diff options
author | Aaron Griffin <aaron@archlinux.org> | 2006-10-16 00:11:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Aaron Griffin <aaron@archlinux.org> | 2006-10-16 00:11:52 +0200 |
commit | 8f588727fa98ccb0d585d87d4f1518b7ff36679d (patch) | |
tree | 58378703ae8c56c7d2639f88f62259edcc7893fe /lib/libalpm/po/hu.po | |
parent | 9a82fe23987ce00091f3a5f704bab1fbb0c20c4f (diff) | |
download | pacman-8f588727fa98ccb0d585d87d4f1518b7ff36679d.tar.gz pacman-8f588727fa98ccb0d585d87d4f1518b7ff36679d.tar.xz |
Added po files... not sure if this is the right approach
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/hu.po')
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/hu.po | 1135 |
1 files changed, 1135 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..1c73837d --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/hu.po @@ -0,0 +1,1135 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# Hungarian translations for libalpm package. +# Copyright (C) 2006 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the libalpm package. +# +# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" + +#: ../add.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse token %s" +msgstr "értelmezhetetlen token %s" + +#: ../add.c:127 +#, c-format +msgid "loading target '%s'" +msgstr "cél betöltése '%s'" + +#: ../add.c:169 +#, c-format +msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" +msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában" + +#: ../add.c:178 +#, c-format +msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" +msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhető a cél listában -- kihagyás" + +#: ../add.c:185 +#, c-format +msgid "reading '%s' metadata" +msgstr "'%s' metaadat olvasása" + +#. look for unsatisfied dependencies +#: ../add.c:227 ../remove.c:104 +msgid "looking for unsatisfied dependencies" +msgstr "elégtelen függőségek keresése" + +#. no unsatisfied deps, so look for conflicts +#: ../add.c:239 ../sync.c:504 +msgid "looking for conflicts" +msgstr "konfliktusok keresése" + +#. re-order w.r.t. dependencies +#: ../add.c:251 ../remove.c:140 +msgid "sorting by dependencies" +msgstr "rendezés függőségek szerint" + +#: ../add.c:263 +msgid "cleaning up" +msgstr "tisztítás" + +#: ../add.c:280 +msgid "looking for file conflicts" +msgstr "fájl konfliktusok keresése" + +#: ../add.c:345 +#, c-format +msgid "upgrading package %s-%s" +msgstr "csomag frissítése: %s-%s" + +#: ../add.c:355 ../alpm.c:567 ../conflict.c:274 ../conflict.c:304 +#, c-format +msgid "loading FILES info for '%s'" +msgstr "a FILE infó betöltése a '%s' számára" + +#: ../add.c:365 ../alpm.c:547 ../alpm.c:679 ../alpm.c:726 +#, c-format +msgid "loading DESC info for '%s'" +msgstr "a DESC infó betöltése a '%s' számára" + +#: ../add.c:378 +#, c-format +msgid "removing old package first (%s-%s)" +msgstr "elsőként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)" + +#: ../add.c:408 +#, c-format +msgid "adding package %s-%s" +msgstr "csomag hozzáadása %s-%s" + +#: ../add.c:419 +#, c-format +msgid "adding new package %s-%s" +msgstr "új csomag hozzáadása %s-%s" + +#: ../add.c:423 +msgid "extracting files" +msgstr "fájlok kifejtése" + +#: ../add.c:438 ../util.c:456 +msgid "could not get current working directory" +msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg" + +#: ../add.c:492 +#, c-format +msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction" +msgstr "figyelmeztetés: %s a NoExtractben van -- kifejtés kihagyása" + +#: ../add.c:528 ../add.c:681 +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)" +msgstr "nem sikerült kifejteni: %s (%s)" + +#: ../add.c:571 +#, c-format +msgid "checking md5 hashes for %s" +msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára" + +#: ../add.c:572 ../add.c:579 +#, c-format +msgid "current: %s" +msgstr "jelenlegi: %s" + +#: ../add.c:573 ../add.c:580 +#, c-format +msgid "new: %s" +msgstr "új: %s" + +#: ../add.c:575 ../add.c:582 +#, c-format +msgid "original: %s" +msgstr "eredeti: %s" + +#: ../add.c:578 +#, c-format +msgid "checking sha1 hashes for %s" +msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára" + +#: ../add.c:596 +#, c-format +msgid "could not rename %s (%s)" +msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)" + +#: ../add.c:597 +#, c-format +msgid "error: could not rename %s (%s)" +msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)" + +#: ../add.c:601 ../add.c:645 +#, c-format +msgid "could not copy %s to %s (%s)" +msgstr "nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)" + +#: ../add.c:602 +#, c-format +msgid "error: could not copy %s to %s (%s)" +msgstr "hiba: nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)" + +#: ../add.c:606 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig" +msgstr "a %s elmentve %s.pacorig néven" + +#: ../add.c:607 +#, c-format +msgid "warning: %s saved as %s" +msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven" + +#: ../add.c:617 ../add.c:620 ../add.c:626 +msgid "action: installing new file" +msgstr "folyamat: az új fájl telepítése" + +#: ../add.c:624 +msgid "action: leaving existing file in place" +msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása" + +#: ../add.c:630 +msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" +msgstr "" +"folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végződéssel való " +"telepítése" + +#: ../add.c:634 +#, c-format +msgid "could not install %s as %s: %s" +msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s" + +#: ../add.c:635 +#, c-format +msgid "error: could not install %s as %s: %s" +msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s" + +#: ../add.c:637 +#, c-format +msgid "%s installed as %s" +msgstr "a %s %s néven lett telepítve" + +#: ../add.c:638 +#, c-format +msgid "warning: %s installed as %s" +msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve" + +#: ../add.c:643 ../add.c:663 +#, c-format +msgid "extracting %s" +msgstr "a %s kifejtése" + +#: ../add.c:665 +#, c-format +msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" +msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás" + +#: ../add.c:667 +#, c-format +msgid "extracting %s as %s.pacnew" +msgstr "%s kifejtése %s.pacnew néven" + +#: ../add.c:668 +#, c-format +msgid "warning: extracting %s%s as %s" +msgstr "figyelmeztetés: %s%s kifejtése %s.pacnew néven" + +#: ../add.c:682 +#, c-format +msgid "error: could not extract %s (%s)" +msgstr "hiba: nem sikerült kifejteni: %s (%s)" + +#: ../add.c:693 +msgid "appending backup entry" +msgstr "hozzáfűzés a biztonsági bejegyzéshez" + +#: ../add.c:725 ../add.c:727 +#, c-format +msgid "errors occurred while %s %s" +msgstr "hiba %s közben: %s" + +#: ../add.c:726 ../add.c:728 +msgid "upgrading" +msgstr "frissítés" + +#: ../add.c:726 ../add.c:728 +msgid "installing" +msgstr "telepítés" + +#: ../add.c:749 ../add.c:800 +#, c-format +msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" +msgstr "a '%s' hozzáadása \"függ tőle\" mezőként a '%s' számára" + +#. remove the package from the database +#: ../add.c:760 ../remove.c:284 +msgid "updating database" +msgstr "az adatbázis frissítése" + +#: ../add.c:761 +#, c-format +msgid "adding database entry '%s'" +msgstr "adatbázis mező hozzáadása '%s'" + +#: ../add.c:763 +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s" +msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése" + +#: ../add.c:765 +#, c-format +msgid "error updating database for %s-%s!" +msgstr "hiba a %s-%s adatbázis-frissítése során" + +#: ../add.c:769 +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache" +msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz" + +#. update dependency packages' REQUIREDBY fields +#: ../add.c:774 ../remove.c:294 +msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields" +msgstr "a függő csomagok 'függ tőle' mezőjének frissítése" + +#: ../add.c:795 ../remove.c:322 +#, c-format +msgid "could not find dependency '%s'" +msgstr "nem található a '%s' függőség" + +#: ../add.c:803 ../remove.c:332 +#, c-format +msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" +msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tőle' adatbázis-bejegyzésének frissítése" + +#: ../add.c:830 ../remove.c:345 +#, c-format +msgid "running \"ldconfig -r %s\"" +msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása" + +#: ../alpm.c:201 +#, c-format +msgid "registering database '%s'" +msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'" + +#: ../alpm.c:206 +#, c-format +msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it" +msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik -- kísérlet a létrehozásra" + +#: ../alpm.c:217 +#, c-format +msgid "opening database '%s'" +msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'" + +#: ../alpm.c:261 +#, c-format +msgid "unregistering database '%s'" +msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'" + +#: ../alpm.c:266 +#, c-format +msgid "closing database '%s'" +msgstr "adatbázis bezárása: '%s'" + +#: ../alpm.c:344 +#, c-format +msgid "" +"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" +msgstr "" +"új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', " +"út '%s'" + +#: ../alpm.c:348 +#, c-format +msgid "serverlist flushed for '%s'" +msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára" + +#: ../alpm.c:383 +#, c-format +msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n" +msgstr "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási időpontját a következőnek: %s " +"(nincs sok esély)\n" + +#: ../alpm.c:402 +#, c-format +msgid "sync: new mtime for %s: %s\n" +msgstr "szinkronizálás: új módosítási dátum a %s számára: %s\n" + +#. remove the old dir +#: ../alpm.c:408 +#, c-format +msgid "flushing database %s/%s" +msgstr "adatbázis frissítése: %s/%s" + +#: ../alpm.c:412 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s/%s" +msgstr "sikertelen a %s/%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása" + +#. uncompress the sync database +#. ORE +#. we should not simply unpack the archive, but better parse it and +#. db_write each entry (see sync_load_dbarchive to get archive content) +#: ../alpm.c:426 +#, c-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "%s kitömörítése" + +#: ../alpm.c:574 +#, c-format +msgid "loading SCRIPLET info for '%s'" +msgstr "a SCRIPLET infó betöltése a '%s' számára" + +#: ../alpm.c:673 +#, c-format +msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s\n" +msgstr "sikertelen az sha1 ellenőrző összeg elérése a %s-%s csomag számára\n" + +#: ../alpm.c:684 ../alpm.c:731 +#, c-format +msgid "checksums for package %s-%s are matching" +msgstr "a %s-%s csomag ellenőrző összegei megegyeznek" + +#: ../alpm.c:687 +#, c-format +msgid "sha1sums do not match for package %s-%s\n" +msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenőrző összegei nem egyeznek meg\n" + +#: ../alpm.c:720 +#, c-format +msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s\n" +msgstr "sikertelen az md5 ellenőrző összeg elérése a %s-%s csomag számára\n" + +#: ../alpm.c:734 +#, c-format +msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" +msgstr "%s-%s csomag md5 ellenőrző összegei nem egyeznek meg\n" + +#: ../alpm.c:993 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s" +msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása" + +#: ../alpm.c:994 +#, c-format +msgid "warning: could not remove lock file %s" +msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása" + +#: ../alpm.c:1232 +#, c-format +msgid "config: new section '%s'\n" +msgstr "beállítások: új szekció '%s'\n" + +#: ../alpm.c:1275 +msgid "config: usesyslog\n" +msgstr "beállítások: syslog használata\n" + +#: ../alpm.c:1286 +#, c-format +msgid "config: including %s\n" +msgstr "beállítások: a %s beolvasása\n" + +#: ../alpm.c:1298 ../alpm.c:1306 +#, c-format +msgid "config: noupgrade: %s\n" +msgstr "beállítások: nem fog frissülni: %s\n" + +#: ../alpm.c:1316 ../alpm.c:1324 +#, c-format +msgid "config: noextract: %s\n" +msgstr "nem sikerült kifejteni: %s\n" + +#: ../alpm.c:1334 ../alpm.c:1342 +#, c-format +msgid "config: ignorepkg: %s\n" +msgstr "beállítások: a %s csomag figyelmen kívül hagyása\n" + +#: ../alpm.c:1352 ../alpm.c:1360 +#, c-format +msgid "config: holdpkg: %s\n" +msgstr "beállítások: ez a csomag mindenképp meg lesz tartva: %s\n" + +#: ../alpm.c:1370 +#, c-format +msgid "config: dbpath: %s\n" +msgstr "beállítások: adatbázis útvonala: %s\n" + +#: ../alpm.c:1380 +#, c-format +msgid "config: cachedir: %s\n" +msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n" + +#: ../alpm.c:1386 +#, c-format +msgid "config: log file: %s\n" +msgstr "beállítások: naplófájl: %s\n" + +#. The config value is in days, we use seconds +#: ../alpm.c:1394 +#, c-format +msgid "config: UpgradeDelay: %i\n" +msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %i\n" + +#. add to the list +#: ../alpm.c:1415 +#, c-format +msgid "config: %s: server: %s\n" +msgstr "beállítások: %s: kiszolgáló: %s\n" + +#: ../be_files.c:151 +#, c-format +msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" +msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára" + +#: ../be_files.c:432 +#, c-format +msgid "db_write: could not open file %s/desc" +msgstr "db_write: sikertelen a %s/desc fájl megnyitása" + +#: ../be_files.c:517 +#, c-format +msgid "db_write: could not open file %s/files" +msgstr "db_write: sikertelen a %s/files fájl megnyitása" + +#: ../be_files.c:543 +#, c-format +msgid "db_write: could not open file %s/depends" +msgstr "db_write: sikertelen a %s/depends fájl megnyitása" + +#: ../cache.c:57 +#, c-format +msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'" +msgstr "csomagok gyorsítótárának betöltése (infószint=%#x) a '%s' repó számára" + +#: ../cache.c:77 +#, c-format +msgid "freeing package cache for repository '%s'" +msgstr "csomagok gyorsítótárának felszabadítása a '%s' repó számára" + +#: ../cache.c:112 +#, c-format +msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" +msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz" + +#: ../cache.c:134 +#, c-format +msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" +msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból" + +#: ../cache.c:165 +#, c-format +msgid "loading group cache for repository '%s'" +msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára" + +#. CHECK 1: check targets against database +#: ../conflict.c:71 +#, c-format +msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db" +msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db" + +#. conflict +#. confict +#: ../conflict.c:80 ../conflict.c:94 +#, c-format +msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s" +msgstr "targs vs db: a %s ütközik a következővel: %s" + +#. CHECK 2: check targets against targets +#: ../conflict.c:107 +#, c-format +msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs" +msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs célok" + +#. otp is listed in tp's conflict list +#: ../conflict.c:116 ../conflict.c:129 +#, c-format +msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s" +msgstr "targs vs targs: a %s ütközik a következővel: %s" + +#. CHECK 3: check database against targets +#: ../conflict.c:143 +#, c-format +msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'" +msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'" + +#: ../conflict.c:170 ../conflict.c:185 +#, c-format +msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s" +msgstr "db vs targs: a %s ütközik a következővel: %s" + +#: ../conflict.c:234 ../conflict.c:335 ../deps.c:54 ../deps.c:601 +#: ../deps.c:641 ../group.c:42 ../handle.c:62 ../package.c:98 ../sync.c:65 +#: ../sync.c:635 ../sync.c:651 ../sync.c:747 ../trans.c:49 ../util.c:598 +#: ../util.c:605 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" +msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot" + +#: ../db.c:57 ../db.c:64 +#, c-format +msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" +msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot" + +#: ../deps.c:118 +msgid "started sorting dependencies" +msgstr "a függőségek rendezése elkezdődött" + +#: ../deps.c:123 +msgid "possible dependency cycle detected" +msgstr "lehetséges körkörös függőségi probléma észlelve" + +#: ../deps.c:166 +msgid "sorting dependencies finished" +msgstr "a függőségek rendezése befejeződött" + +#: ../deps.c:260 ../deps.c:406 +#, c-format +msgid "checkdeps: found %s as required by %s" +msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által" + +#: ../deps.c:370 +#, c-format +msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s" +msgstr "checkdeps: a %s egy függőség a %s számára" + +#: ../deps.c:494 +#, c-format +msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!" +msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!" + +#: ../deps.c:499 +msgid "dep is NULL!" +msgstr "a dep NULL!" + +#: ../deps.c:511 +#, c-format +msgid "excluding %s -- explicitly installed" +msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve" + +#. add it to the target list +#: ../deps.c:528 +#, c-format +msgid "loading ALL info for '%s'" +msgstr "minden infó betöltése a '%s' számára" + +#: ../deps.c:531 +#, c-format +msgid "adding '%s' to the targets" +msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz" + +#: ../deps.c:573 +#, c-format +msgid "%s provides dependency %s -- skipping" +msgstr "a %s szolgáltatja a %s függőséget -- kihagyás" + +#: ../deps.c:597 +#, c-format +msgid "" +"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" +msgstr "" +"nem sikerült a függőségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" " +"a csomagok között)" + +#. this dep is already in the target list +#: ../deps.c:614 +#, c-format +msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" +msgstr "a %s függőség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás" + +#: ../deps.c:634 +#, c-format +msgid "pulling dependency %s (needed by %s)" +msgstr "a %s függőség behozása (a %s igényli)" + +#: ../deps.c:638 +#, c-format +msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" +msgstr "nem sikerült feloldani a függőségeket a \"%s\" számára" + +#. cycle detected -- skip it +#: ../deps.c:654 +#, c-format +msgid "dependency cycle detected: %s" +msgstr "körkörös függőség észlelve: %s" + +#: ../error.c:34 +msgid "out of memory!" +msgstr "elfogyott a memória!" + +#: ../error.c:36 ../error.c:135 +msgid "unexpected error" +msgstr "nemvárt hiba" + +#: ../error.c:38 +msgid "insufficient privileges" +msgstr "elégtelen jogosultságok" + +#: ../error.c:40 +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett" + +#: ../error.c:42 +msgid "could not find or read file" +msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl" + +#: ../error.c:45 +msgid "library not initialized" +msgstr "a könyvtár nem inicializált" + +#: ../error.c:47 +msgid "library already initialized" +msgstr "a könyvtár már inicializált" + +#: ../error.c:49 +msgid "unable to lock database" +msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist" + +#: ../error.c:52 +msgid "could not open database" +msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" + +#: ../error.c:54 +msgid "could not create database" +msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist" + +#: ../error.c:56 +msgid "database not initialized" +msgstr "az adatbázis nem inicializált" + +#: ../error.c:58 +msgid "database already registered" +msgstr "az adatbázis már regisztrált" + +#: ../error.c:60 +msgid "could not find database" +msgstr "nem található az adatbázis" + +#: ../error.c:62 +msgid "could not update database" +msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" + +#: ../error.c:64 +msgid "could not remove database entry" +msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést" + +#: ../error.c:71 +msgid "could not set parameter" +msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert" + +#: ../error.c:74 ../error.c:80 +msgid "transaction not initialized" +msgstr "a tranzakció nem inicializált" + +#: ../error.c:76 +msgid "transaction already initialized" +msgstr "a tranzakció már inicializált" + +#: ../error.c:78 +msgid "duplicate target" +msgstr "két azonos célcsomag" + +#: ../error.c:82 +msgid "transaction not prepared" +msgstr "a tranzakció nincs előkészítve" + +#: ../error.c:84 +msgid "transaction aborted" +msgstr "a tranzakció félbeszakítva" + +#: ../error.c:86 +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal" + +#: ../error.c:89 +msgid "could not find or read package" +msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag" + +#: ../error.c:91 +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag" + +#: ../error.c:93 +msgid "cannot open package file" +msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt" + +#: ../error.c:95 +msgid "cannot load package data" +msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat" + +#: ../error.c:97 +msgid "package already installed" +msgstr "a csomag már telepítve van" + +#: ../error.c:99 +msgid "package not installed or lesser version" +msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú" + +#: ../error.c:101 +msgid "package name is not valid" +msgstr "nem érvényes a csomagnév" + +#: ../error.c:103 +msgid "corrupted package" +msgstr "sérült csomag" + +#: ../error.c:106 +msgid "group not found" +msgstr "a csoport nem található" + +#: ../error.c:109 +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "nem sikerült kielégíteni a függőségeket" + +#: ../error.c:111 +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "ütköző függőségek" + +#: ../error.c:113 +msgid "conflicting files" +msgstr "ütköző fájlok" + +#: ../error.c:116 +msgid "user aborted" +msgstr "felhasználói megszakítás" + +#: ../error.c:118 +msgid "libarchive error" +msgstr "libarchive hiba" + +#: ../error.c:120 +msgid "internal error" +msgstr "belső hiba" + +#: ../error.c:122 +msgid "not enough space" +msgstr "nincs elég hely" + +#: ../error.c:124 +msgid "not confirmed" +msgstr "nem megerősített" + +#: ../error.c:127 +msgid "bad section name" +msgstr "rossz szekciónév" + +#: ../error.c:129 +msgid "'local' is reserved and cannot be used as a package tree" +msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható csomagfaként" + +#: ../error.c:131 +msgid "syntax error" +msgstr "szintaktikai hiba" + +#: ../error.c:133 +msgid "all directives must belong to a section" +msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia" + +#: ../handle.c:143 +#, c-format +msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_DBPATH beállítva a '%s' értékre" + +#: ../handle.c:150 +#, c-format +msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_CACHEDIR beállítva a '%s' értékre" + +#: ../handle.c:167 +#, c-format +msgid "can't open log file %s" +msgstr "nem sikerült megnyitni a %s naplófájlt" + +#: ../handle.c:171 +#, c-format +msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_LOGFILE beállítva a '%s' értékre" + +#: ../handle.c:176 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE" +msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOUPGRADE listához" + +#: ../handle.c:179 +msgid "PM_OPT_NOUPGRADE flushed" +msgstr "a PM_OPT_NOUPGRADE lista ürítve" + +#: ../handle.c:185 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT" +msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOEXTRACT listához" + +#: ../handle.c:188 +msgid "PM_OPT_NOEXTRACT flushed" +msgstr "a PM_OPT_NOEXTRACT lista ürítve" + +#: ../handle.c:194 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG" +msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_IGNOREPKG listához" + +#: ../handle.c:197 +msgid "PM_OPT_IGNOREPKG flushed" +msgstr "a PM_OPT_IGNOREPKG lista ürítve" + +#: ../handle.c:203 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG" +msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_HOLDPKG listához" + +#: ../handle.c:206 +msgid "PM_OPT_HOLDPKG flushed" +msgstr "a PM_OPT_HOLDPKG lista ürítve" + +#: ../handle.c:222 +#, c-format +msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_USESYSLOG beállítva a '%d' értékre" + +#: ../handle.c:262 +#, c-format +msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'" +msgstr "PM_OPT_LOGMASK beállítva a '%02x' értékre" + +#: ../handle.c:281 +#, c-format +msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_PROXYHOST beállítva a '%s' értékre" + +#: ../handle.c:285 +#, c-format +msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_PROXYPORT beállítva a '%d' értékre" + +#: ../handle.c:296 +#, c-format +msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_XFERCOMMAND beállítva a '%s' értékre" + +#: ../handle.c:300 +#, c-format +msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_NOPASSIVEFTP beállítva a '%d' értékre" + +#: ../handle.c:304 +#, c-format +msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_CHOMP beállítva a '%d' értékre" + +#: ../md5driver.c:48 ../sha1.c:395 +#, c-format +msgid "%s can't be opened\n" +msgstr "nem sikerült megnyitni a következőt: %s\n" + +#: ../package.c:185 +#, c-format +msgid "could not open file %s" +msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt" + +#: ../package.c:202 ../package.c:262 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in description file line %d" +msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában" + +#: ../package.c:319 +msgid "could not parse the package description file" +msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt" + +#: ../package.c:327 +#, c-format +msgid "missing package name in %s" +msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s" + +#: ../package.c:335 +#, c-format +msgid "missing package version in %s" +msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s" + +#: ../package.c:374 +#, c-format +msgid "could not remove tempfile %s" +msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt" + +#: ../package.c:391 +#, c-format +msgid "bad package file in %s" +msgstr "rossz csomagfájl itt: %s" + +#: ../package.c:399 +#, c-format +msgid "missing package info file in %s" +msgstr "hiányzó csomaginformáció-fájl ebben: %s" + +#: ../remove.c:76 +#, c-format +msgid "could not find %s in database" +msgstr "nem található a %s az adatbázisban" + +#: ../remove.c:88 +#, c-format +msgid "adding %s in the targets list" +msgstr "a %s hozzáadása a céllistához" + +#: ../remove.c:114 +#, c-format +msgid "pulling %s in the targets list" +msgstr "a %s behozása a céllistába" + +#: ../remove.c:117 +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping" +msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás" + +#: ../remove.c:135 +msgid "finding removable dependencies" +msgstr "eltávolítható függőségek keresése" + +#: ../remove.c:180 +#, c-format +msgid "removing package %s-%s" +msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása" + +#: ../remove.c:191 +msgid "removing files" +msgstr "fájlok törlése" + +#: ../remove.c:217 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "a %s fájl nemlétezik" + +#. this is okay, other packages are probably using it. +#: ../remove.c:223 +#, c-format +msgid "keeping directory %s" +msgstr "a %s könyvtár megtartása" + +#: ../remove.c:225 +#, c-format +msgid "removing directory %s" +msgstr "a %s könyvtár törlése" + +#: ../remove.c:239 +#, c-format +msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package" +msgstr "a %s törlésének kihagyása, mivel az egy másik csomagba került át" + +#: ../remove.c:251 ../remove.c:252 +#, c-format +msgid "%s saved as %s" +msgstr "a %s elmentve %s néven" + +#: ../remove.c:254 ../remove.c:261 +#, c-format +msgid "unlinking %s" +msgstr "a %s törlése" + +#: ../remove.c:256 ../remove.c:266 +#, c-format +msgid "cannot remove file %s" +msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt" + +#: ../remove.c:285 +#, c-format +msgid "removing database entry '%s'" +msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása" + +#: ../remove.c:287 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s" +msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést" + +#: ../remove.c:290 +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache" +msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból" + +#: ../remove.c:330 +#, c-format +msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" +msgstr "a '%s' csomag 'függ tőle' mezőjének frissítése" + +#. check for "recommended" package replacements +#: ../sync.c:160 +msgid "checking for package replacements" +msgstr "csomagcserék ellenőrzése" + +#: ../sync.c:169 +#, c-format +msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" +msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'" + +#: ../sync.c:171 +#, c-format +msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" +msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)" + +#: ../sync.c:205 +#, c-format +msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" +msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)" + +#. match installed packages with the sync dbs and compare versions +#: ../sync.c:217 +msgid "checking for package upgrades" +msgstr "csomagfrissítések vizsgálata" + +#: ../sync.c:229 +#, c-format +msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" +msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás" + +#: ../sync.c:243 ../sync.c:530 +#, c-format +msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" +msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás" + +#. local version is newer +#: ../sync.c:252 +#, c-format +msgid "%s-%s: local version is newer" +msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb" + +#. package should be ignored (IgnorePkg) +#: ../sync.c:258 +#, c-format +msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" +msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)" + +#. package too new (UpgradeDelay) +#: ../sync.c:262 +#, c-format +msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n" +msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)\n" + +#: ../sync.c:266 +#, c-format +msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" +msgstr "%s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)" + +#. Search provides +#: ../sync.c:317 ../sync.c:336 +#, c-format +msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" +msgstr "a '%s' cél nem található -- csomagok keresése amik szolgáltatják" + +#: ../sync.c:322 ../sync.c:341 +#, c-format +msgid "found '%s' as a provision for '%s'" +msgstr "a '%s' szolgáltatja a következőt: '%s'" + +#: ../sync.c:360 +#, c-format +msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping" +msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb -- kihagyás" + +#: ../sync.c:368 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping" +msgstr "%s-%s naprakész -- kihagyás" + +#: ../sync.c:388 +#, c-format +msgid "adding target '%s' to the transaction set" +msgstr "a '%s' cél hozzáadása a tranzakcióhoz" + +#: ../sync.c:433 +msgid "resolving targets dependencies" +msgstr "a célok függőségeinek feloldása" + +#: ../sync.c:453 +#, c-format +msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" +msgstr "a %s-%s csomag hozzáadása a tranzakció céljaihoz" + +#: ../sync.c:485 +msgid "looking for unresolvable dependencies" +msgstr "feloldhatatlan függőségek keresése" + |