summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-03-14 19:44:03 +0100
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-03-16 16:30:02 +0100
commit9ae6ee0f09e2fce0cf1fa128d687e286bd22798d (patch)
tree0126434b12ce1516e4303313f62123c475ffb9c3 /po/el.po
parent36c570712a34cda92ce3c3362d07baff41ba0d04 (diff)
downloadpacman-9ae6ee0f09e2fce0cf1fa128d687e286bd22798d.tar.gz
pacman-9ae6ee0f09e2fce0cf1fa128d687e286bd22798d.tar.xz
Updated translations for 3.5.0 from Transifex
Thanks to all translators that contributed! Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po708
1 files changed, 380 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e43cf06f..782f8a19 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Greek translations for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
-# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010.
-# Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n"
-"Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n"
-"Language-Team: Greek <>\n"
-"Language: Greek\n"
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 00:22+0000\n"
+"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n"
+"Language-Team: Greek <None>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -76,6 +74,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n"
#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n"
+
+#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;"
@@ -93,22 +95,29 @@ msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;"
#, c-format
msgid ""
-":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ""
-":: αδυναμία αναβάθμισης των παρακάτω πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
+msgstr[1] ""
+":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από αυτήν την αναβάθμιση;"
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;"
+msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: Υπάρχουν %d διαθέσιμοι πάροχοι για το %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: η εγκατεστημένη έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"
+msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
@@ -131,6 +140,14 @@ msgid "checking for file conflicts"
msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων"
#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτου"
+
+#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "λήψη %s...\n"
@@ -139,6 +156,26 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n"
#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n"
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο"
@@ -251,24 +288,12 @@ msgid "Repository :"
msgstr "Αποθήκη :"
#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n"
#, c-format
-msgid "MODIFIED\t%s\n"
-msgstr "ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Not Modified\t%s\n"
-msgstr "Μή Τροποποιημένο\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "MISSING\t\t%s\n"
-msgstr "ΑΠΟΝ\t\t%s\n"
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@@ -318,17 +343,6 @@ msgstr ""
"αυτά\n"
#, c-format
-msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
-msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly κατάργηση από την βάση δεδομένων, χωρίς "
-"διαγραφή αρχείων\n"
-
-#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave διαγραφή και των αρχείων ρυθμίσεων\n"
@@ -350,43 +364,6 @@ msgstr ""
"απαιτούνται από άλλα)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --print only print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-" --print παράθεση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
-"αρχείων\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
-"files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly προσθήκη στην βάση δεδομένων, χωρίς εγκατάσταση "
-"ή διατήρηση υπαρχόντων αρχείων\n"
-
-#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n"
@@ -443,6 +420,11 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n"
#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n"
+
+#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
@@ -462,11 +444,6 @@ msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n"
#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n"
-
-#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
@@ -514,6 +491,31 @@ msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n"
#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
+"αρχείων\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
+
+#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
@@ -530,25 +532,14 @@ msgstr ""
"πολλαπλή χρήση)\n"
#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"
+msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
+msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων\n"
#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -562,21 +553,34 @@ msgstr ""
" --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n"
#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n"
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+" --print παράθεση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n"
#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n"
#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n"
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@@ -584,8 +588,20 @@ msgstr ""
" --cachedir <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"
#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n"
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -608,18 +624,34 @@ msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"
-
-#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του καταλόγου κρύπτης '%s' (%s)\n"
#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"
+
+#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "μόνο μια λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί\n"
#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "άκυρη επιλογή\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n"
+
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n"
@@ -628,12 +660,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n"
#, c-format
-msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
-msgstr "άγνωστη οδηγία '%s'\n"
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr "άγνωστη οδηγία '%s'\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@@ -694,16 +726,16 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n"
#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "υπερχείλιση buffer στην ανάλυση ορισμάτων\n"
#, c-format
-msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
-msgstr "αδυναμία καταχώρησης 'τοπικής' βάσης (%s)\n"
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@@ -718,12 +750,16 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "αδύνατος ο καθορισμός κυριότητας καταλόγου\n"
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "αδύνατος ο καθορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n"
+msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
@@ -738,26 +774,22 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "root path too long\n"
-msgstr "πολύ μεγάλη ριζική διαδρομή\n"
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: %d αρχείο συνολικά, "
+msgstr[1] "%s: %d αρχεία συνολικά, "
#, c-format
-msgid "file path too long\n"
-msgstr "πολύ μεγάλη διαδρομή αρχείου\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr "%s: %d σύνολο αρχείων, %d απόντα αρχεία\n"
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "%d απόν αρχείο\n"
+msgstr[1] "%d απόντα αρχεία\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n"
#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ακαθόριστος στόχος ('-h' για βοήθεια)\n"
-
-#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n"
@@ -798,12 +830,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Διαγραφή %s;"
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n"
#, c-format
-msgid "could not remove repository directory\n"
-msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου αποθήκης\n"
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Διαγραφή %s;"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@@ -822,12 +854,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Διαγραφή των απεγκατεστημένων πακέτων από την κρύπτη;"
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Διαγραφή των παλαιών πακέτων από την κρύπτη;"
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@@ -886,6 +926,18 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n"
#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n"
+
+#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n"
@@ -950,6 +1002,10 @@ msgstr ""
" μπορείς να διαγράψεις το %s\n"
#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n"
@@ -986,6 +1042,26 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"
#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "Αποθήκη %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "Άκυρη τιμή: το %d δεν βρίσκεται μεταξύ %d και %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Άκυρος αριθμός: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)"
+
+#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
@@ -1010,6 +1086,10 @@ msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"
#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n"
+
+#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "σφάλμα: %s"
@@ -1018,10 +1098,6 @@ msgid "warning: %s"
msgstr "προσοχή: %s"
#, c-format
-msgid "function: %s"
-msgstr "λειτουργία: %s"
-
-#, c-format
msgid "error: "
msgstr "σφάλμα: "
@@ -1029,10 +1105,6 @@ msgstr "σφάλμα: "
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
-#, c-format
-msgid "function: "
-msgstr "λειτουργία: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:"
@@ -1063,9 +1135,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s': αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων."
-msgid "Failed to install all missing dependencies."
-msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης όλων των απουσών εξαρτήσεων."
-
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:"
@@ -1126,6 +1195,9 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Αποτυχία στην %s()."
+
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Έναρξη %s()..."
@@ -1159,8 +1231,8 @@ msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')."
-msgid "Invalid backup entry : %s"
-msgstr "Άκυρη εφεδρική εγγραφή: %s"
+msgid "Backup entry file not in package : %s"
+msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
@@ -1171,11 +1243,8 @@ msgstr "Απών κατάλογος pkg/"
msgid "Creating package..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου..."
-msgid "Adding install script..."
-msgstr "Προσθήκη σεναρίου εγκατάστασης..."
-
-msgid "Adding package changelog..."
-msgstr "Προσθήκη ημερολογίου καταγραφής πακέτου..."
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
@@ -1207,6 +1276,9 @@ msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου."
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου."
+
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..."
@@ -1222,9 +1294,15 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα."
+msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s."
+
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες."
+msgid "%s must be an integer."
+msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
+
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'."
@@ -1237,6 +1315,9 @@ msgstr "όπως arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)."
+msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s"
+
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'"
@@ -1252,23 +1333,8 @@ msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρ
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
-msgid "Determining latest darcs revision..."
-msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης darcs..."
-
-msgid "Determining latest cvs revision..."
-msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης cvs..."
-
-msgid "Determining latest git revision..."
-msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης git..."
-
-msgid "Determining latest svn revision..."
-msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης svn..."
-
-msgid "Determining latest bzr revision..."
-msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης bzr..."
-
-msgid "Determining latest hg revision..."
-msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης hg..."
+msgid "Determining latest %s revision..."
+msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"
@@ -1352,16 +1418,19 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root"
+msgid " --check Run the check() function in the %s"
+msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"
+
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
-"PKGBUILDs"
-msgstr ""
-" --holdver Πρόληψη αυτόματης ενημέρωσης έκδοσης των υπό ανάπτυξη "
-"PKGBUILDs"
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
+
+msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο"
@@ -1388,25 +1457,25 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2010 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
-"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
+"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."
+msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s."
+msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s."
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα"
@@ -1516,10 +1585,10 @@ msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
-msgid "Checking Runtime Dependencies..."
-msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..."
-msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
@@ -1559,11 +1628,37 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
+"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
+"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
+
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης."
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr ""
+"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
+"τρέχει."
+
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..."
+
+msgid "Done."
+msgstr "Πέρας."
+
+msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
-"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\n"
-"\n"
+"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\n\n"
"pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n"
msgid ""
@@ -1583,17 +1678,9 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
-
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
-msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
-"τρέχει."
-
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης."
@@ -1627,8 +1714,58 @@ msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε."
-msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Χρήση: repo-add [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"
+msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
+msgstr "Χρήση: pkgdelta [-q] <πακέτο1> <πακέτο2>\\n"
+
+msgid ""
+"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο delta μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο "
+"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n"
+
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr "Παράδειγμα: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό "
+"είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο"
+"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται."
+"\\n"
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'."
+
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "Τα ονόματα των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'"
+
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "Οι αρχιτεκτονικές των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'"
+
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr "Αμφότερα τα πακέτα έχουν την ίδια έκδοση: '%s'"
+
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr "Δημιουργία delta από έκδοση %s σε %s"
+
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta."
+
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr "Δημιουργία delta: '%s'"
+
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο '%s'"
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"
+
+msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "Χρήση: repo-add [-d] [-f] [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Χρήση: repo-remove [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"
@@ -1651,10 +1788,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors\\n\\n"
+"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
-"Ορισμός της επιλογής -q/--quiet ελαχιστοποιεί την έξοδο στα βασικά μηνύματα,"
-"\\nπροειδοποιήσεις και σφάλματα\\n\\n"
+"Η επιλογή -q/--quiet περιστέλλει την έξοδο στα βασικά μηνύματα, "
+"προειδοποιήσεις,\\nκαι σφάλματα.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Η επιλογή -d/--delta δημιουργεί και προσθέτει αυτόματα αρχείο delta\\nμεταξύ "
+"της παλιάς και της νέας εγγραφής, εάν το παλιό πακέτο βρίσκεται\\nδίπλα στο "
+"νέο.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Η επιλογή -f/--files ενημερώνει μια βάση συμπεριλαμβάνοντας εγγραφές αρχείων."
+"\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
@@ -1675,26 +1827,26 @@ msgstr ""
"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται."
"\\n"
-msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Δηιουργία εγγραφής 'deltas' στην βάση..."
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'."
-msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'"
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'."
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'"
-msgid "Creating 'desc' db entry..."
-msgstr "Δηιουργία εγγραφής 'desc' στην βάση..."
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..."
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..."
-msgid "Creating 'depends' db entry..."
-msgstr "Δηιουργία εγγραφής 'depends' στην βάση..."
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s."
@@ -1720,9 +1872,6 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Προσθήκη delta '%s'"
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"
-
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"
@@ -1758,100 +1907,3 @@ msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κ
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
-
-#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
-#~ msgstr "το %s δεν βρέθηκε, αναζήτηση ομάδας...\n"
-
-#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
-#~ msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην τοπική βάση\n"
-
-#~ msgid ":: group %s:\n"
-#~ msgstr ":: ομάδα %s:\n"
-
-#~ msgid " Remove whole content?"
-#~ msgstr " Κατάργηση όλων;"
-
-#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
-#~ msgstr ":: Κατάργηση %s από ομάδα %s;"
-
-#~ msgid "could not remove cache directory\n"
-#~ msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου κρύπτης\n"
-
-#~ msgid "could not create new cache directory\n"
-#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας νέου καταλόγου κρύπτης\n"
-
-#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-#~ msgstr "πακέτο %s δεν υπάρχει, αναζήτηση ομάδων...\n"
-
-#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-#~ msgstr ":: ομάδα %s (περιλαμβάνονται πακέτα σημειωμένα IgnorePkg):\n"
-
-#~ msgid ":: Install whole content?"
-#~ msgstr ":: Εγκατάσταση όλων;"
-
-#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
-#~ msgstr ":: Εγκατάσταση %s από ομάδα %s;"
-
-#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
-#~ msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην βάση συγχρονισμού\n"
-
-#~ msgid " local database is up to date\n"
-#~ msgstr " η τοπική βάση είναι ενημερωμένη\n"
-
-#~ msgid "no URL for package: %s\n"
-#~ msgstr "δεν υπάρχει URL για το πακέτο: %s\n"
-
-#~ msgid "loading package data...\n"
-#~ msgstr "φόρτωση δεδομένων των πακέτων...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n"
-
-#~ msgid "Found %s in build dir"
-#~ msgstr "Βρέθηκε %s στον κατάλογο δημιουργίας"
-
-#~ msgid "Using cached copy of %s"
-#~ msgstr "Χρήση αποθηκευμένου αντιγράφου του %s"
-
-#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s για δημιουργία αθροίσματος ελέγχου."
-
-#~ msgid "Starting build()..."
-#~ msgstr "Έναρξη δημιουργίας..."
-
-#~ msgid "Build Failed."
-#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας."
-
-#~ msgid "Packaging Failed."
-#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου."
-
-#~ msgid "Install script %s not found."
-#~ msgstr "Απόν σενάριο εγκατάστασης %s."
-
-#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-#~ msgstr "Το εκτελέσιμο sudo δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;"
-
-#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απλός χρήστης δεν μπορεί να εγκαταστήσει ή να καταργήσει εξαρτήσεις χωρίς "
-#~ "το"
-
-#~ msgid ""
-#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "sudo. Απαιτείται εγκατάσταση και ρύθμισή του για αυτόματη επίλυση "
-#~ "εξαρτήσεων."
-
-#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-#~ msgstr "Οι επιλογές -f και --force δεν αναγνωρίζονται πλέον"
-
-#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-#~ msgstr "αντ' αυτών όρισε options=(force) στο PKGBUILD"
-
-#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
-#~ msgstr "Όλα τα πακέτα διεγράφησαν από την βάση. Διαγραφή '%s'."