diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-24 06:44:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-24 06:44:35 +0200 |
commit | ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d (patch) | |
tree | 0729e8e8b7903e7ecef8177fd2cc0a2c89567a29 /po/tr.po | |
parent | d8d287b4d215eceb382385b84495666f5a03399e (diff) | |
parent | d62a429b924e70f48bf021d3c355dd9455d1c45b (diff) | |
download | pacman-ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d.tar.gz pacman-ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d.tar.xz |
Merge branch 'po-split'
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1907 |
1 files changed, 0 insertions, 1907 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index a67ae7d6..00000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1907 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n" -"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <None>\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s yükleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s güncelleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "başarılı!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "başarısız.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " -"kurulmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle " -"yükseltilemez:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d adet sağlayıcı paket %s için kullanılabilir:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "yükleniyor" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "güncelleniyor" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "kaldırılıyor" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "disk alanı kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "%s indiriliyor...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Doğrudan kurulmuş" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "İsim :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Sürüm :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisanslar :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruplar :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Sağladıkları :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Bağımlılıkları :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paket Sorumlusu :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Mimari :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Derlenme Tarihi :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Kurulum Tarihi :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Kurulum Sebebi :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Kurulum Betiği :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Çıktısı :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Açıklama :" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depo :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Yedek Dosyalar :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(yok)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "seçenekler" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "dosya(lar)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paket(ler)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "kullanım" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "işlem" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "işlemler:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları\n" -"kaldır\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " -"yap\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " -"paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi " -"etkinleştirir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " -"yapma\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " -"için kullanılabilir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " -"grup için kullanılabilir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " -"denetimleri atlar)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri ekrana " -"yazdır\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <dizgi>\n" -" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" -" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" - -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "hatalı seçenek\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik " -"anahtar.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "veri işlenirken hafıza taşması meydana geldi\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d toplam dosya, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d kayıp dosya\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " yapılacak bir şey yok\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "%s silinemedi\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Önbellek dizini: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Tutulacak paketler:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s deposu güncel\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "kurulu" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "hedef bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" -":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" -" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Hedefler (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Kaldır (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Depo %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Geçersiz değer: %d %d ve %d arasında değil\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Geçersiz sayı: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Bir seçim birin (öntanımlı=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/h]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[e/H]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "E" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "EVET" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "H" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "HAYIR" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "hata: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "uyarı: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "hata: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "uyarı: " - -msgid "WARNING:" -msgstr "UYARI:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "HATA:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Temizleniyor..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Çıkılıyor..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "İndirme programı %s kurulu değil." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Eksik bağımlılıklar:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Kaynak kodları alınıyor..." - -msgid "Found %s" -msgstr "%s bulundu" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "%s indiriliyor..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "%s indirilirken hata oluştu" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "openssl bulunamadı." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "BULUNAMADI" - -msgid "Passed" -msgstr "Doğrulandı" - -msgid "FAILED" -msgstr "BAŞARISIZ" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi." - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla " -"örtüşmüyor." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "%s ile %s açılıyor" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "%s arşivi açılamadı" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "%s() içinde bir hata oluştu." - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "%s() işlemine başlanıyor..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Kurulum düzenleniyor..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..." - -msgid "Purging other files..." -msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri " -"ayıklanıyor..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..." - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..." - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Yedek girdi dosyası paket içerisinde değil: %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Paket %s için referans barındırıyor" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Kayıp pkg/ dizini." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Paket oluşturuluyor..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "%s dosyası ekleniyor..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Paket sıkıştırılıyor..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Paket oluşturulamadı." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "%s ekleniyor..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "%s dosyası ekleniyor (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Kaynak paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Paket %s %s -U ile kuruluyor..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "%s paket grubu %s -U ile kuruluyor..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s boş olamaz." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s içerisinde virgül ve tire kullanılamaz." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "arch=('%s') gibi." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Yedek girdisi slash karakteri içermemelidir : %s " - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "optdepend için geçersiz sözdizimi : '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "istenen %s paketi %s tarafından sağlanmıyor " - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Son %s sürümü belirleniyor..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu" - -msgid "requires an argument" -msgstr "bir parametre gerektirir" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "bilinmeyen seçenek" - -msgid "invalid option" -msgstr "geçersiz seçenek" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]" - -msgid "Options:" -msgstr "Seçenekler:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch %s içindeki eksik mimari alanını gözardı et" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma (mevcut src/ dizinini kullan)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur" - -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Paket derleme işleminin kaydını tut" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları " -"kaldır" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran " -"bir arşiv oluştur" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr "" -" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin " -"ver" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check %s içerisinde check() fonksiyonunu çalıştır" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck %s içerisinde check() fonksiyonunu kullanma" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr "" -" --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle " - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran " -"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s bulunamadı." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" -"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " -"değilsiniz." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "makepkg komutunu yönetici haklarıyla kullanmak kötü bir fikirdir ve" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "" -"sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "" -"yönetici haklarıyla kullanmak istiyorsanız lütfen --asroot seçeneğini " -"kullanınız." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Sadece root kullanıcısı --asroot seçeneğini kullanabilir." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "" -"Lütfen makepkg komutunu --asroot parametresi olmadan tekrar çalıştırın." - -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "'fakeroot' seçeneğini kullanabilmek istiyorsanız" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "%s içerisindeki BUILDENV dizisinde Fakeroot tanımlanmış olmalı." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep " -"olur. Bunun yerine" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "" -"'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı " -"içindir." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s mevcut değil." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor." - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" -"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "" -"package() fonksiyonu kullanılmadan tekrar paketleme desteklenmemektedir." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir." - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "%s paketi oluşturuluyor" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Bir kaynak paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)" - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Bağımlılıklar denetleniyor..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "" -"PATH değişkeni çerçevesinde %s komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü " -"atlanıyor." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "" -"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " -"kullanılıyor" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "" -"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin " -"yapısı kullanılıyor" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "" -"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı " -"kullanılıyor" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Kaynak kodları hazır." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "fakeroot ortamına giriliyor..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "%s bir pacman veritabanı dizini değil." - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Veritabanını yükseltmek için geçerli izniniz bulunmalıdır." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Pacman kilit dosyası bulundu. Pacman çalışırken çalıştırılamaz." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..." - -msgid "Done." -msgstr "Tamamlandı." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve" -"\\nyazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda" -"\\nolduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\nBu " -"betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki" -"\\nkesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası" -"\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta" -"\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Eski veritabanına ait MD5SUM oluşturuluyor..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "%s sıkıştırılıyor..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Sıkıştırma başarısız." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Yeni veritabanı oluşturuluyor ve MD5sum kontrolü yapılıyor..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "%s sıkıştırılmış dosyadan açılamadı." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Bütünlük kontrolü yapılıyor..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Bütünlük kontrolü BAŞARISIZ, eski veritabanına dönülüyor." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Kullanım: pkgdelta [-q] <paket1> <paket2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta iki paket arasındaki farklılıklardan bir delta paketi oluşturur." -"\\nBu delta dosyası paket veritabanına repo-add kullanılarak eklenebilir.\\n" -"\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Örnek: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Paket isimleri uyuşmuyor : '%s' ve '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Paket mimarileri uyuşmuyor : '%s' ve '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Her iki paketin sürümü de aynı: '%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "%s sürümü ile %s sürümü arasında delta oluşturuluyor" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Delta oluşturulamadı." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Oluşturulan delta: '%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?" - -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Kullanım: repo-add [-d] [-f] [-q] <veritabanı-dosyası> <paket|delta> ...\\n" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add komutu, bir paket dosyasını okuyarak paket veritabanını günceller." -"\\nBirden fazla paket, komut satırında tanımlanabilir.\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove, ilgili paket veritabanını, komut satırından verilmiş paket" -"\\nadını depo veritabanından silerek günceller. Komut satırında silinecek " -"\\nbirden fazla paket tanımlanabilir.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" -msgstr "" -"Uyarıları, mesajları ve hataları gizlemek için -q/--quiet parametresini" -"\\nkullanın.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" -msgstr "" -"Eski girdi ile yeni girdi arasındaki farklılıklardan bir delta paketi " -"oluşturmak\\niçin -d/--delta parametresini kullanın.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" -msgstr "" -"Veritabanını dosyalarla birlikte güncellemek için -f/--files parametresini " -"kullanın.\\n\\n" - -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "" -"Örnek: repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Örnek: repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26" - -msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım " -"projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut yasalar " -"kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "'%s' paketi için veritabanı girdisi yok." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "'deltas' girdisi ekleniyor: %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "'%s' veritabanı girdisi oluşturuluyor..." - -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Eski paket dosyası bulunamadı: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "%s süreci tarafından tutuluyor" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Veritabanı geçici bir yere açılıyor..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "'%s' farkı ekleniyor" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "'%s' paketi ekleniyor" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "'%s' farkı aranıyor..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "'%s' ile eşleşen bir fark bulunamadı." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "'%s' paketi aranıyor..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." |