summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2009-09-20 18:55:50 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2009-09-20 18:55:50 +0200
commit338c6546ff86acbb25c1508439adfb89c3dea952 (patch)
tree2f842bf3abe5336e05a89c5d68699e1db1c5ef59 /po/hu.po
parent6685822e575797b1e38a1e9364b72bb6bca2f52f (diff)
parent6cd8d6bd053514debbb20cc6781948225a79ab9d (diff)
downloadpacman-338c6546ff86acbb25c1508439adfb89c3dea952.tar.gz
pacman-338c6546ff86acbb25c1508439adfb89c3dea952.tar.xz
Merge branch 'xav/trans' into maint
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po24
1 files changed, 10 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f2be909f..f3c4abbe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
+msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d fájl, %d hiányzik\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -860,9 +860,9 @@ msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n"
+msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1108,9 +1108,8 @@ msgstr "Források kitömörítése..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s létrehozása %s segítségével... "
+msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
@@ -1295,10 +1294,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
+msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Ez a segítség"
@@ -1685,9 +1682,8 @@ msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "%s által tartva"
+msgstr "a(z) %s folyamat használja"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis."