~~~~~ -There are two separate message catalogs in pacman- one for the backend -(libalpm) and one for the frontend (pacman and scripts). These correspond to +There are two separate message catalogs in pacman: one for the back-end +(libalpm) and one for the front-end (pacman and scripts). These correspond to the `lib/libalpm/po` and `po` directories in the pacman source, respectively. Translation message files are a specially formatted text file containing the original message and the corresponding translation. These po files can then -either be hand edited, or modified with a tool such as poedit, gtranslator or +either be hand-edited, or modified with a tool such as poedit, gtranslator or kbabel. Using a translation tool tends to make the job easier. Please read up on Transifex usage using the @@ -61,8 +61,8 @@ mailing list asking for translations. This email will have a prefix of *[translation]* for anyone looking to set up an email filter. At this time, the latest `.po` language files will be made available at the -Transifex project page. Each language will have two files available (backend -and frontend). Translators interested in helping are encouraged to use the +Transifex project page. Each language will have two files available (back-end +and front-end). Translators interested in helping are encouraged to use the features of Transifex to let others know they are currently translating their language. @@ -99,7 +99,7 @@ Next, update your specific language's translation file: At this point, you can do the translation. To submit your changes, either email the new `.po` file to the mailing-list with *[translation]* in the subject, or -submit a GIT-formatted patch (please do not include any `.pot` file changes). +submit a Git-formatted patch (please do not include any `.pot` file changes). As a shortcut, all translation files (including `.pot` files) can be updated with the following command: @@ -130,7 +130,7 @@ Notes[[Notes]] ~~~~~~~~~~~~~~ msgid and msgstr 'variables' can be on as many lines as necessary. Line breaks -are ignored- if you need a literal line break, use an `\n` in your string. The +are ignored; if you need a literal line break, use an `\n` in your string. The following two translations are equivalent: msgstr "This is a test translation" @@ -138,7 +138,7 @@ following two translations are equivalent: msgstr "" "This is a test translation" -If you want to test the translation (for example, the frontend one): +If you want to test the translation (for example, the front-end one): rm *.gmo stamp-po make @@ -147,14 +147,13 @@ If you want to test the translation (for example, the frontend one): Translating Manpages -------------------- - -There are currently no efforts underway to include translated manpages in the -pacman codebase. However, this is not to say translations are unwelcome. If -someone has experience with i18n manpages and how to best include them with our +There are currently no efforts underway to include translated manual pages in +the pacman codebase. However, this is not to say translations are unwelcome. If +someone has experience with i18n man pages and how to best include them with our source, please contact the pacman-dev mailing list at mailto:pacman-dev@archlinux.org[]. -Some community efforts have been made to translate manpages, and these can be +Some community efforts have been made to translate man pages, and these can be found in the link:https://aur.archlinux.org[AUR] (Arch User Repository). Please check there first before undergoing a translation effort to ensure you are not duplicating efforts. |