summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-25 22:53:25 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-25 23:04:41 +0200
commit5c48ca3239f56dfdae1d82ce03140bc310a6213e (patch)
treec606f1448ea2611f1ff3bd6ca8f4ced7fe6e5604 /lib/libalpm/po/uk.po
parent268d0bbcbed29b684af7478467bab4bdc2785636 (diff)
downloadpacman-5c48ca3239f56dfdae1d82ce03140bc310a6213e.tar.gz
pacman-5c48ca3239f56dfdae1d82ce03140bc310a6213e.tar.xz
Update existing translations from Transifex
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/uk.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/uk.po186
1 files changed, 94 insertions, 92 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/uk.po b/lib/libalpm/po/uk.po
index 197b7e6f..40b21d7b 100644
--- a/lib/libalpm/po/uk.po
+++ b/lib/libalpm/po/uk.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Wiseacre <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
+"pacman/team/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,11 +21,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
-msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- пропущено\n"
+msgstr "%s-%s не потребує оновлення — пропущено\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
-msgstr "%s-%s не потребує оновлення -- перевстановлюється\n"
+msgstr "%s-%s не потребує оновлення — перевстановлюється\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Видається попередження протягом розпакування %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
@@ -42,12 +44,12 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
-"права каталога відрізняються на\n"
+"права каталогу відрізняються у\n"
"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "розпакування: каталог не було перезаписано файлом %s\n"
+msgstr "розпакування: каталог не перезаписано файлом %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "розпакування %s як %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "неможливо отримати поточний робочий каталог\n"
+msgstr "неможливо одержати поточний робочий каталог\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
@@ -83,11 +85,11 @@ msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
-msgstr "з'явилась проблема при оновленні %s\n"
+msgstr "виникла проблема протягом оновлення %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
-msgstr "з'явилась проблема при встановленні %s\n"
+msgstr "виникла проблема протягом установлення %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
@@ -95,23 +97,23 @@ msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
-msgstr "неможливо додати запис '%s' у кеш\n"
+msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
-msgstr "вилучення невірної бази даних: %s\n"
+msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
-msgstr "невірне ім'я для запису бази даних '%s'\n"
+msgstr "неправильна назва для запису бази даних «%s»\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
-msgstr "дублікат у базі даних '%s'\n"
+msgstr "дублікат у базі даних «%s»\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
-msgstr "пошкоджений запис у базі даних '%s'\n"
+msgstr "пошкоджений запис у базі даних «%s»\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
@@ -119,11 +121,11 @@ msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "база даних %s неоднорідна: неспівпадіння назви для пакунка %s\n"
+msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються назви для пакунка %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "база даних %s неоднорідна: неспівпадіння версій для пакунка %s\n"
+msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються версії для пакунка %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -135,23 +137,23 @@ msgstr "неможливо розібрати файл опису пакунка
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "бракує імені пакунку в %s\n"
+msgstr "бракує назви пакунка в %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "бракує версії пакунку в %s\n"
+msgstr "бракує версії пакунка в %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "помилка при читанні пакунку %s: %s\n"
+msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "бракує метаданих пакунку в %s\n"
+msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n"
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо розібрати файла опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "%s буде вилучено після його залежності %s
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
-msgstr "%s буде встановлено перед його %s залежністю\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
@@ -183,35 +185,35 @@ msgstr "ігнорування пакунка %s-%s\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
-msgstr "неможливо розв'язати \"%s\", залежність \"%s\"\n"
+msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність від «%s»\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n"
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо визначити точки монтування для файла %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
-msgstr ""
+msgstr "Розділ %s переповнений: потрібно %ld блоків, %ld блоків вільно\n"
#, c-format
msgid "disk"
@@ -219,23 +221,23 @@ msgstr "диск"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
-msgstr "посилання '%s' невірне\n"
+msgstr "посилання «%s» неправильне\n"
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалось створити тимчасово файла для звантаження\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати файл '%s' з %s : %s\n"
+msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
-msgstr "здається %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
+msgstr "здається, %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
-msgstr "не вдалося завантажити %s\n"
+msgstr "не вдалось звантажити %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
@@ -259,19 +261,19 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати каталог"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
-msgstr "передано невірний аргумент чи NULL"
+msgstr "передано неправильний аргумент або NULL"
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
-msgstr ""
+msgstr "недостатньо вільного місця на диску "
#, c-format
msgid "library not initialized"
-msgstr "бібліотека не ініціалізована"
+msgstr "бібліотеку не запущено"
#, c-format
msgid "library already initialized"
-msgstr "бібліотека вже ініціалізована"
+msgstr "бібліотеку вже запущено"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
@@ -287,11 +289,11 @@ msgstr "неможливо створити базу даних"
#, c-format
msgid "database not initialized"
-msgstr "база даних не ініціалізована"
+msgstr "базу даних не запущено"
#, c-format
msgid "database already registered"
-msgstr "база даних вже зареєстрована"
+msgstr "базу даних уже зареєстровано"
#, c-format
msgid "could not find database"
@@ -299,15 +301,15 @@ msgstr "неможливо знайти базу даних"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
-msgstr ""
+msgstr "неправильна або пошкоджена база даних"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "неправильна або пошкоджена база даних (підпис PGP)"
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
-msgstr ""
+msgstr "база даних має неправильну версію"
#, c-format
msgid "could not update database"
@@ -319,19 +321,19 @@ msgstr "неможливо вилучити запис з бази даних"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
-msgstr "невірне посилання чи сервер"
+msgstr "неправильне посилання чи сервер"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
-msgstr "для репозиторія не налаштовано жодного сервера"
+msgstr "не налаштовано жодного сервера для сховища"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
-msgstr "транзакція вже ініціалізована"
+msgstr "транзакцію вже запущено"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
-msgstr "транзакція не ініціалізована"
+msgstr "транзакцію не запущено"
#, c-format
msgid "duplicate target"
@@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "продубльований цільовий пакунок"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
-msgstr "транзакція не підготовлена"
+msgstr "транзакцію не підготовлено"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
-msgstr "транзакцію перервано"
+msgstr "транзакцію скасовано"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "операція несумісна з типом транзакції"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "спроба здійснити транзакцію в той час як база даних не є замкненою"
+msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не замкнено"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -359,55 +361,55 @@ msgstr "неможливо знайти чи прочитати пакунок"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
-msgstr "операцію відмінено через ignorepkg"
+msgstr "операцію скасовано через ignorepkg"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
-msgstr "невірний чи пошкоджений дельта-патч"
+msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
-msgstr ""
+msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок ("
#, c-format
msgid "cannot open package file"
-msgstr "неможливо відкрити файл пакунку"
+msgstr "неможливо відкрити файл пакунка"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
-msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакунку"
+msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакунка"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
-msgstr "ім'я файлу пакунку невірне"
+msgstr "назва файла пакунку неправильна"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
-msgstr "архітектура пакунку невірна"
+msgstr "архітектура пакунка неправильна"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
-msgstr "неможливо знайти репозиторій з пакунком"
+msgstr "неможливо знайти сховища з пакунком"
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "немає підпису "
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "неправильний підпис "
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
-msgstr "невірний чи пошкоджений дельта-патч"
+msgstr "неправильна або пошкоджена різниця"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
-msgstr "накладення дельта-патчу невдале"
+msgstr "Не вдалось накласти різницю"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
@@ -415,19 +417,19 @@ msgstr "неможливо забезпечити залежності"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
-msgstr "конфліктуючі залежності"
+msgstr "конфлікті залежності"
#, c-format
msgid "conflicting files"
-msgstr "конфліктуючі файли"
+msgstr "конфлікті файли"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
-msgstr "не вдалося отримати деякі файли"
+msgstr "не вдалось одержати деякі файли"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
-msgstr "невірний регулярний вираз"
+msgstr "неправильний формальний вираз"
#, c-format
msgid "libarchive error"
@@ -435,15 +437,15 @@ msgstr "помилка libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
-msgstr "помилка бібліотеки завантаження"
+msgstr "помилка бібліотеки звантаження"
#, c-format
msgid "gpgme error"
-msgstr ""
+msgstr "помилка "
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
-msgstr "помилка виклику зовнішнього завантажувача"
+msgstr "помилка виклику зовнішнього звантажувача"
#, c-format
msgid "unexpected error"
@@ -451,19 +453,19 @@ msgstr "неочікувана помилка"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
-msgstr "неможливо знайти %s в базі даних -- пропускається\n"
+msgstr "неможливо знайти %s в базі даних — пропускається\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
-msgstr "вилучення '%s' зі списку пакунків\n"
+msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
-msgstr "неможливо вилучити файл '%s': %s\n"
+msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо вилучити %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
-msgstr "неможливо вилучити запис '%s' з кешу\n"
+msgstr "неможливо вилучити запис «%s» з кешу\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
@@ -499,15 +501,15 @@ msgstr "неможливо замінити %s на %s\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
-msgstr "виявлені нерозв'язні конфлікти пакунків\n"
+msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакунків\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "вилучення '%s' з списку пакунків, бо він конфліктує з '%s'\n"
+msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати деякі файли з %s\n"
+msgstr "не вдалось одержати деякі файли з %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
-msgstr "неиожливо створити тимчасовий каталог\n"
+msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
@@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@@ -543,24 +545,24 @@ msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалось викликати execv (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
-msgstr "виклик waitpid невдалий (%s)\n"
+msgstr "не вдалось викликати waitpid (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо відкрити вузол (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
-msgstr "команда не змогла виконатися коректно\n"
+msgstr "команда не змогла виконатись коректно\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
-msgstr "кеш %s не існує, створюється...\n"
+msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
-msgstr "неможливо створити кеш пакунку, використовуватиметься /tmp\n"
+msgstr "неможливо створити кеш пакунка, використовуватиметься /tmp\n"