diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2012-02-23 17:35:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2012-03-05 18:45:23 +0100 |
commit | 4ffa0401d22347332d663f1d400e182d5a181ea2 (patch) | |
tree | 3641961b4c2e3d50f65db9c96ef2fef994f45382 /lib/libalpm/po/it.po | |
parent | cb64fbeac41308ee8c46384a126195a1fd75a361 (diff) | |
download | pacman-4ffa0401d22347332d663f1d400e182d5a181ea2.tar.gz pacman-4ffa0401d22347332d663f1d400e182d5a181ea2.tar.xz |
Translation updates from Transifex
* it updates to all translations
* minor fr, pt_BR, de, lt, sk and uk updates
* add new strings in pacman translation catalog
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/it.po')
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/it.po | 76 |
1 files changed, 39 insertions, 37 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index 329b1cf0..b3d0c06c 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. -# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011. +# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-06 15:43+0000\n" -"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" -"team/it/)\n" +"language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n" +msgstr "%s-%s è aggiornato e sarà ignorato\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n" +msgstr "%s-%s è aggiornato ma sarà reinstallato\n" #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "estrazione: non posso sovrascrivere la directory con il file %s\n" +msgstr "estrazione: impossibile sovrascrivere la directory con il file %s\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "impossibile installare %s come %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" -msgstr "%s installato come %s\n" +msgstr "%s è stato installato come %s\n" #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "si sono verificati degli errori durante l'aggiornamento di %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante l'aggiornamento di %s\n" #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "si sono verificati degli errori durante l'installazione di %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante l'installazione di %s\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n" +msgstr "impossible aggiungere la voce '%s' nella cache\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" -msgstr "rimozione del database: %s\n" +msgstr "rimozione del database non valido: %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -"il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s non corrisponde\n" +"il database %s è inconsistente: il nome non corrisponde con il pacchetto %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" -"il database %s è inconsistente: la versione del pacchetto %s non " -"corrisponde\n" +"il database %s è inconsistente: la versione non corrisponde con il pacchetto " +"%s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "impossibile creare la directory %s: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n" +msgstr "impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto in %s\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" @@ -171,7 +171,9 @@ msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione '%s' del database '%s'\n" +msgstr "" +"impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto '%s' dal " +"database '%s'\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "il percorso del database non è stato definito\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze:\n" +msgstr "è stato individuato un ciclo di dipendenza:\n" #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n" #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "sto ignorando il pacchetto %s-%s\n" +msgstr "il pacchetto %s-%s è stato ignorato\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" @@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al filesystem\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "" -"impossibile ottenere le informazione relative al filesystem per %s: %s\n" +"impossibile ottenere le informazione relative al filesystem di %s: %s\n" #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" @@ -212,11 +214,11 @@ msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio del file %s\n" #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "impossibile determinare i mount point del filesystem\n" +msgstr "impossibile determinare i punti di montaggio del filesystem\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" -msgstr "impossibile determinare il mount point di root %s\n" +msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio della root %s\n" #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" @@ -233,11 +235,11 @@ msgstr "disco" #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" -msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n" +msgstr "impossibile creare la directory temporanea per il download\n" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "l'url '%s' non è esatto\n" +msgstr "l'url '%s' non è valido\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "%s sembra essere incompleto: %jd/%jd byte\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "impossibile scaricare %s\n" +msgstr "non è stato possibile scaricare %s\n" #, c-format msgid "out of memory!" @@ -329,11 +331,11 @@ msgstr "impossibile aggiornare il database" #, c-format msgid "could not remove database entry" -msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database" +msgstr "impossibile rimuovere la voce del database" #, c-format msgid "invalid url for server" -msgstr "url non valido per il server" +msgstr "non è un url valido per il server" #, c-format msgid "no servers configured for repository" @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "il pacchetto non è valido oppure è corrotto" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" -msgstr "il pacchetto non è valido oppure è corrotto (controllo integrità)" +msgstr "il pacchetto non è valido oppure è corrotto (verifica dell'integrità)" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" @@ -409,11 +411,11 @@ msgstr "impossibile trovare un repository contenente questo pacchetto" #, c-format msgid "missing PGP signature" -msgstr "firma PGP mancante" +msgstr "manca la firma PGP" #, c-format msgid "invalid PGP signature" -msgstr "firma PGP non valida" +msgstr "la firma PGP non è valida" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" @@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "impossibile rimuovere %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" -msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database\n" +msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s del database\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" @@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "%s: il downgrade del pacchetto è stato ignorato (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s: downgrade in corso dalla versione %s alla versione %s\n" +msgstr "%s: è in corso il downgrade dalla versione %s alla versione %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "sto ignorando la sostituzione del pacchetto (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "la sostituzione del pacchetto (%s-%s => %s-%s) è stata ignorata\n" #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "impossibile sostituire %s con %s\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili\n" +msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili tra i pacchetti\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" @@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "impossibile chiamare execv (%s)\n" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)\n" +msgstr "la chiamata a waitpid non è riuscita (%s)\n" #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" @@ -588,5 +590,5 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" -"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sto usando " +"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato " "%s\n" |