diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-02-06 19:52:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-02-06 19:52:20 +0100 |
commit | 3cf870eda5842fb07e384026c7dc4279d2c26aca (patch) | |
tree | 1c2e5d5c6c389ee947f77ffcc725e2afdf0045af /po/da.po | |
parent | 3865352d2390982f45e2b85185dd5b4d89763e93 (diff) | |
parent | e17c4fe6115fb7b0f58540c8f825267688fa81b6 (diff) | |
download | pacman-3cf870eda5842fb07e384026c7dc4279d2c26aca.tar.gz pacman-3cf870eda5842fb07e384026c7dc4279d2c26aca.tar.xz |
Merge branch 'maint'
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1754 |
1 files changed, 1754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..daf05690 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1754 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:47+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <None>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "tjekker afhængigheder...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "tjekker for filkonflikter...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "løser afhængigheder...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installerer %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "fjerner %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "opgraderer %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "tjekker deltaintegritet...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "anvender deltaer...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "opretter %s med %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "lykkedes!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "fejlede.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s er en IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Erstat %s med %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt. Fjern %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr "" +":: de følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af afhængigheder, som " +"ikke kan løses:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" +msgstr "" +"\n" +"Ønsker du at springe de ovenstående pakker over i denne opgradering?" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fil %s er ødelagt. Ønsker du at slette den?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installerer" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "opgraderer" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "fjerner" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "tjekker for filkonflikter" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "henter %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Direkte installeret" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Navn :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Version :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licenser :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupper :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Tilbyder :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Afhænger af :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Valgfrie arkiver :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Krævet af :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "I konflikt med :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Erstatter :" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f K\n" +msgstr "Størrelse på overførsel: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +msgstr "Komprimeret størrelse: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +msgstr "Installeret størrelse: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakkevedligeh. :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkitektur :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Kompiler.dato :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Instal.dato :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Installer årsag:" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Installer skr. :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5-sum :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beskrivelse :" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Arkiv :" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n" + +#, c-format +msgid "MODIFIED\t%s\n" +msgstr "ÆNDRET\t%s\n" + +#, c-format +msgid "Not Modified\t%s\n" +msgstr "Ikke ændret\t%s\n" + +#, c-format +msgid "MISSING\t\t%s\n" +msgstr "MANGLER\t\t%s\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(ingen)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "indstillinger" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "filer" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pakker" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "brug" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "handling" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "handlinger:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige " +"indstillinger\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" + +#, c-format +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps spring afhængighedstjek over\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" +msgstr " -k, --dbonly fjern kun databasepunkter, fjern ikke filer\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" +msgstr " -n, --nosave fjern også konfigurationsfiler\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive fjern også afhængigheder (som ikke ødelægger pakker)\n" +" (-ss inkluderer også eksplicit installerede " +"afhængigheder)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded fjern pakker der ikke er behov for (som ikke " +"ødelægger pakker)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print vis kun mål frem for at udføre selve handlingen\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" angiv hvordan målene skal vises\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende " +"ikkeeksplicit installeret\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly tilføj databasepunkter, installer ikke eller behold " +"eksisterende filer\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit vis pakker som eksplicit installeret [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check tjek at filerne ejet af pakkerne er til stede\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db" +"(s) [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " +"strenge\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for " +"alle)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader " +"nedgradering)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke " +"noget\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr "" +" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " +"dato\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en " +"gang)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <gruppe>\n" +" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en " +"gang)\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm sprøg ikke om bekræftelser\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dette program kan frit videredistribueres under\n" +" betingelserne i GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med angivelse af rodmappe »%s« (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med angivellse af dbsti »%s« (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n" + +#, c-format +msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med tilføjelse af mellemlagermappe »%s« (%s)\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n" + +#, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "direktiv »%s« uden værdi er ikke genkendt\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n" + +#, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "direktiv »%s« med en værdi er ikke genkendt\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Spejlet »%s« indeholder variablen $arch, men ingen arkitektur er defineret.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende " +"nøgle.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Direktiv %s kræver en værdi\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Problem i indstillingsafsnit\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Direktiv »%s« i arkivafsnit »%s« blev ikke " +"genkendt.\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" +"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" + +#, c-format +msgid "could not register 'local' database (%s)\n" +msgstr "kunne ikke registrere »lokal« database (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "kunne ikke finde »%s« i STI: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of a directory\n" +msgstr "kan ikke bestemme ejerskab af en mappe\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s er ejet af %s %s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ingen pakke ejer %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "gruppe »%s« blev ikke fundet\n" + +#, c-format +msgid "root path too long\n" +msgstr "rodsti er for lang\n" + +#, c-format +msgid "file path too long\n" +msgstr "filsti er for lang\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" +msgstr "%s: %d filer i alt, %d manglende filer\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pakke »%s« er ikke fundet\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: kræver %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " der er intet at udføre\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Ønsker du at fjerne disse pakker?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Ønsker du at fjerne %s?" + +#, c-format +msgid "could not remove repository directory\n" +msgstr "kunne ikke fjerne arkivmappe\n" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Databasemappe: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Databasemappe ryddes op\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" +msgstr "Ønsker du at fjerne pakker der ikke er installeret fra mellemlageret?" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" +msgstr "Ønsker du at fjerne forældede pakker fra mellemlageret?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "fjerne gamle pakker fra mellemlager...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fil %s ser ikke ud til at være en gyldig pakke. Skal den fjernes?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s er opdateret\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installeret" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet i arkiv »%s«\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "springer mål over: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Fortsæt med hentning?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Fortsæt med installation?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s findes i filsystem\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: De følgende pakker skal opgraderes først:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n" +":: og opgradere disse pakker nu?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n" +" allerede kører, kan du fjerne %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Mål (%d):" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" +msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" +msgstr "Samlet installationsstørrelse: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Fjern (%d):" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +msgstr "Samlet fjernet størrelse: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "J" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEJ" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "fejl: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "advarsel: %s" + +#, c-format +msgid "function: %s" +msgstr "funktion: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fejl: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#, c-format +msgid "function: " +msgstr "funktion: " + +msgid "WARNING:" +msgstr "ADVARSEL:" + +msgid "ERROR:" +msgstr "FEJL:" + +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Rydder op..." + +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Kunne ikke finde kildefil %s." + +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbryder..." + +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Der er ingen agentopsætning til at håndtere %s-adresser. Tjek %s." + +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "Hentningsprogrammet %s er ikke installeret." + +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s" + +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Installerer manglende afhængigheder..." + +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "»%s« fejlede med at installere manglende afhængigheder." + +msgid "Failed to install all missing dependencies." +msgstr "Kunne ikke installere alle manglende afhængigheder." + +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "Manglende afhængigheder:" + +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder." + +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr "Indhenter kilder..." + +msgid "Found %s" +msgstr "Fandt %s" + +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikk en adresse." + +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Henter %s..." + +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "Fejl under hentning af %s" + +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Opretter tjeksummer for kildefiler..." + +msgid "Cannot find openssl." +msgstr "Kan ikke finde openssl." + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme »%s« angivet." + +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "Validerer kildefiler med %s..." + +msgid "NOT FOUND" +msgstr "IKKE FUNDET" + +msgid "Passed" +msgstr "Bestået" + +msgid "FAILED" +msgstr "FEJLEDE" + +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!" + +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "" +"Integritetstjek (%s) har forskellig størrelse i forhold til kildetabellen." + +msgid "Integrity checks are missing." +msgstr "Integritetstjek mangler." + +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "Udtrækker kilder..." + +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "Udtrækker %s med %s" + +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "Kunne ikke udtrække %s" + +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Starter %s()..." + +msgid "Tidying install..." +msgstr "Rydder op i installation..." + +msgid "Removing doc files..." +msgstr "Fjerner doc-filer..." + +msgid "Purging other files..." +msgstr "Afinstallerer andre filer..." + +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "Pakker manual- og informationssider..." + +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..." + +msgid "Removing libtool .la files..." +msgstr "Fjerner libtool .la.filer..." + +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Fjerner tomme mapper..." + +msgid "Generating .PKGINFO file..." +msgstr "Opretter .PKGINFO-fil..." + +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!" + +msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')." + +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Ugyldigt sikkerhedspunkt: %s" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "Pakke indeholder reference til %s" + +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "Mangler pkg/mappe." + +msgid "Creating package..." +msgstr "Opretter pakke..." + +msgid "Adding install script..." +msgstr "Tilføjer installationsskript..." + +msgid "Adding package changelog..." +msgstr "Tilføjer pakkeændringslog..." + +msgid "Compressing package..." +msgstr "Pakker pakke..." + +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "»%s« er ikke en gyldig arkivfilendelse." + +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." + +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til pakkefil." + +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Springer integritetstjek over." + +msgid "Creating source package..." +msgstr "Opretter kildepakke..." + +msgid "Adding %s..." +msgstr "Tilføjer %s..." + +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..." + +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Pakker kildepakke..." + +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil." + +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s-U..." + +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Kunne ikke installere kompileringspakker." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s må ikke være tom." + +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg." + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger." + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen »%s«." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "" +"Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s" + +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "såsom arch=(»%s«)." + +msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)." + +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«" + +msgid "%s file (%s) does not exist." +msgstr "%s fil (%s) findes ikke." + +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "indstillingstabel indeholder ukendt indstilling »%s«" + +msgid "missing package function for split package '%s'" +msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«" + +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s" + +msgid "Determining latest darcs revision..." +msgstr "Bestemmer seneste darcs-revision..." + +msgid "Determining latest cvs revision..." +msgstr "Bestemmer seneste cvs-revision..." + +msgid "Determining latest git revision..." +msgstr "Bestemmer seneste git-revision..." + +msgid "Determining latest svn revision..." +msgstr "Bestemmer seneste svn-revision..." + +msgid "Determining latest bzr revision..." +msgstr "Bestemmer seneste bzr-revision..." + +msgid "Determining latest hg revision..." +msgstr "Bestemmer seneste hg-revision..." + +msgid "Version found: %s" +msgstr "Version fundet: %s" + +msgid "requires an argument" +msgstr "kræver et argument" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "tilvalg blev ikke genkendt" + +msgid "invalid option" +msgstr "ugyldig tilvalg" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Brug: %s [tilvalg]" + +msgid "Options:" +msgstr "Tilvalg:" + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige arkitekturfelter i %s" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering" + +msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr " -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr "" +" -e, --noextract Udtræk ikke kildefiler (brug eksisterende src/mappe)" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Opret integritetstjek for kildefiler" + +msgid " -h, --help This help" +msgstr " -h, --help Denne hjælpetekst" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr "" +" -i, --install Installer pakke efter succesfuld kompilering (build)" + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Log pakkekompileringsproces (build)" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Hent og udtræk kun filerne" + +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr "" +" -p <fil> Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)" + +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld " +"kompilering (build)" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med pacman" + +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" +" --allsource Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder" + +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr " --asroot Tillad makepkg at køre som administrator" + +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)" + +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +"PKGBUILDs" +msgstr "" +" --holdver Forhindre automatisk versionsbumpning for udviklings-" +"PKGBUILD'er" + +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr " --pkg <vis> Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke" + +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Fejl ikke når integritetstjek mangler" + +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " --source Opret en tarball kun for kilde uden hentede kilder" + +msgid "These options can be passed to pacman:" +msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til pacman:" + +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr "" +" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse når der skal løses " +"afhængigheder" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer" + +msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Ophavsret 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\Ophavsret 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri " +"software; se kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, " +"indenfor de af loven angivne grænser.\\n" + +msgid "%s not found." +msgstr "%s blev ikke fundet." + +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s." + +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke begge angives" + +msgid "Cleaning up ALL files from %s." +msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s." + +msgid " Are you sure you wish to do this? " +msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?" + +msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +msgstr "" +"Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte " +"rettigheder i %s" + +msgid "Source cache cleaned." +msgstr "Kildemellemlager ryddet." + +msgid "No files have been removed." +msgstr "Ingen filer er blevet fjernet." + +msgid "Source destination must be defined in %s." +msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s." + +msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe." + +msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +msgstr "Kørsel af makepkg som root er en DÅRLIG ide og kan medføre" + +msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis" + +msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "ønsket er at køre som administrator (root) så brug tilvalget --asroot." + +msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +msgstr "Tilvalget --asroot er kun muligt for administratoren (root)." + +msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +msgstr "Genkør venligst makepkg uden flaget --asroot." + +msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +msgstr "Fakeroot skal installeres hvis tilvalget »fakeroot« bruges" + +msgid "in the BUILDENV array in %s." +msgstr "i BUILDENV-tabellen i %s." + +msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgstr "" +"Kørsel af makepkg som en upriviligeret bruger vil resultere i ikkerod (non-" +"root)" + +msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgstr "ejerskab af de pakkede filer. Forsøg at bruge fakeroot-miljøet ved" + +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +msgstr "at placere »fakeroot« i BUILDEN-tabellen i %s." + +msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "Brug ikke tilvalget »-F«. Dette tilvalg er kun for brug af makepkg." + +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier." + +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s findes ikke." + +msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +msgstr "%s indeholder CRLF-tegn og kan ikke kildegøres." + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "" +"En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..." + +msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "En pakke er allerede blevet kompileret. (brug -f for at overskrive)" + +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "" +"Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende " +"pakker..." + +msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" + +msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"Del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)" + +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "Genpakning uden brugen af funktionen package() er forældet." + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret." + +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Forlager fakeroot-miljøet." + +msgid "Making package: %s" +msgstr "Fremstiller pakke: %s" + +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" +"En kildepakke er allerede blevet kompileret (brug -f til at overskrive)" + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Kildepakke oprettet: %s" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Spring afhængighedstjek over." + +msgid "Checking Runtime Dependencies..." +msgstr "Tjekker kørselstidsafhængigheder..." + +msgid "Checking Buildtime Dependencies..." +msgstr "Tjekker kompileringstidsafhængigheder..." + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder." + +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "%s blev ikke fundet i STI; springer afhængihedstjek over." + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "Springer kildeindhentelse over - bruger eksisterende src/træ" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "Spring kildeintegritetstjek over - bruger eksisterende src/træ" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "Springer kildeudtrækning over - bruger eksisterende src/træ" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at kompilere!" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "Kilder er klar." + +msgid "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "Fjerner eksisterende pkg/mappe..." + +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Går i fakerootmiljø..." + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Færdig med udførelse: %s" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Brug: %s [pacman_db_root]" + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" +"pacman-optimize er et lille hack som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når " +"den læser/skriver til sin filsystembaseret database.\\n\\n" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" +"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en " +"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript " +"forsøger at reallokere disse små filer til en\\nfortsættende placering på " +"dit harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem " +"hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på " +"disken.\\n" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils." + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe." + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen." + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører." + +msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning." + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "MD5-summering af den gamle database..." + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "Udpakker %s med Tar..." + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "Udpakning med Tar fejlede." + +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "Oprettelse af og MD5-summering af den nye database..." + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "Udpakning med Tar af %s fejlede." + +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "Synkroniserer database til disk..." + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Tjekker integritet..." + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Integritetstjek FEJLEDE, gendanner tidligere database." + +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "Roterer database på plads..." + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret." + +msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Brug: repo-add [-q] <sti-til-db> <pakke|delta> ...\\n" + +msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere " +"pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-remove vil opdatatere en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet" +"\\nspecificeret på kommandolinjen fra den angive arkivdatabase. Flere" +"\\npakker til fjernelse kan specificeres på kommandolinje.\\n\\n" + +msgid "" +"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +"\\nand errors\\n\\n" +msgstr "" +"Brug flaget -q/--quiet til at minimere uddata til grundlæggende beskeder, " +"advarsler,\\nog fejl\\n\\n" + +msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "Eksempel: repo-add /stil/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26" + +msgid "" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Ophavsret 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nOphavsret " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri software; se " +"kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, indenfor de af " +"loven angivne grænser.\\n" + +msgid "Creating 'deltas' db entry..." +msgstr "Opretter »deltas-db-punkt«..." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede" + +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..." + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«." + +msgid "Creating 'desc' db entry..." +msgstr "Opretter »desc-db-punkt«..." + +msgid "Computing md5 checksums..." +msgstr "Beregner md5-tjeksummer..." + +msgid "Creating 'depends' db entry..." +msgstr "Opretter »depends-db-punkt«..." + +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Kunne ikke indhente låsfil: %s." + +msgid "Held by process %s" +msgstr "Holdt af proces %s" + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "Arkivfil »%s« er ikke en korrekt pacman-database." + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Udtrækker database til en midlertidig placering..." + +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet." + +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes." + +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Fil »%s« blev ikke fundet." + +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Tilføjer delta »%s«" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "»%s« er ikke en pakkefil, springer over" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "Tilføjer pakke »%s«" + +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Søger efter delta »%s«..." + +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Deltamatch »%s« ikke fundet." + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Søger efter pakke »%s«..." + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "Pakkematch »%s« blev ikke fundet." + +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Ugyldig kommandonavn »%s« angivet." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning." + +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«" + +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse." + +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database." + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre." |