summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2008-01-15 06:16:16 +0100
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-01-15 06:16:16 +0100
commitdb557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c (patch)
treeee2d06ee2f6c18ffc71d3dcef7eb68551f3dbe16 /po/cs_CZ.po
parenta0ac72b42219fbcf17dd7cf2ee992b71a6a1375a (diff)
downloadpacman-db557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c.tar.gz
pacman-db557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c.tar.xz
Update message files for 3.1.1 release
We are in string freeze for the 3.1.1 release. This commit updates all the message files to the latest code, and all translation updates should be based off of these po-files. Please attempt to keep the line number changes to a minimum- there should be no reason to update these po files with just new line numbers. That way we can more easily see exactly which translations were updated. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po1101
1 files changed, 571 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 87491aad..aefeffc8 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs_CZ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/pacman/add.c:42 src/pacman/remove.c:44
+#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:79 src/pacman/query.c:372 src/pacman/remove.c:65
-#: src/pacman/sync.c:753
+#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
+#: src/pacman/sync.c:784
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
-#: src/pacman/add.c:106 src/pacman/sync.c:508
+#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "chyba: %s\n"
-#: src/pacman/add.c:109 src/pacman/remove.c:100 src/pacman/sync.c:482
+#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
@@ -40,48 +40,48 @@ msgstr ""
" pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n"
" můžete odstranit %s.\n"
-#: src/pacman/add.c:116 src/pacman/remove.c:108
+#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid "loading package data... "
msgstr "načítám informace o balíčku... "
-#: src/pacman/add.c:120
+#: src/pacman/add.c:118
#, c-format
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)"
-#: src/pacman/add.c:126 src/pacman/remove.c:120 src/pacman/sync.c:174
-#: src/pacman/sync.c:192
+#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
+#: src/pacman/sync.c:194
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
-#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/remove.c:124 src/pacman/sync.c:614
+#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/remove.c:132 src/pacman/sync.c:623
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
-#: src/pacman/add.c:151
+#: src/pacman/add.c:149
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: je v konfliktu s %s"
-#: src/pacman/add.c:160 src/pacman/sync.c:686
+#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' i '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/sync.c:692
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s se již nachází v souborovém systému\n"
-#: src/pacman/add.c:172
+#: src/pacman/add.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -90,131 +90,141 @@ msgstr ""
"\n"
"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebudou aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/add.c:186 src/pacman/remove.c:171 src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/callback.c:163
+#: src/pacman/callback.c:165
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "zjišťuji závislostí...\n"
-#: src/pacman/callback.c:167
+#: src/pacman/callback.c:169
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "zjišťuji konflikty souborů...\n"
-#: src/pacman/callback.c:171
+#: src/pacman/callback.c:173
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeším závislosti...\n"
-#: src/pacman/callback.c:174
+#: src/pacman/callback.c:176
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "kontroluji interní konflikty...\n"
-#: src/pacman/callback.c:178
+#: src/pacman/callback.c:180
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instaluji %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:189
+#: src/pacman/callback.c:191
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "odstraňuji %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:200
+#: src/pacman/callback.c:202
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizuji %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:213
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontroluji integritu balíčků...\n"
-#: src/pacman/callback.c:214
+#: src/pacman/callback.c:216
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "kontroluji integritu rozdílu...\n"
-#: src/pacman/callback.c:217
+#: src/pacman/callback.c:219
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "aplikuji rozdíly...\n"
-#: src/pacman/callback.c:220
+#: src/pacman/callback.c:222
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "vytvářím %s pomocí %s... "
-#: src/pacman/callback.c:223
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "úspěch!\n"
-#: src/pacman/callback.c:226
+#: src/pacman/callback.c:228
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "selhalo.\n"
-#: src/pacman/callback.c:235
+#: src/pacman/callback.c:237
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:265
#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
-msgstr ":: %s vyžaduje instalaci %s z ignorovaných balíčků/skupin. I přesto instalovat? [A/n] "
+msgstr ""
+":: %s vyžaduje instalaci %s z ignorovaných balíčků/skupin. I přesto "
+"instalovat? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:268
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s je v ignorovaných balíčcích/skupinách. I přesto instalovat? [A/n] "
+msgstr ""
+":: %s je v ignorovaných balíčcích/skupinách. I přesto instalovat? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:276
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s je určen jako držený balíček. I přesto odstranit? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:279
+#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:286
+#: src/pacman/callback.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Replacing %s with %s/%s\n"
+"."
+msgstr ":: Nahradit %s %s/%s? [A/n] "
+
+#: src/pacman/callback.c:296
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s je v konfliktu s %s. Odstranit %s? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:294
+#: src/pacman/callback.c:304
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:304
+#: src/pacman/callback.c:314
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] "
-#: src/pacman/callback.c:354
+#: src/pacman/callback.c:364
msgid "installing"
msgstr "instaluji"
-#: src/pacman/callback.c:357
+#: src/pacman/callback.c:367
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizuji"
-#: src/pacman/callback.c:360
+#: src/pacman/callback.c:370
msgid "removing"
msgstr "odstraňuji"
-#: src/pacman/callback.c:363
+#: src/pacman/callback.c:373
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory"
@@ -367,32 +377,32 @@ msgstr "CHYBÍ\t%s\n"
msgid "(none)\n"
msgstr "(žádný)\n"
-#: src/pacman/package.c:244
+#: src/pacman/package.c:243
#, c-format
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "chyba: žádný dostupný seznam změn pro '%s'.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:62
+#: src/pacman/pacman.c:60
msgid "options"
msgstr "volby"
-#: src/pacman/pacman.c:63
+#: src/pacman/pacman.c:61
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: src/pacman/pacman.c:64
+#: src/pacman/pacman.c:62
msgid "package"
msgstr "balíček"
-#: src/pacman/pacman.c:65
+#: src/pacman/pacman.c:63
msgid "usage"
msgstr "použití"
-#: src/pacman/pacman.c:66
+#: src/pacman/pacman.c:64
msgid "operation"
msgstr "operace"
-#: src/pacman/pacman.c:78
+#: src/pacman/pacman.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -401,92 +411,105 @@ msgstr ""
"\n"
"použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:119
+#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n"
+msgstr ""
+" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:84 src/pacman/pacman.c:90 src/pacman/pacman.c:98
-#: src/pacman/pacman.c:121
+#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
+#: src/pacman/pacman.c:119
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:85 src/pacman/pacman.c:99 src/pacman/pacman.c:123
+#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
-#: src/pacman/pacman.c:89
+#: src/pacman/pacman.c:87
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny balíčky,\n"
" které na nich závisí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:91
+#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
-msgstr " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n"
-#: src/pacman/pacman.c:92
+#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n"
-#: src/pacman/pacman.c:93
+#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstraní také závislosti (pokud nepoškodí jiné "
+"balíčky)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:103
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n"
-#: src/pacman/pacman.c:104
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n"
-msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:105
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n"
-#: src/pacman/pacman.c:106 src/pacman/pacman.c:124
+#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups zobrazí všechny členy skupiny balíčků\n"
-#: src/pacman/pacman.c:107
+#: src/pacman/pacman.c:105
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii pro zálohované soubory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii pro zálohované "
+"soubory)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:108
+#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list seznam obsahu dotazovaného balíčku\n"
-#: src/pacman/pacman.c:109
+#: src/pacman/pacman.c:107
#, c-format
-msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nenalezených\n"
" v synchronizované databázi(ích)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:110
+#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <soubor> zobraz balíček obsahující <soubor>\n"
-#: src/pacman/pacman.c:111
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <balíček> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:112
+#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
@@ -495,93 +518,102 @@ msgstr ""
" -s, --search <RegVýr>\n"
" vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:113
-#, c-format
-msgid " -t, --orphans list all packages not required by any package\n"
+#: src/pacman/pacman.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n"
msgstr ""
" -t, --orphans seznam všech balíčků, které nejsou vyžadovány\n"
" jiným balíčkem\n"
-#: src/pacman/pacman.c:114
+#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades seznam všech balíčků, které mohou být aktualizovány\n"
-#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136
-#, c-format
-msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
+#: src/pacman/pacman.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"
-#: src/pacman/pacman.c:120
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstraní staré balíčky z keše (-cc pro všechny)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:122
+#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:125
+#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n"
-#: src/pacman/pacman.c:126
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
" -l, --list <repositář>\n"
" zobrazí seznam balíčků v repositáři\n"
-#: src/pacman/pacman.c:127
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:128
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <RegVýr>\n"
" vyhledá řetězec ve vzdálených repositářích\n"
-#: src/pacman/pacman.c:129
+#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:130
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n"
-#: src/pacman/pacman.c:131
+#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132
-#, c-format
-msgid " --needed only install outdated or not yet installed packages\n"
-msgstr " --needed nainstaluje jen zastaralé, nebo nenainstalované balíčky\n"
+#: src/pacman/pacman.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
+msgstr ""
+" --needed nainstaluje jen zastaralé, nebo nenainstalované "
+"balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:133
+#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <balíček> "
-" ignoruj aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
+" --ignore <balíček> ignoruj aktualizaci balíčku "
+"(lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:134
+#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
@@ -590,56 +622,62 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <skupina>\n"
" ignoruj aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:138
+#: src/pacman/pacman.c:134
+#, c-format
+msgid " -q --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <cesta> nastaví cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:139
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
-" --logfile <cesta>"
-" nastaví cestu k log souboru\n"
+" --logfile <cesta> nastaví cestu k log souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:140
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:141
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n"
-#: src/pacman/pacman.c:142
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose ukecaný mód\n"
-#: src/pacman/pacman.c:144
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <cesta> nastaví kořen instalace\n"
-#: src/pacman/pacman.c:145
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <cesta> nastaví umístění databáze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-" --cachedir <adresář>"
-" nastaví cestu k adresáři s keší\n"
+" --cachedir <adresář> nastaví cestu k adresáři s "
+"keší\n"
-#: src/pacman/pacman.c:159
+#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -648,161 +686,164 @@ msgstr ""
" Tento program může být dále distribuován pod\n"
" licencí GNU GPL (General Public License)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:250
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:267
+#: src/pacman/pacman.c:264
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:275
+#: src/pacman/pacman.c:272
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:384
+#: src/pacman/pacman.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:398 src/pacman/pacman.c:677
+#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s přidáním adresáře s keší '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:484
+#: src/pacman/pacman.c:482
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "lze spustit jen jednu operaci současně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:544
+#: src/pacman/pacman.c:542
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "konfigurační soubor %s nemůže být načten.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:580
+#: src/pacman/pacman.c:578
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:602
+#: src/pacman/pacman.c:600
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
+"chybí hodnota.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:612
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: 'Include' directive must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva 'Include' musí náležet sekci.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva 'Include' musí náležet sekci.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:640 src/pacman/pacman.c:702 src/pacman/pacman.c:717
+#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:787
+#: src/pacman/pacman.c:777
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:824
+#: src/pacman/pacman.c:814
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nelze provést operaci, nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:847
+#: src/pacman/pacman.c:837
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nemohu zaregistrovat databázi 'local' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:873
+#: src/pacman/pacman.c:863
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
-#: src/pacman/query.c:67
+#: src/pacman/query.c:65
#, c-format
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:80
+#: src/pacman/query.c:78
#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:87
+#: src/pacman/query.c:85
#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "chyba: nelze určit vlastníka adresáře\n"
-#: src/pacman/query.c:95
+#: src/pacman/query.c:93
#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:117
+#: src/pacman/query.c:115
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s je vlastněn %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:125
+#: src/pacman/query.c:123
#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n"
-#: src/pacman/query.c:221
+#: src/pacman/query.c:219
#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n"
-#: src/pacman/query.c:232
+#: src/pacman/query.c:230
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Zjišťuji aktualizace balíčků... \n"
-#: src/pacman/query.c:243
+#: src/pacman/query.c:241
#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n"
-#: src/pacman/query.c:362 src/pacman/sync.c:743
+#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n"
-#: src/pacman/query.c:406
+#: src/pacman/query.c:397
#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n"
-#: src/pacman/remove.c:78 src/pacman/sync.c:583
+#: src/pacman/remove.c:76
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: skupina %s:\n"
-#: src/pacman/remove.c:80
+#: src/pacman/remove.c:78
msgid " Remove whole content? [Y/n] "
msgstr " Odstranit všechen obsah? [A/n] "
-#: src/pacman/remove.c:84
+#: src/pacman/remove.c:82
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] "
-#: src/pacman/remove.c:97 src/pacman/sync.c:479 src/pacman/sync.c:540
+#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:113
+#: src/pacman/remove.c:111
#, c-format
msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba: selhalo přidání cíle '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:158 src/pacman/util.c:462
+#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
msgid "Targets:"
msgstr "Cíle:"
-#: src/pacman/remove.c:161
+#: src/pacman/remove.c:158
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
@@ -815,119 +856,119 @@ msgstr ""
msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n"
-#: src/pacman/sync.c:83
+#: src/pacman/sync.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:88
+#: src/pacman/sync.c:89
#, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n"
-#: src/pacman/sync.c:101
+#: src/pacman/sync.c:102
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adresář databáze: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:102
+#: src/pacman/sync.c:103
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:112
+#: src/pacman/sync.c:114
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n"
-#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177
+#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Keš adresář: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:131
+#: src/pacman/sync.c:133
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z keše? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:134
+#: src/pacman/sync.c:136
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "odstraňuji staré balíčky z keše... "
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:140
#, c-format
msgid "error: could not access cache directory\n"
msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s keší\n"
-#: src/pacman/sync.c:178
+#: src/pacman/sync.c:180
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z keše? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "odstraňuji všechny balíčky z keše... "
-#: src/pacman/sync.c:184
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "error: could not remove cache directory\n"
msgstr "chyba: nelze odstranit adresář keše\n"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:191
#, c-format
msgid "error: could not create new cache directory\n"
msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář keše\n"
-#: src/pacman/sync.c:216
+#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:219
+#: src/pacman/sync.c:221
#, c-format
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:223
+#: src/pacman/sync.c:225
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s je aktuální\n"
-#: src/pacman/sync.c:366
+#: src/pacman/sync.c:368
#, c-format
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n"
-#: src/pacman/sync.c:381
+#: src/pacman/sync.c:383
#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:401
+#: src/pacman/sync.c:403
#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found\n"
msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n"
-#: src/pacman/sync.c:438
+#: src/pacman/sync.c:440
#, c-format
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
-#: src/pacman/sync.c:490
+#: src/pacman/sync.c:492
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronizuji databáze balíčků...\n"
-#: src/pacman/sync.c:493
+#: src/pacman/sync.c:495
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n"
-#: src/pacman/sync.c:505
+#: src/pacman/sync.c:507
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n"
-#: src/pacman/sync.c:526
+#: src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid ""
":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
@@ -941,208 +982,174 @@ msgstr ""
":: spustit aktuální operaci. Pokud chcete pokračovat v této\n"
":: operaci a neaktualizovat pacman zvlášť, odpovězte ne.\n"
-#: src/pacman/sync.c:531
+#: src/pacman/sync.c:534
msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
msgstr ":: Zrušit aktuální operaci? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:720
+#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:545
+#: src/pacman/sync.c:548
#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "chyba: pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:569
+#: src/pacman/sync.c:573
#, c-format
msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "chyba: '%s': %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:588
+#: src/pacman/sync.c:587
+#, c-format
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:592
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Instalovat všechen obsah? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:595
+#: src/pacman/sync.c:599
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:604
+#: src/pacman/sync.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s provides %s\n"
+msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:624
+#, c-format
+msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:635
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n"
-#: src/pacman/sync.c:631
+#: src/pacman/sync.c:663
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:645
+#: src/pacman/sync.c:677
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
-#: src/pacman/sync.c:657
+#: src/pacman/sync.c:689
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Zahajuji stahování...\n"
-#: src/pacman/sync.c:660
+#: src/pacman/sync.c:692
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:664
+#: src/pacman/sync.c:696
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n"
-#: src/pacman/sync.c:667
+#: src/pacman/sync.c:699
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] "
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:740
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/util.c:356 src/pacman/util.c:388
+#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Žádný\n"
-#: src/pacman/util.c:454
+#: src/pacman/util.c:452
msgid "Remove:"
msgstr "Odstranit:"
-#: src/pacman/util.c:458
+#: src/pacman/util.c:456
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková odstraněná velikost: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:465
+#: src/pacman/util.c:463
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:469
+#: src/pacman/util.c:467
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:496
+#: src/pacman/util.c:494
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: src/pacman/util.c:496
+#: src/pacman/util.c:494
msgid "YES"
msgstr "Ano"
-#: src/pacman/util.c:557
+#: src/pacman/util.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "debug: %s"
+msgstr "ladění: "
+
+#: src/pacman/util.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "chyba: %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "varování: "
+
+#: src/pacman/util.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function: %s"
+msgstr "funkce: "
+
+#: src/pacman/util.c:590
#, c-format
msgid "debug: "
msgstr "ladění: "
-#: src/pacman/util.c:560
+#: src/pacman/util.c:593
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
-#: src/pacman/util.c:563
+#: src/pacman/util.c:596
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-#: src/pacman/util.c:568
+#: src/pacman/util.c:601
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funkce: "
-#: scripts/abs.sh.in:60 scripts/makepkg.sh.in:110 scripts/makepkg.sh.in:112
-#: scripts/repo-add.sh.in:50 scripts/repo-remove.sh.in:50
-msgid "ERROR:"
-msgstr "CHYBA:"
-
-#: scripts/abs.sh.in:65
-msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository"
-msgstr "abs (pacman) %s - stáhne strom PKGBUILDu z CVS repositáře"
-
-#: scripts/abs.sh.in:66
-msgid "Usage %s [options] [repository...]"
-msgstr "Použití %s [volby] [repositář...]"
-
-#: scripts/abs.sh.in:67 scripts/makepkg.sh.in:1055
-msgid "Options:"
-msgstr "Volby:"
-
-#: scripts/abs.sh.in:68
-msgid " -p, --passive The connection is opened in passive mode."
-msgstr " -p, --passive Spojení je otevřeno v pasivním módu."
-
-#: scripts/abs.sh.in:70
-msgid " -h, --help Display this help message then exit."
-msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu a skončí."
-
-#: scripts/abs.sh.in:71
-msgid " -V, --version Display version information then exit."
-msgstr " -V, --version Vypíše informaci o verzi a skončí."
-
-#: scripts/abs.sh.in:73
-msgid ""
-"abs will synchronize build scripts from the CVS repository\\ninto %s. You "
-"can follow different package trees by\\nediting %s files. If no argument is "
-"given, abs\\nwill synchronize from supfiles specified in %s.\\n\\n"
-msgstr ""
-"abs synchronizuje skripty pro sestavení balíčku z CVS repositáře\\ndo %s. Můžete "
-"sledovat různé stromy balíčků\\neditací %s souborů. Pokud není předáván žádný "
-"argument, abs\\nbude synchronizovat podle souborů specifikovaných v %s.\\n\\n"
-
-#: scripts/abs.sh.in:79
-msgid "Report bugs to <%s>."
-msgstr "Nahlásit chybu na <%s>."
-
-#: scripts/abs.sh.in:84 scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1088
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:59 scripts/repo-remove.sh.in:66
-msgid ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je svobodný "
-"software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu.\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY."
-
-#: scripts/abs.sh.in:130 scripts/pacman-optimize.sh.in:100
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
-
-#: scripts/abs.sh.in:133
-msgid "You do not have write permissions in %s."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do %s."
-
-#: scripts/abs.sh.in:143
-msgid "Missing CVS synchronization utility. Install csup or cvsup."
-msgstr "Nebyla nalezena utilita pro synchronizaci CVS, Nainstalujte csup nebo cvsup."
-
-#: scripts/abs.sh.in:166
-msgid "Updating %s..."
-msgstr "Aktualizuji %s..."
-
-#: scripts/gensync.sh.in:34
+#: scripts/gensync.sh.in:32
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "Použití: %s <kořen> <cílový_soubor> [adresář_s_balíčky]"
-#: scripts/gensync.sh.in:35
+#: scripts/gensync.sh.in:33
msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
-"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz "
-"<kořen>. gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta "
-"je zkomprimována do <cílový_soubor>.\\n\\n"
+"gensync generuje synchronizační databázi ze všech PKGBUILDů\\nz <kořen>. "
+"gensync sestaví databázi do dočasného adresáře\\na ta je zkomprimována do "
+"<cílový_soubor>.\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:39
+#: scripts/gensync.sh.in:37
msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -1150,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"gensync počíta kontrolní md5 součet balíčků ve stejném adresáři jako"
"\\n<cílový_soubor>, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:42
+#: scripts/gensync.sh.in:40
msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
@@ -1160,99 +1167,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"poznámka: jméno <cílový_soubor> je důležité. musí být ve formátu\\n "
"{jménos_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n "
-"repositáře balíčků shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n Generovaná "
-"databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní\\n balíčky "
-"(také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n"
+"repositáře balíčků shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n "
+"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako její vlastní"
+"\\n balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:48
+#: scripts/gensync.sh.in:46
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz"
-#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
+#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu."
+"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY."
+
+#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat."
-#: scripts/gensync.sh.in:120
+#: scripts/gensync.sh.in:117
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "neplatný kořenový adresář: %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:122
+#: scripts/gensync.sh.in:119
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr "gensync: sestavování položek databáze, generování md5 součtů..."
-#: scripts/gensync.sh.in:131
-msgid "failed to parse parse %s"
+#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126
+msgid "failed to parse %s"
msgstr "selhalo zpracování %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:142
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - skipping"
+#: scripts/gensync.sh.in:139
+#, fuzzy
+msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "nenalezen %s-%s-%s-%s.%s - přeskočeno"
-#: scripts/gensync.sh.in:152
+#: scripts/gensync.sh.in:149
msgid "creating repo DB..."
msgstr "vytvářím databázi repositáře..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:101 scripts/makepkg.sh.in:103
-#: scripts/repo-add.sh.in:45 scripts/repo-remove.sh.in:45
+#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
+#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÁNÍ:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:143
+#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
+#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48
+msgid "ERROR:"
+msgstr "CHYBA:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:142
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čištění..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:193
+#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
"makepkg!"
msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:194
+#: scripts/makepkg.sh.in:193
msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:198
+#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
-msgstr "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zanýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'."
+msgstr ""
+"Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zanýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:286
+#: scripts/makepkg.sh.in:285
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Použitý agent neumí zacházen s %s URL. Zkontrolujte %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:287 scripts/makepkg.sh.in:296
+#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476
#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610
#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700
-#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:1105
-#: scripts/makepkg.sh.in:1415 scripts/makepkg.sh.in:1419
+#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108
+#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425
msgid "Aborting..."
msgstr "Rušení..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:295
+#: scripts/makepkg.sh.in:294
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován."
-#: scripts/makepkg.sh.in:311
+#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:335
+#: scripts/makepkg.sh.in:334
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Instaluji chybějící závislosti..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:345
+#: scripts/makepkg.sh.in:344
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:349
+#: scripts/makepkg.sh.in:348
msgid "Building missing dependencies..."
msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:354
+#: scripts/makepkg.sh.in:353
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr "Kořen zdroje nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:362
+#: scripts/makepkg.sh.in:361
msgid "Could not find '%s' under %s"
msgstr "Nenalezen '%s' pod %s"
@@ -1364,468 +1389,482 @@ msgstr "Uklízím isntalaci..."
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Odstraňuji info/doc soubory..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:717
-msgid "Moving usr/share/man files to usr/man..."
-msgstr "Přesouvám soubory z usr/share/man do usr/man..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:724
+#: scripts/makepkg.sh.in:716
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Komprimuji man stránky..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:742
+#: scripts/makepkg.sh.in:750
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Odstraňuji ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:754
+#: scripts/makepkg.sh.in:762
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Odstraňuji libtool .la soubory..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:759
+#: scripts/makepkg.sh.in:767
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňuji prázdné adresáře..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:766
+#: scripts/makepkg.sh.in:774
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Nenalezen pkg/ adresář."
-#: scripts/makepkg.sh.in:772
+#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Creating package..."
msgstr "Vytvářím balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:782
-msgid "Generating .FILELIST file..."
-msgstr "Vytvářím .FILELIST soubor..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:792
+#: scripts/makepkg.sh.in:791
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Vytvářím .PKGINFO soubor..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:838
+#: scripts/makepkg.sh.in:837
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:839
+#: scripts/makepkg.sh.in:838
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:847 scripts/makepkg.sh.in:942
+#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941
msgid "Adding install script..."
msgstr "Přidávám instalační skripty..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:854
+#: scripts/makepkg.sh.in:853
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Přidávám seznam změn balíčku..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:860
+#: scripts/makepkg.sh.in:859
msgid "Compressing package..."
msgstr "Zabaluji balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:865
+#: scripts/makepkg.sh.in:864
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Selhalo vytvoření balíčku."
-#: scripts/makepkg.sh.in:874
+#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "Nemohu nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:904
+#: scripts/makepkg.sh.in:903
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Vytvářím rozdílovou verzi z %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:918
+#: scripts/makepkg.sh.in:917
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "Znovu vytvářím celý archív z rozdílu pro kontrolu md5 podpisů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:919
+#: scripts/makepkg.sh.in:918
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "POZNÁMKA: tento rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem"
-#: scripts/makepkg.sh.in:923
+#: scripts/makepkg.sh.in:922
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "Nemohu vygenerovat balíček z tohoto rozdílu."
-#: scripts/makepkg.sh.in:927
+#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Nebylo možné vytvořit rozdíl."
-#: scripts/makepkg.sh.in:930
+#: scripts/makepkg.sh.in:929
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Zádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:936
+#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Creating source package..."
msgstr "Vytvářím zdrojový balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:938 scripts/makepkg.sh.in:950
-#: scripts/makepkg.sh.in:957
+#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949
+#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid "Adding %s..."
msgstr "Přidávám %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:945
+#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Install script %s not found."
msgstr "instalační skript %s nebyl nalezen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:965
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimuji zdrojový balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:967
+#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
-#: scripts/makepkg.sh.in:975
-msgid "Installing package with pacman -U..."
-msgstr "Instaluji balíčky pomocí pacman -U..."
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:992
+#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Určuji poslední darcs revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:995
+#: scripts/makepkg.sh.in:997
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Určuji poslední cvs revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:998
+#: scripts/makepkg.sh.in:1000
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Určuji poslední git revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1001
+#: scripts/makepkg.sh.in:1003
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Určuji poslední svn revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1004
+#: scripts/makepkg.sh.in:1006
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Určuji poslední bzr revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1007
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Určuji poslední hg revizi..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1022
+#: scripts/makepkg.sh.in:1024
msgid "Version found: %s"
msgstr "Nalezena verze: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1053
+#: scripts/makepkg.sh.in:1055
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Použití: %s [volby]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1056
+#: scripts/makepkg.sh.in:1057
+msgid "Options:"
+msgstr "Volby:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1058
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
+#: scripts/makepkg.sh.in:1059
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
-msgstr " -b, --builddeps Sestaví potřebné chybějící závislosti ze zdrojových souborů"
+msgstr ""
+" -b, --builddeps Sestaví potřebné chybějící závislosti ze zdrojových "
+"souborů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1058
+#: scripts/makepkg.sh.in:1060
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Pročistí pracovní soubory po sestavení"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1059
+#: scripts/makepkg.sh.in:1061
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Pročistí zdrojové soubory z keše"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1060
+#: scripts/makepkg.sh.in:1062
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1061
+#: scripts/makepkg.sh.in:1063
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Nebudou se rozbalovat zdrojové soubory"
-" (použijí se existující src/ adresáře)"
+" -e, --noextract Nebudou se rozbalovat zdrojové soubory "
+"(použijí se existující src/ adresáře)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1062
+#: scripts/makepkg.sh.in:1064
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1063
+#: scripts/makepkg.sh.in:1065
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygeneruje kontrolní součty zdrojových souborů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1064
+#: scripts/makepkg.sh.in:1066
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
+#: scripts/makepkg.sh.in:1067
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Nainstaluje balíček po úspěšném sestavení"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1066
+#: scripts/makepkg.sh.in:1068
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Dlouhý proces sestavení balíčku"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1067
+#: scripts/makepkg.sh.in:1069
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Zakáže barevný výstup zpráv"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1068
+#: scripts/makepkg.sh.in:1070
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1069
+#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <sestavovací_skript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')"
-
-#: scripts/makepkg.sh.in:1070
-msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Odstraní instalované závislosti po úspěšném sestavení"
+msgstr ""
+" -p <sestavovací_skript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1072
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Odstraní instalované závislosti po úspěšném sestavení"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalí obsah pkg/ bez sestavování"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1073
+#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1074
+#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg pod právy uživatele root"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+"PKGBUILDs"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
-msgstr " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv"
+msgstr ""
+" --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1079
+#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1080
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1083
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1082
+#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1104
+#: scripts/makepkg.sh.in:1107
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1177
+#: scripts/makepkg.sh.in:1169
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:1184
+msgid "--"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1193
+#: scripts/makepkg.sh.in:1192
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1199
+#: scripts/makepkg.sh.in:1198
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1203
+#: scripts/makepkg.sh.in:1202
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Keš zdrojových souborů vyčištěna."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1208
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "No files have been removed."
msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1213
+#: scripts/makepkg.sh.in:1212
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1214
+#: scripts/makepkg.sh.in:1213
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Dodatečně: prosím spusťte makepkg -C mino váš adresář s keší."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1220
+#: scripts/makepkg.sh.in:1219
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte aktuální %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1226
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1228
+#: scripts/makepkg.sh.in:1227
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1229
+#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+#: scripts/makepkg.sh.in:1232
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1234
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Prosím spusťte makepkg znovu bez volby --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1238
+#: scripts/makepkg.sh.in:1237
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1239
+#: scripts/makepkg.sh.in:1238
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "v poli BUILDENV v %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1243
+#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1244
+#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot prostředí"
+msgstr ""
+"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot "
+"prostředí"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1245
+#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1250
+#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1259
+#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1260
+#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-msgstr "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem"
+msgstr ""
+"Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1261
+#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-msgstr "bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí."
+msgstr ""
+"bez sudo; nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1271
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1286 scripts/makepkg.sh.in:1290
+#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289
+#: scripts/makepkg.sh.in:1293
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s nemůže být prázdná."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1294 scripts/makepkg.sh.in:1298
+#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1308 scripts/makepkg.sh.in:1313
+#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1309 scripts/makepkg.sh.in:1314
+#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s,"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1310 scripts/makepkg.sh.in:1315
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "jako například arch=('%s')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1320
+#: scripts/makepkg.sh.in:1323
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1330
+#: scripts/makepkg.sh.in:1337
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1334 scripts/makepkg.sh.in:1366
+#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1343 scripts/makepkg.sh.in:1442
+#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449
msgid "Skipping build."
msgstr "Přeskakuji sestavování."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1352
+#: scripts/makepkg.sh.in:1358
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Opouštím prostředí fakeroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1356
+#: scripts/makepkg.sh.in:1362
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytvářím balíček: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1359
+#: scripts/makepkg.sh.in:1365
msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "Spouštím makepkg jako root..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1370
+#: scripts/makepkg.sh.in:1376
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1377
+#: scripts/makepkg.sh.in:1383
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Přeskakuji kontrolu závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1384
+#: scripts/makepkg.sh.in:1390
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro běh..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1387
+#: scripts/makepkg.sh.in:1393
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro sestavení..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1391
+#: scripts/makepkg.sh.in:1397
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nemohu vyřešit všechny závislosti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1395
+#: scripts/makepkg.sh.in:1401
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1409
+#: scripts/makepkg.sh.in:1415
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr "Přeskakuji vyhledávání zdrojů -- používám existující src/ strom"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1410
+#: scripts/makepkg.sh.in:1416
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Přeskakuji kontrolu integrity -- používám existující src/ strom"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1411
+#: scripts/makepkg.sh.in:1417
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ strom"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1414
+#: scripts/makepkg.sh.in:1420
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není zde nic k sestavení!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1418
+#: scripts/makepkg.sh.in:1424
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není zde nic k opětovnému zabalení!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1429
+#: scripts/makepkg.sh.in:1435
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1434
+#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Odstraňuji existující pkg/ adresář..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1451
+#: scripts/makepkg.sh.in:1458
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Vstupuji do fakeroot prostředí..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1464
+#: scripts/makepkg.sh.in:1470
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:44
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]"
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:45
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
-"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\n"
-"při čtení/zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
+"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení/"
+"zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:48
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
@@ -1834,73 +1873,77 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\n"
-"o balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\n"
-"Tento skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\n"
-"oblasti na disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\n"
-"rychleji, protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n"
+"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no "
+"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento "
+"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na "
+"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, "
+"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n"
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:91
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:96
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Byl nalezen zámek pacman. Nelze pokračovat, pokud pacman běží."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:104
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:108
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "CHYBA: Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:114
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítám MD5 součet staré databáze..."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:118
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Zabaluji %s pomocí tar..."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:123
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Zabalování %s pomocí tar selhalo."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:127
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
msgstr "Vytvářím a počítám MD5 součet nové databáze..."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:132
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Rozbalování %s pomocí tar selhalo."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:138
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontroluji integritu..."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:144
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Kontrola integrity SELHALA, vracím se ke staré databázi."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147
msgid "Putting the new database in place..."
msgstr "Umisťuji novou databázi na místo..."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:158
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Dokončeno. Vaše databáze pacmana byla optimalizována."
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:159
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:56
+#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
msgstr "Použití: %s <cesta-k-databázi> [--force] <balíček> ...\\n\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:57
+#: scripts/repo-add.sh.in:58
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1908,111 +1951,111 @@ msgstr ""
"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení pomocí souboru balíčků."
"\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:60
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
msgstr ""
-"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze,"
-"\\nten znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a"
-"\\na za všech okolností aktualizuje balíček.\\n\\n"
+"Přepínač --force přidává záznam 'vynucení' do aktualizované databáze,\\nten "
+"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a\\na za všech "
+"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n"
-#: scripts/repo-add.sh.in:64
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-#: scripts/repo-add.sh.in:69
+#: scripts/repo-add.sh.in:70
msgid ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný "
-"software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu.\\n"
-"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY."
+"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete ve drojovém kódu."
+"\\nZe zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY."
-#: scripts/repo-add.sh.in:173
+#: scripts/repo-add.sh.in:174
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:182 scripts/repo-remove.sh.in:91
+#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:192
+#: scripts/repo-add.sh.in:193
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Vytvářím desc' záznam databáze..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:202
+#: scripts/repo-add.sh.in:203
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Počítám md5 kontrolní součet..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:214
+#: scripts/repo-add.sh.in:215
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Vytvářím 'depends' záznam databáze..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:230
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Vytvářím 'deltas' záznam databáze..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:236
+#: scripts/repo-add.sh.in:237
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "Přidávám rozdíl '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:238
+#: scripts/repo-add.sh.in:239
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Nemohu přidat rozdíl '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:276 scripts/repo-remove.sh.in:123
+#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat."
-#: scripts/repo-add.sh.in:286 scripts/repo-remove.sh.in:133
+#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
-#: scripts/repo-add.sh.in:297 scripts/repo-remove.sh.in:142
+#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana."
-#: scripts/repo-add.sh.in:300 scripts/repo-remove.sh.in:145
+#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..."
-#: scripts/repo-add.sh.in:306
+#: scripts/repo-add.sh.in:307
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji"
-#: scripts/repo-add.sh.in:308
+#: scripts/repo-add.sh.in:309
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Přidávám balíček '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:315
+#: scripts/repo-add.sh.in:316
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Balíček '%s' nenalezen."
-#: scripts/repo-add.sh.in:322
+#: scripts/repo-add.sh.in:323
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:332 scripts/repo-remove.sh.in:170
+#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168
msgid "No compression set."
msgstr "Žádná komprese."
-#: scripts/repo-add.sh.in:340 scripts/repo-remove.sh.in:178
+#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:55
+#: scripts/repo-remove.sh.in:53
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:56
+#: scripts/repo-remove.sh.in:54
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "použití: %s <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:57
+#: scripts/repo-remove.sh.in:55
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -2022,27 +2065,27 @@ msgstr ""
"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může"
"\\nbýt uvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:61
+#: scripts/repo-remove.sh.in:59
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:149
+#: scripts/repo-remove.sh.in:147
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:154
+#: scripts/repo-remove.sh.in:152
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:161
+#: scripts/repo-remove.sh.in:159
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..."
-#: scripts/updatesync.sh.in:35
+#: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr "Použití: %s <akce> <cílový_soubor> <volba> [adresář_balíčků]"
-#: scripts/updatesync.sh.in:36
+#: scripts/updatesync.sh.in:34
msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
@@ -2052,25 +2095,26 @@ msgstr ""
"cílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném\\nadresáři a "
"pak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:40
+#: scripts/updatesync.sh.in:38
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "Jsou dva typy akcí:\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:41
+#: scripts/updatesync.sh.in:39
msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
msgstr ""
-"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují."
-"\\n Jako volbu bere PKGBUILDy balíčků.\\n"
+"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n "
+"Jako volbu bere PKGBUILDy balíčků.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:42
+#: scripts/updatesync.sh.in:40
msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n name as an option.\\n"
-msgstr "del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n"
+msgstr ""
+"del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:44
+#: scripts/updatesync.sh.in:42
msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -2078,29 +2122,26 @@ msgstr ""
"updatesync počítá md5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je"
"\\n<cílový_soubor>, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:47
+#: scripts/updatesync.sh.in:45
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "Příklad: updatesync upd /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz PKGBUILD"
-#: scripts/updatesync.sh.in:53
+#: scripts/updatesync.sh.in:50
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný "
-"software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu.\\n"
-"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
+"software; více o podmínkách použití naleznete ve zdrojovém kódu.\\nZe zákona "
+"nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:123
+#: scripts/updatesync.sh.in:120
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: scripts/updatesync.sh.in:129
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "selhalo zpracování %s"
-
-#: scripts/updatesync.sh.in:136
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - aborting"
+#: scripts/updatesync.sh.in:133
+#, fuzzy
+msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s.%s - ruším"